«Мне осталось сделать еще один шов», - сказал мужчина с сильным японским акцентом. Но если ты не будешь молчать, я никогда этого не сделаю.
- Понятно, - сказал я, стараясь расслабиться.
- Вы говорите по-английски ? спрашивает доктор.
Через секунду игла снова вонзилась в мою плоть. На этот раз я не двигаюсь. Я понимаю, что со мной делают.
- Готово. Вы можете отпустить его, говорит доктор, по-японски.
Несколько миссий в Империи восходящего солнца дали мне возможность попрактиковаться в языке. К тому же я все еще в прекрасных отношениях с молодой женщиной, которая возглавляет филиал AХ в Токио. (Его имя было выбрано в качестве пароля в Афинах, когда я впервые встретил Иордани.)
Мужчина, держащий мою голову, ослабляет давление и делает шаг назад. Он невысокий и массивный, сложен как бык и одет во все белое. Врач, тоже японец, убирает инструменты.
Он спрашивает. - Как вы себя чувствуете, сэр, эээ…?
- Ошеломлен.
- Неудивительно. Разводной ключ Tomiko внушителен.
Когда я пытаюсь встать, то обнаруживаю, что привязан к столу прочными ремнями. Это огорчает:
- Это действительно необходимо?
- Нет, - сказал доктор. При других обстоятельствах это было бы совершенно излишним. Я имею в виду, если бы вы были безбилетным пассажиром.
Только ты был вооружен, и после того, что капитан обнаруживает таких на борту, я почти уверен, что он тебя застрелит и бросит в море.
С этими трогательными словами он проходит через больничное крыло и берет телефонную трубку в своем офисе.
Что они узнали? Мой мизинец подсказывает мне, что это как-то связано с хорошенькой Шэрон Нойманн.
- Я с ним покончил, - говорит доктор, все еще по-японски.
Он молча слушает ответ собеседника и добавляет:
- Хорошо, капитан. Он у меня под присмотром Сакаи.
Он возвращается ко мне и начинает избавляться от моих ремней, сообщая:
- Небольшой совет, месье таинственный путешественник: будьте послушны. Сакаи поразительно силен и быстр. Он способен убить человека простой пощечиной. Перед поступлением в Торговый флот его прозвали ... Как бы вы сказали? Ужасающий ... И это из-за его подвигов в карате. У него только один недостаток: некоторая сложность управления ударами. Его любительская лицензия была отозвана после смерти двух его противников. Думаю, вы меня поняли.
- Хорошо, - говорю я.
Он помогает мне встать с высокого стола. У меня кружится голова, меня сильно тошнит. Врач дает мне костюм и кроссовки.
- Возможно, вам будет немного тесно, но это самый большой размер, который у нас есть на складе.
Я оделся. Ноги и рукава действительно слишком короткие. С другой стороны, я почти плыву на уровне плеч и талии. Когда я надеваю кроссовки, Сакаи проводит меня до двери. Я обращаюсь, чтобы сказать:
- Спасибо за лечение, док!
Он отвечает смущенным рычанием, затем продолжает:
- Мне бы не хотелось начинать все сначала, поэтому будьте осторожны с капитаном. Он не нежный!
Берем широкую палубу, затем три лестничных пролета, ведущих к командному мостику. Я поверну направо к подиуму, но сопровождающий меня бык подзывает меня повернуть налево. Подойдя к блестящей лакированной деревянной двери, он стучит, открывает и затем отступает, чтобы пропустить меня.
Капитан, маленький и коренастый, мог быть братом-близнецом Сакаи. Он стоит за большим столом. Перед ним стоят трое мужчин. Выражение четырех лиц далеко от сердечного.
- На этом все, - сказал капитан по-японски.
У него внушительный голос.
Сакаи кланяется, ускользает и тихо закрывает за собой дверь.
Капитан надолго замолкает, глядя на меня с пылающим гневом.
- Почему ты хочешь уничтожить мой корабль? - наконец спрашивает он.
- Мне ! Уничтожить свой корабль? Произошла ошибка ...
Он прервал меня сильным ударом по столу.
- Никакого коммерческого предложения! - кричит он. Мы нашли вашу бомбу в машинном отделении! Как тебе это удалось и кто ты?
Ну это все. Шэрон заложила на борт бомбу. Но с какой целью? Отправив Акаи Мару на дно, это спровоцирует беспрецедентную международную катастрофу. Как бы они ни были расстроены кражей стронция-90, я не думаю, что израильтяне могут пойти на такие крайности, чтобы стереть все следы. Я делаю шаг вперед, пытаясь убедить:
- Я не минировал это судно, капитан.
Один из офицеров вскакивает со своего места, вытаскивает пистолет и направляет его мне в живот.
Он взревел. - Стоп!
Я замираю на месте. Очевидно, у этого человека мало опыта в обращении с оружием, и у меня нет желания быть безрассудно застреленным возбужденным человеком. Итак, кротость и убежденность:
- Послушайте, капитан, я не причиню вам вреда. Ни тебе, ни твоей лодке.
- Так что ты делаешь на борту с оружием?
- Позвольте мне объяснить и ...
Оглушительный взрыв эхом разнесся над нашими головами. Рывок уложил всех на пол.
Угрожавший мне молодой офицер упал рядом со мной. Я замечаю его пистолет, быстро подползаю к нему и хватаю его. На палубе начинает выть сирена. Капитан уже разговаривает по телефону, что-то кричит о детекторах повреждений.
Если Шарон начала взрывать танкер, я должен её остановить как можно скорее. Я говорю, пятясь к двери:
- Я не причиню тебе вреда. Это не я закладывал бомбы на этот корабль.
Приклеив трубку к уху, капитан поворачивается ко мне, изумленно разинув рот. Трое его офицеров поднялись на ноги. Но по вспышкам молний в их глазах я понимаю, что они готовы наброситься на меня. С колотящимся сердцем я опускаю рычаг, толкаю дверь, соблюдая тысячу мер предосторожности, и выхожу на подиум. Рев сирены заглушает все остальные шумы. Вдруг титанический удар выхватывает мой пистолет, который летит в воздухе.
Неуравновешенный, я отступаю минимум на три метра. Я беру себя в руки как раз вовремя, чтобы увидеть, как на меня накинулась ступня в кроссовках и наклонилась в последнюю минуту.
Сакаи стоит передо мной в классической позе каратека.
В этот момент капитан и трое офицеров выходят из кабины с криком, что это происходит в радиорубке. Отвлеченный их вторжением, японский бык на долю секунды отворачивается. Я вскакиваю и выбрасываю ноги ему прямо в грудь. Равенство.
В сопровождении своих офицеров капитан устремляется вниз по металлическим перекладинам. Судя по всему, он вполне уверен в исходе поединка. Хотел бы я доказать, что он неправ, но Сакаи действительно очень большой кусок. У него непоколебимая основа. Его грудь: настоящий нагрудник. Мой удар почти не сдвинул его. Он просто делает небольшой шаг назад и отводит бдительность.
Ясно, что я не могу остаться равным клиенту такого уровня. У меня ложная атака слева. Японец пытается отразить нападение. Спустившись вниз, иду направо по трапу.
Поднявшись по лестнице, я вижу доктора и двух мужчин, бегущих наверх. Я держусь за перила, чтобы позволить им пройти. Врач оборачивается и выкрикивает мне фразу, которую я не понимаю. В то же время Сакаи появляется из трапа, как пушечное ядро. Эффектное столкновение! Краем глаза я вижу клубок кричащих и жестикулирующих тел.
Я немедленно спускаюсь по семи ступеням лестницы. Когда меня доставили в лазарет, капитан, должно быть, приказал тщательно осмотреть нижнюю палубу. Но, если бы они нашли девушку или какой-то наш материал, они, вероятно, рассказали бы мне об этом. Итак, Шэрон больше нет в трюме.
Но почему она взорвала бомбу? А где она сейчас? Если она не оставила мне сообщение или подсказку где-нибудь в трюме, я никогда не смогу найти ее на этом огромном корабле.
Я добрался до последней площадки, когда полдюжины матросов, нагруженных факелами и ломами, ворвались в клетку. Я блефую, крича им по-японски:
- Вас спрашивает по рации капитан! Торопитесь!
Для любого хорошего моряка приказ есть приказ. Мы не смотрим, кто это дает, мы подчиняемся и, если есть вопросы, задаем их потом.
Они хорошие моряки. К счастью. Не долго думая, они устремляются вниз по лестнице. Это позволяет мне добраться до моста по левому борту.
На всех мостах есть консоли, на которых установлены большие аккумуляторные лампы, которые служат аварийными огнями в случае отказа генератора.
Есть одна возле двери порта. Я хватаю ее, не останавливаясь, отрывая небольшой трос, который держит ее за опору.
Поднялся сильный ветер. Холодно, и море становится все больше. Небо темное и низкое. Тем не менее, вряд ли это должно быть больше 9:30 или 10 утра. Необязательно быть синоптиком, чтобы понять, что назревает серьезный шторм.
Мост пуст. Пятно жира заставляет меня поскользнуться, и я оказываюсь на четвереньках. Лампа ускользает от меня и с металлическим скрежетом вращается прямо в одну из больших лопаток. Быстрым прыжком я догоняю ее как раз перед тем, как она упала в океан.
Высота звука увеличивается с каждой минутой. Скоро стоять на мосту станет совершенно невозможно. Уже каждый раз, когда нос погружается в полость между волнами, на полубак обрушивается ливень из брызг.
Чтобы добраться до люка, у меня уходит почти десять минут. Спереди движение корабля гораздо более резкое, чем в средней части.
Беглый взгляд на ущерб, нанесенный взрывом. В верхней части надстройки находится большая черная дыра с неровными краями. Несколько антенн, которые не были полностью отрезаны, погнуты и непригодны для использования. Даже антенна радара, почти согнутая пополам, свисает в сторону.
Спуск опасен как из-за удара японца-каратиста, который обездвиживает мою руку, чем от толчков корабля, которые становятся все сильнее и сильнее.
Прямо сейчас у меня нет никого, кто идет по следу, но им не понадобится много времени, чтобы выяснить, в какую сторону я сбежал. Это точно.