Сбежавший вампир — страница 26 из 49

— Я, — прорычал Данте. — И ты не бесполезен.

— Конечно я не бесполезна, — тихо согласилась она. — Но тогда я этого не видела.

Мэри сделала еще глоток кофе, прежде чем продолжить. — Конечно, после первой вспышки Джо был очень мил. Он постоянно был у моей постели, пока меня не выписали из больницы, а потом заботился обо мне дома.

— Чувство вины, — коротко ответил Данте. — И он должен был чувствовать себя очень виноватым.

— Он извинился за свой роман с секретаршей. Обещал перевести ее на другую работу и поклялся, что это больше никогда не повторится. Он сказал, что может жить без биологических детей, пока у него есть я. Мы усыновим или используем суррогатную мать, чего бы это ни стоило, чтобы сделать меня счастливой. Я сказала, что простила его и осталась.

— Но на самом деле я этого не сделала, — призналась Мэри на следующем вздохе и объяснила: — Я злилась много лет, — поморщилась она. — Мы притворились, что все в порядке, и принялись усыновлять детей. Сначала мальчик, потом девочка. Но все было не в порядке. Я не могла вынести его прикосновений. Я едва могла смотреть на него. Он предупреждал меня, что будет, если я не перестану обращаться с ним как с прокаженным, но мне было все равно. Я злилась на себя и на него, поэтому наказала нас обоих.

Она криво усмехнулась. — Я удивлена, что он не сдался и не развелся со мной. Но он этого не сделал. Джо сказал мне много лет спустя, что он чувствовал, что заслужил наказание. Во всяком случае, хотя я была ужасной женой, я была хорошей матерью, и мы вели себя так, как будто все было хорошо ради детей.

Мэри сделала еще глоток кофе, а потом сказала: — Возможно, мы бы так и жили до самой его смерти, если бы все шло своим чередом. Но так продолжалось пятнадцать лет.

— Что же все-таки изменилось? — с любопытством спросил Данте.

— Я узнала об одном из его детей. Сын, — тихо сказала она, — злой четырнадцатилетний подросток, который однажды появился у нас в доме. Мать наконец-то сказала ему, кто его отец, и он хотел встретиться с ним лицом к лицу. Но столкнулся со мной.

Мэри уставилась в свою кружку. — Я была в ярости. Я не могла иметь собственных детей, а Джо завел их с другой женщиной. И не только это, он просто бросил его. Я не знала, что разозлило меня больше. Я наняла частного детектива, чтобы выяснить, есть ли другие… — Она сделала паузу и сглотнула желчь, подступившую к горлу при воспоминании о том, что она чувствовала, когда детектив давал свой отчет. — У Джо было, по крайней мере, четверо детей от четырех женщин, которых он знал. Один мальчик, которого я встретила, и три девочки. Возможно, были еще, но он не был уверен. Но он был уверен, что Джо не был частью их жизни. Он только уронил свое семя и оставил его расти, танцуя со следующей жертвой.

Мэри взглянула на Данте и иронично улыбнулась. — Джо признался, что большинство женщин, с которыми у него были романы, понятия не имели, что он женат. Он сказал, что друг помог с этим. Теперь я догадываюсь, что это был Дэйв, но Джо не сказал мне, кто это был в то время. Полагаю, это было сделано для того, чтобы не дать мне отвести подозрения от Дейва. Джо сказал, что это просто приятель с работы. Но он сказал мне, что они часто вместе встречались с женщинами, двойное свидание так сказать. Женщина, которая встретила двух друзей-мужчин, не представляла, что он будет женат и заведет интрижку. И его «приятель» поддерживал любую историю, которую он давал, чтобы объяснить, почему он не мог видеть ее в определенное время, или почему она не встретила его семью или других друзей.

Мэри с отвращением покачала головой. — Конечно, как только девушка начинала настаивать на таких вещах, приходило время закончить роман и двигаться дальше в любом случае. Или беременела, — мрачно добавила она. — Что касается Джо, контроль над рождаемостью был проблемой женщины, и он всегда спрашивал, были ли они на таблетках, когда они начинали. Если она говорила «Нет», он уходил. Он не хотел объяснять, почему у него в бумажнике были презервативы, когда мы не занимались сексом. Итак, они все должны быть в безопасности, и если женщина беременела, он был уверен, что она просто пытается заставить его жениться на ней. Джо утверждал, что он предлагал помочь с абортом, а если она отказывалась, это было «прощай милая».

— Он действительно был ублюдком, — пробормотал Данте.

— Да, — торжественно согласилась Мэри, — а я была полной психованной сукой.

— Мэри! — испуганно уставился на нее Данте, и она слегка улыбнулась.

— Была, — заверила она его. — Я делала его домашнюю жизнь настолько несчастной, насколько это было возможно. Например, он много путешествовал тогда, и однажды, когда его не было два месяца, я купила детям кошку. У Джо была смертельная аллергия на кошек. Но к тому времени, как он вернулся, дети уже два месяца были с ней. Он не мог отнять ее у них. Ему пришлось взять ингалятор и делать уколы от аллергии два раза в неделю, чтобы дышать дома. Джо ненавидел уколы.

— Дьявольски, — рассмеялся Данте.

— Хм. Я делала и другие вещи.

— Например? — весело спросил он.

— О, если я знала, что он что-то ненавидит, и я готовила много такой еды, сказав, что уверена, что он сказал, что ему понравилось в прошлый раз. Если ему что-то нравилось, я никогда не делала этого снова. Я намеренно использовала его бритвы на своих ногах, так что лезвие всегда было тусклым, когда он шел брить лицо. Я постоянно стирала его белое белье с красным, чтобы оно стало розовым. Каждый день рождения и Рождество я покупала ему самые уродливые рубашки и галстуки, а потом вела себя оскорбленной, если он их не надевал. И я готовила ему что-нибудь с грибами перед каждым полетом. Неважно что, главное, чтобы были грибы.

Когда Данте отвел взгляд от дороги, чтобы бросить на нее смущенный взгляд, она весело объяснила: — Видишь ли, грибы вызывали у Джо газы. Что делало полет невыносимым. Газ расширяется, когда самолет набирает высоту и вызывает ужасные боли в животе.

Данте слегка приоткрыл рот, услышав эту новость, и захлопнул его. Возвращаясь к дороге, он пробормотал: — Напомни мне не злить тебя.

Мэри слабо улыбнулась, но пожала плечами. — Он был единственным, с кем я так поступала. Я уверена, что была хорошей матерью. Я очень много работал над этим. И в остальном я была совершенно прекрасна. Она поджала губы и призналась: — Я думаю, что вся моя агрессия на него сделала меня намного более терпеливой с детьми и всеми остальными.

— Слава Богу, — выдохнул Данте.

— Да, я действительно могла бы испортить жизнь этим детям, если бы позволила своему гневу распространиться на них. К счастью, пыток было достаточно. — Мэри помолчала, нахмурилась и призналась: — Хотя я очень сильно повлияла на их мнение о нем. Конечно, это было неизбежно. Он часто уезжал, а я всегда была рядом. Я мотался в школу, практика, друзья и т. д. И я никогда не хвалила его перед ними. На самом деле я также не говорила о нем плохо. Я имею в виду, я никогда не говорила, что он был лживой, обманывающей вошью или что-то еще, но я часто использовала фразу «О, ваш отец» в той унизительной манере, которую действительно не должна была использовать в отношении другого родителя перед детьми. Она поморщилась и призналась: — Я почти уверена, что подорвала его позиции с ними, даже не пытаясь.

— Но это, возможно, не сильно повлияло бы, если бы он проводил с ними время, — резонно заметил Данте. — Если бы он был там, они узнали бы его, а не человека, который время от времени появлялся в доме, и о котором ты говорила «о, ваш отец».

— Верно, но тогда я не считала его пребывание дома привлекательным предложением, — заметила она.

Данте нахмурился, но Мэри продолжила, прежде чем он успел возразить. — Как я уже сказал, это продолжалось годами. Пятнадцать лет, если быть точным.

— А потом его сын появился у твоей двери, — тихо сказал Данте.

Мэри кивнула и замолчала, вновь ощутив боль от этого открытия. Она любила своих детей и считала их своими с той минуты, как они оказались в ее объятиях, но в тот момент, глядя на молодую копию своего мужа… Мэри подумала, что могла бы убить Джо, если бы он в это время был дома. Но она не сомневалась, что после того, как услышала, что сказал мальчик, она точно убила бы своего мужа, если бы он был там.

Глава 11

Данте хмуро посмотрел на Мэри. Она внезапно замолчала, и, обдумывая эту тему, и он забеспокоился о ней. — Должно быть, тебе было очень больно, — мягко сказал он, помолчав.

— Больно? — сухо спросила она и фыркнула. — Я был в бешенстве.

Глаза Данте расширились, и он быстро взглянул в ее сторону, отмечая ее гнев даже при воспоминании. Она почти вибрировала в своем кресле. Переведя взгляд обратно на дорогу, он откашлялся и спросил: — Потому что мальчик был доказательством того, что Джо продолжал заводить романы?

— Нет, — заверила она его. — Не в этом дело. На тот момент мне было наплевать на все эти дела. После выкидыша я была абсолютно бесполой, отключая эту часть себя. Что меня волновало, так это его дети. Я была в ярости от того, что они у него были, и, как ни парадоксально, от того, что он не был частью их жизни и не взял на себя никакой ответственности, даже денежной, за их существование.

— Ах, — пробормотал Данте, не зная, что на это ответить.

Прошла еще минута молчания, а затем она объявила: — Я ушла от него в тот же день. Я собрала детей, зарегистрировалась в мотеле и договорилась о встрече с адвокатом по разводам. — Она сглотнула и призналась: — Но я никогда не ходила к адвокату.

— Почему? — спросил Данте сразу же, и когда она не ответила, оглянулся и увидел, что она смотрит в окно на проплывающий мимо пейзаж. Выражение ее лица было замкнутым, и он снова перевел взгляд на дорогу, просто ожидая.

Через мгновение, она вздохнула и сказала: — Кэрол пришла ко мне в мотель. Уже тогда мы были хорошими друзьями. Дэйв и Джо часто путешествовали вместе, и мы были поддержкой друг друга, когда их не было. Поэтому, конечно, я позвонила ей с сокрушительной новостью о предательстве Джо. Она примчалась в мотель, и мы говорили и плакали часами. Она, конечно, думала, что я должна оставить его, — добавила Мэри. — А потом она дала мне телефон психотерапевта, к которому ее сестра пыталась ее направить. Она не интересовалась консультациями, но если мне нужен был номер…