Пять дней ! Я пока не могу это пережить. Должно быть, все это время что-то происходило. Я абсолютно должен уйти как можно быстрее. Особенно, если заброшенной красотке придет в голову искать черные точки у меня на спине.
Словно читая мои мысли, рассматриваемая красавица учтивым голосом спрашивает:
«Прежде чем уйти, не могли бы вы сказать мне, почему вы украли эту записную книжку у мистера Хайнцмана?» Это из-за его встреч с русскими? Потому что он шпион?
Она меня поражает.
- Русские? Я поражен.
Мадам графиня бросает на меня острый и настойчивый взгляд.
- Русские, - продолжает она. Конечно, у вас не было времени читать его дневник. Вы были ранены во время побега.
Я молчу. Я жду, чтобы она продолжила.
- Вас нашел мой садовник, - продолжает она. Вы были полумертвыми на дне лодки, севшей на мель возле нашего дока. Она привела тебя домой. Конечно - надеюсь, вы не возражаете - я осмотрела ваши вещи. Позвонив своему другу-доктору, я пролистала записную книжку мистера Хайнцмана. У него есть регулярные встречи - не реже одного раза в месяц - с неким Анатолием Олеговичем Гречко на сборочном заводе «Скалдиа-Волга» под Брюсселем.
- Ты знаешь, что он шпион?
На ее лице появляется гримаса, когда она подтверждает это кивком.
- Я его знаю. Знай даже, что я не особо переношу это в душе, - признается она мне. Русских тоже, если хотите знать все.
Она наклоняется вперед и добавляет:
- Вам не нравится, что высокопоставленный чиновник НАТО регулярно разговаривает с россиянином?
- Да-да, безусловно, говорю, потому что не нашел лучшего.
- Невероятно, не правда ли? - одобряет графиня, садясь. Итог: если вы не вор, вы охотник за шпионами. И в таком случае я готова вам помочь.
ГЛАВА IX.
Графиня медленно кладет трубку. Я сижу напротив ее стола напротив нее. Она белая, как лист бумаги. Нижняя губа дрожит от нервной дрожи.
«Его жена была полностью разорвана», - сказала она.
Я действительно зол на нее, но она искала это. Несмотря на все мои протесты, она пригрозила вызвать полицию, если я откажусь от ее помощи. Для нее это была большая игра. Только большая игра только что превратилась в жуткий фарс ...
«Значит, Бернс мертв», - говорю я.
Она кивает.
- Как вы думаете, его убил Хайнцман?
Я рассказал ей лишь несколько фрагментов истории. Минимум, необходимый для удовлетворения её любрпытства.
«Наверное, это намного сложнее, Энн», - сказал я, нежно похлопав ее по руке. Роберт Бернс был офицером полиции моего типа, и мы вместе работали над этим делом.
- Но ваша работа на территории Бельгии незаконна?
- Если понимать закон буквально, то да.
Она спрашивает. - Это знаменитое дело… Хайнцман причастен к нему?
- Судя по всему. Но есть и другие мужчины, которые намного опаснее, потому что они находятся в очень критической ситуации.
- Как русский Гречко с автозавода.
Я киваю головой. Два телефонных звонка, которые она только что сделала, пытаясь связаться с Бернсом, сначала в штаб-квартире НАТО, а затем домой, несомненно, были записаны. Может это и не заметят. Еще одна женщина спрашивает новости о красавце Бобе, что никого не удивит. Но здесь мы рискуем получить вопросы ...
Нет сомнений, что люди Хайнцмана нашли мою арендованную машину. Это вернуло их в Холидей Инн. В том же отеле «Холидей Инн», где на днях Бернс снял комнату со своей любовницей. Добавьте к этому контакты Боба с парижской полицией по поводу трупа, найденного в моем гостиничном номере, и они быстро установят связь. Они поняли, что он протянул мне руку.
Они ликвидировали его.
Имение Хайнцмана находится менее чем в тридцати километрах от отеля. Пока они не установят еще одну связь между телефонным звонком графини и моим необъяснимым исчезновением, это действительно недалеко.
Я встаю, беру ее за руку и веду по коридору.
- Собирайте чемоданы, - сказал я. Вы уезжаете отсюда как можно быстрее.
- Я уезжаю ? Почему ?
- Ты собираешься встретиться с мужем в Спа.
Она отрицательно качает головой.
- Ни за что, - решительно приказывает она. Хайнцман виноват по уши, я тебе помогу!
- А что вы имеете против Хайнцмана?
Она краснеет.
- Это свинья! - восклицает она в ярости.
- Но что он с тобой сделал, Энн?
- Однажды я ехала на лошади и вторглась на его территорию. Он заставил слугам отвести меня к себе домой, где какое-то животное, похожее на человека, ударило меня палкой. Я рассказала мужу все, но он просто засмеялся и сказал, что порка приносит мне наибольшую пользу!
Я не могу в это поверить.
- Но это же безумие! Просто потому, что вы заехали на его собственность? Он, должно быть, сошел с ума!
- Я часто бывала там. Он несколько раз угрожал мне по телефону. Но я не понимаю, почему я должна изменять свой образ жизни. Я хожу по этим землям с самого раннего детства.
«Счастливое соседство», - сказал я себе. Избалованный негодяй, упорно игнорирующий запреты, и у которого горилла порет женщин ... Теперь я понимаю, почему графиня Жискар д'Амбервиль так решительно настроена помочь мне.
Было бы полной глупостью продолжать принимать помощь от нее. Я должен уйти с её пути любой ценой. Я спрашиваю :
- У вас есть машина, на которой я могу воспользоваться?
- Да. Их несколько в гараже. Вам остается только сделать свой выбор.
- Очень хорошо. Наконец, я думаю, вы можете мне помочь. Возможно, нам вдвоем удастся загнать Хайнцмана в угол.
Все его лицо светится.
- Действительно ? Ты собираешься убить его сегодня вечером?
Я киваю головой.
- Очень вероятно. Но о других мужчинах, о которых я тебе рассказывал. Руководители операции ... Все они в Цюрихе ...
- Цюрих? - спрашивает она, опешив.
Я подтверждаю :
- Да, Цюрих. Я отвезу тебя в аэропорт. Вы сядете на самолет в Швейцарию и встретите меня там в отеле, куда я вас направлю.
- Я хочу остаться с тобой, - начинает она.
Я отрезал:
- Я думал, ты хочешь мне помочь. Слушай, мне нужно прикрытие. Вы будете играть эту роль. К настоящему времени они, вероятно, знают, что я здесь. Если вы побежите в Цюрих - там у них штаб-квартира - они подумают, что я не сильно отстал. Возможно, вам удастся привлечь их к действию. Следуй за мной ?
- Да. Будет ли это опасно?
Я прилагаю максимум усилий, чтобы не хихикнуть.
- Очень опасно. Я рассчитываю, что ты будешь осторожна. Но делать это надо очень быстро. Возможно, они уже собираются схватить нас здесь!
- Хорошо, - довольно взволнованно говорит она.
И она убежала в свою комнату. Я кричу :
- Я заберу машину из гаража!
«Я буду через секунду», - отвечает она с верхней ступеньки лестницы.
Гараж достаточно просторный, чтобы разместить полдюжины больших машин. Их четыре: Rolls, большой лимузин Mercedes, прекрасно сохранившийся MG-TD и купе Alfa Romeo.
Выбираю Альфу. Несомненно, это будет наименее заметно. Выезжаю из гаража и мчусь к дому.
Я поднимаюсь в комнату графини. Она закрывает два чемодана, которые быстро набила.
Я спрашиваю :
- Вы не думали взять деньги?
Она кивает.
- Ваш паспорт ?
Она упрекает и спрашивает:
- Скажите, вы действительно приедете ко мне в Цюрих?
- Конечно. Но прежде всего подожди меня. Это может длиться целую неделю.
- Я подожду, - обещает она.
Я хватаюсь за ручки двух ее чемоданов и мчусь мимо нее вверх по лестнице.
«Я столкнулся с садовником по дороге в гараж», - сказал я. Я сказал ему, что мы оба уезжаем в Париж. Я также поблагодарил его за то, что он меня спас.
Она хихикает, как кокетливая студентка.
- Утончите вашу идею побега в Париж. Это дойдет до ушей моего мужа. Интересно, что он собирается делать ... Наверное, рыскать по городу, пытаясь найти нас.
*
* *
На протяжении всей поездки в аэропорт Завентем графиня лепечет и усмехается, как возбужденный ребенок, отправляющийся в отпуск.
Я сильно рискую показаться в Брюсселе среди бела дня. Но на самом деле я не думаю, что они ожидают, что я снова появлюсь. По крайней мере, не так быстро.
Когда я зарегистрировал её чемоданы, я провел свою аристократическую компаньонку к самому скромному столику в баре аэропорта. Она говорит. Она снова говорит. Она снова говорит. О своей скучной жизни. В её скучном доме. Об ее скучном муже. И этот подлый Хайнцман, который, черт возьми, заслуживает того, что я собираюсь с ним сделать. И так длится более двух часов, пока звонок на рейс в Цюрих не прозвучит через громкоговорители.
Она встает, страстно меня целует, как будто мы старые любовники. Наконец, она исчезает в направлении зоны посадки. Уф! Я стою на коленях. Я все еще надеюсь, что с ней не случится никаких проблем ...
Уже почти семь часов, когда я забираю «Альфу» со стоянки.
Теперь, когда я просмотрел записную книжку герра Хайнцмана, я точно знаю, что еще нужно сделать.
Графиня это ясно поняла. Хайнцман регулярно встречался с человеком по фамилии Гречко, который работает на автозаводе «Скалдиа-Волга» в Брюсселе.
Встречи проводились нерегулярно в течение последних восемнадцати месяцев. Иногда в заводские помещениях, но еще в городе обычно в ресторане, библиотеке или музее.
Очевидно, графиня знала, что завод - советское предприятие. Именно здесь выставляются на продажу Москвичи в Европе. Но чего она не знала, так это того, что завод S-V - не более чем прикрытие для операций КГБ.
Этот завод находится недалеко от аэропорта и менее чем в трех километрах от штаб-квартиры НАТО. Движение в это время суток не очень интенсивное. Я быстро еду в Штинвег и вскоре вижу здания. Это большая группа сероватых невысоких зданий, посаженных посреди травянистого поля. Административный центр, напротив, представляет собой четырехэтажное здание из стекла и стали, расположенное в конце длинной мощеной дороги. Весь комплекс окружен высоким