Сборник детективов — страница 122 из 202


Они спустились с холмов по прибрежной дороге от станции слежения, и первый вид Картера с земли на Хива-Фауи, столицу, был на широкой пыльной дороге, которая вела мимо муниципальных доков. Там, напротив полудюжины зданий из гофрированного металла, которые, по предположению Картера, использовались как склады, была привязана жалкая коллекция ржавых, потрепанных рыбацких лодок.


Картер не понимал, почему мужчина соглашается на такое место. Но какое бы преступление не сделал бы губернатор Рондин против французского общества, чтобы задержать его здесь, оно должно было быть очень серьезным.


Мимо складов и общественных торговых доков находились доки для прогулочных судов, а за ними был прекрасный пляж с белым песком, ведущий к широкой площади со статуей солдата Второй мировой войны и небольшим фонтаном.


Ряд ухоженных зданий, одно из которых было трехэтажным, выходило на площадь через широкую мощеную улицу. За зданиями были зловещие лачуги и хижины, которые доходили до самого гребня холма с плоской вершиной. Наверху был красивый старый дом на плантациях Южных морей, его широкий фасад выходил на море. Это напомнило Картеру большие дома на Ямайке. Он горел огнями, и даже отсюда Картер был уверен, что видит людей на широком крыльце.


Тиггс остановил джип прямо у площади, и он тоже смотрел на особняк губернатора.


«Там что-то происходит», - сказал Картер.


«У него все время вечеринки».


"С кем?" - спросил Картер, глядя на пилота. «Я думал, что он ненавидит американцев, а здесь есть только китайцы».


Есть несколько французов и других иностранцев, а также несколько очень богатых китайцев. Оуэна и иногда Фенстера приглашают, и, конечно же, есть и другие острова в Каролинских островах, до которых легко добраться по воздуху. Тиггс оглянулся. - Губернатор устраивает шикарную вечеринку, как мне сказали. Они приходят всякий раз, когда он посылает приглашение просто посмотреть на его жену. Она самая красивая женщина на всех островах ".


«Я думаю, нам следует нанести визит губернатору и его прекрасной жене», - сказал Картер.


"Сэр?"


«Пойдем в отель. Я должен отправить сообщение. Мы с тобой собираемся сегодня на вечеринку».


* * *


Им предоставили гостиную на верхнем этаже с двумя большими двуспальными кроватями, огромным потолочным вентилятором и прекрасным видом на парк, пляж и причалы прогулочных катеров. С океана подул прохладный ветерок, и Картер разделся до шорт и вышел на балкон.


Ноздри Тиггса слегка расширились при виде Вильгельмины и Хьюго, привязанных к телу Картера, но он ничего не сказал.


Картер поднял трубку, но, прежде чем позвонить в номер, повернулся к Тиггсу. «Боб, возвращайся на базу в мою комнату и возьми мой смокинг и черные туфли. Возьми себе темный костюм или смокинг и возвращайся сюда».


«Я не понимаю».


«Мы идем на губернаторскую вечеринку».


«Но… но нас не пригласили».


Картер смеялся, набирая номер. «Мы это организуем. Я бы ни за что не хотел скучать по жене губернатора».


«Габриель», - мягко сказал Тиггс.


«Да, Габриель. А теперь иди». Клерк службы обслуживания номеров ответил.


«Это Картер в три-один. Принесите мне бутылку вашего лучшего темного рома, кувшин сока папайи и немного льда», - приказал Картер по-французски.


«Мерси, месье», - сказал клерк, и когда Картер повесил трубку и огляделся, Тиггса уже не было.


Он встал и открыл дверь в их комнату, чтобы выглянуть в коридор. Он был тускло освещен и пуст. Было абсолютно тихо в отеле не было шума. Здание могло быть заброшенным.


Он тихонько прикрыл дверь, закурил сигарету и вытащил свой «люгер». Он вынул глушитель из кармана брюк, навинтил его на конец ствола, затем вытащил несколько купюр и положил их на комод. Он вернулся на балкон и сел, поставив ноги на низкий столик.


Десять минут спустя пришел обслуга в лице очень маленького китайского мальчика с его ромом, соком и льдом. Картер дал мальчику чаевые, затем сделал себе напиток.


Вернувшись на балкон, погасил в комнате свет, он откинулся на спинку кресла с Вильгельминой на стуле рядом с ним и медленно прихлебнул свой напиток, наблюдая за случайной машиной или прохожим внизу на улице и на площади.


В это время ночи в городе было очень тихо. Но Картер подозревал, что обычно это не так. Он предположил, что то, что обычно может происходить здесь, в городе, сегодня вечером, сосредоточено в особняке губернатора.


Вопреки тому, что думал Тиггс, Картер подозревал, что губернатор Рондин каким-то образом причастен к проблемам со станцией слежения. Его мотивы были настолько очевидны, что предыдущие исследователи высказали сомнение в отношении этого человека. Картер не был так склонен.


Было около девяти часов, когда Картер услышал легкий шум у двери. Он поднял «люгер» и выключил предохранитель, затем прижал пистолет к груди. Он стоял спиной к двери, но тот, кто входил из коридора, представлял собой четкую цель в силуэте.


Он подождал целых три секунды, затем развернулся со стула слева, поставив свой «люгер» на огневую позицию. Но если дверь была открыта, то тот, кто вошел, первым выключил свет в коридоре, потому что на другом конце комнаты не было ничего, кроме смутной тьмы.


Вспышка света и вой пули, отрикошетившей от перил балкона прямо над Картером, произошли мгновением позже. Картер произвел три выстрела в быстрой последовательности, один в то место, где была вспышка, а другие по обе стороны от нее, затем распластался на балконе и стал ждать.


Слева, возле кровати, донесся тихий царапающий звук, но он подавил желание выстрелить.


На улице внизу проехал грузовик, повернул за угол, просигналил и исчез.


Сигнал? Картер откатился вправо, туда, где он сидел, за мгновение до того, как включился мощный фонарь и два выстрела попали в то место, где он только что находился.


Картер выстрелил один раз вверх и вправо от луча фонарика, затем вверх и влево. Второй выстрел попал в цель. Фонарик резко пролетел через комнату, ударившись о стену, затем что-то тяжелое упало на пол.


Картер долгое время оставался на месте. Он не думал, что это была уловка, но пока не собирался ставить на это свою жизнь.


Кто-то вышел в коридор, свистнул, а потом у двери.


«Эй, Картер, что случилось с освещением?» - крикнул Тиггс, толкая открытую дверь.


"Берегись, Боб!" - крикнул Картер, но дверь была полностью открыта, прежде чем Тиггс понял, что ему может угрожать опасность. Однако Тиггс быстро подумал и быстро нырнул в коридор.


На полу у кровати валялась инертная фигура. Она не шевелилась. На полу образовалась небольшая лужица крови. Кто бы это ни был, был мертв.


Картер поднялся на ноги, держа «Люгер» впереди себя, и подошел к телу, которое осторожно перевернул. Это был китаец.


«Теперь все в порядке, Боб», - крикнул Картер. Он включил свет в комнате, когда вошел Тигги, неся одежду, с широко открытыми глазами и тяжело дыша.


"Что, черт возьми, случилось?"


«Очевидно, мы кому-то не нравимся, - сказал Картер.


Тиггс прошел до конца и посмотрел на тело.


«Вот дерьмо», - сказал он.


"Ты его знаешь?"


«Готов поспорить, мистер Картер, - сказал Тиггс, глядя вверх. «Это Юнь Ло».


«Денщик Дюваля? Тот, кто пытался его убить?»


"Одно и то же."


Четвертая глава


Картер нашел пустую комнату на втором этаже и взял там одно из одеял. Вернувшись в свою комнату, он и Тиггс завернули тело Юнь Ло в одеяло, отнесли его обратно вниз и уложили в кровать.


Тело человека не будет найдено до завтра, и тогда не будет никаких официальных сведений, связывающих его смерть с Картером.


Снова в своей комнате они очистили кровь, и Картер собрал гильзы и перезарядил свой Люгер. До сих пор это был напряженный вечер. Он подозревал, что до того, как все закончится, станет намного больше.


Он и Тиггс приняли душ и побрились, а затем переоделись в вечернюю одежду.


«Скорее всего, нас вышвырнут, если нам вообще разрешат войти в дом», - сказал Тиггс, причесывая волосы.


«Я так не думаю, Боб, - сказал Картер. «Просто сначала оставайся со мной, пока нас не представят».


"А потом?"


Картер закончил с галстуком-бабочкой. Он обернулся. «Знаешь, тебе не обязательно идти со мной. Просто отвези меня туда».


«Я пойду», - сказал Тиггс, внезапно усмехнувшись. "Я не пропустил бы этого.


Я просто не знаю, почему ты хочешь туда. Я имею в виду, какое это имеет отношение к вашему расследованию? "


"Вы готовы?" - спросил Картер, игнорируя вопрос.


«Да… конечно», - сказал Тиггс.


Вместе они спустились вниз, сели в джип и направились вверх по холму. Через дорогу на краю площади стояла пара мужчин с востока, наблюдая за ними. Кроме этой пары, улица была безлюдной.


В конце делового квартала дорога повернула налево на крутой холм, меняя направление туда и обратно, следуя террасированному склону, на котором были построены лачуги.


Ближе к вершине холм начал сглаживаться, и дорога огибала и вела прямо к особняку губернатора, который находился в большом комплексе, окруженном высоким забором из проволочной сетки.


Хижины там поредели, но Картер подозревал, что дальше внутрь их было больше. Тиггс подтвердил это.


«Вы можете увидеть их на холмах во время полета, если вы будете следить за ними».


"Скрыты в деревьях?"


«Растительность там довольно густая. Кроме того, они не любят компанию».


«Как вы думаете, на кого работал Юн Ло?» - спросил Картер, меняя тему.


Тиггс взглянул на него. Они приближались к воротам комплекса. Картер увидел там пару вооруженных охранников.


«Я думаю, ни на кого».


"Тогда почему он пытался убить меня?"


«Он знал, что вы здесь следователь, чтобы изучить ситуацию. Он, возможно, думал, что вы придете за ним. Из-за Хэндли».