Сборник произведений — страница 219 из 237

В этих случаях мне приходится предоставить дело Герти.

Да, посылать человека на верную гибель жестоко. Так, во всяком случае, это выглядит со стороны. Но стоит мне взглянуть в пустые, голодные глаза существа, которое когда-то было моей дочерью, и я вспоминаю, что есть вещи хуже смерти.

Гораздо хуже…

Наши дни4 января

Рути

Голова Рути раскалывалась от боли, тело не слушалось, но она бежала и бежала, кое-как переставляя словно налившиеся свинцом ноги и стараясь только не отстать от матери, которая уверенно прокладывала дорогу по узким подземным коридорам и извилистым тоннелям.

В отличие от Рути, Фаун чувствовала себя значительно бодрее. Во всяком случае, она не переставала задавать вопросы: «От кого мы бежим?» и «Кто тебя привязал к стулу, мама?».

— Тише, дорогая, — отвечала на бегу Элис. — Не сейчас.

У Кэтрин, похоже, тоже было к Элис немало вопросов.

— Я знаю… вы встречались с моим мужем… с Гэри… — отрывисто говорила она, жадно хватая ртом спертый, застоявшийся воздух, в котором висел густой запах сальных свечей. — Как его фотоаппарат… оказался у вас дома?

Но и от нее Элис отмахнулась.

— Тише, мисс. Мы все должны вести себя очень тихо, иначе…

Рути помалкивала, но это не означало, что у нее не было вопросов. Где Кендайс, хотелось ей спросить, и отчего она так страшно кричала?

«Что-то приближается».

Бежать становилось все труднее. Тоннели стали совсем узкими, и их то и дело преграждали груды острых камней или большие валуны, через которые им приходилось буквально переползать. Фаун засунула Мими под куртку, чтобы не потерять, разом приобретя донельзя комичный вид шестилетки, которая играет в беременность, но никто не смеялся. Рути, во всяком случае, было не до смеха.

Элис по-прежнему шла впереди, держа в одной руке фонарик, а в другой — револьвер, но Рути заметила, что на перекрестках и развилках мать колеблется чуть дольше, чем подобает человеку, хорошо знающему дорогу. У нее уже давно появилось ощущение, что они движутся по кругу, но она гнала от себя эти мысли: думать о том, что мама могла заблудиться в этом мрачном подземелье, было слишком страшно. Наконец, Рути не выдержала:

— Мне кажется, один раз мы здесь уже проходили, — заметила она, когда на развилке мать готова была нырнуть в очередной узкий коридор.

— Нет. Наверное — нет… — проговорила Элис, с несколько растерянным видом рассматривая коридор при свете фонаря.

— Вы говорили, что знаете дорогу, — с упреком бросила Кэтрин.

— Я… в этой части подземелья я бывала всего пару раз, — нехотя призналась Элис. — Но…

— Может быть нам лучше… — начала Рути. Она собиралась предложить всем вернуться назад и попытаться отыскать первую пещеру, в которой они оказались, когда только спустились в подземелье, но мать на нее шикнула:

— Тише. Дайте мне подумать.

Рути послушно замолчала. Ее одежда насквозь пропиталась потом, и сейчас, стоило им остановиться, как она начала замерзать. Зубы стучали, все тело ныло и болело, а в голове не было ни одной мысли. Единственное, что она знала твердо, это то, что все они должны как можно скорее выбраться на поверхность.

— Мне кажется, я чувствую сквозняк, — неожиданно сказала Кэтрин и, показав на коридор слева, сделала в его сторону несколько шагов.

— Мы там уже были, — устало сказала Рути.

— Нет, не были. Точно не были! — отозвалась Кэтрин. Теперь она двигалась намного быстрее, перепрыгивая через груды камней, словно теннисный мячик. Еще несколько шагов, и она, свернув за угол коридора, исчезла из вида.

Рути и Фаун заторопились следом, Элис шла последней.

— Кэтрин! — крикнула Рути, ускоряя шаг. — Подождите нас!

— О, Боже! — донесся из-за поворота испуганный вскрик Кэтрин. — Не-ет!

Рути первой выскочила из-за поворота и успела мельком увидеть, что́ освещал фонарик в руке Кэтрин. Споткнувшись, она подхватила на руки Фаун и крепко прижала к себе.

— Закрой глаза, Олененок! — шепнула она, и девочка послушно уткнулась лицом в ее пропахший потом свитер. — И не открывай, пока я не скажу, договорились? — добавила Рути.

— Хорошо, — пробормотала Фаун.

— Честное слово?

— Честное-пречестное! — Девочка обхватила ее ручонками за шею, и Рути медленно двинулась вперед.

Кэтрин стояла над телом Кендайс, которое перегораживало проход. Блондинка лежала на спине, и глаза ее были открыты. Рядом валялись револьвер и соскочивший с головы налобный фонарик, который еще горел. Горло Кендайс было перегрызено, а в руке она сжимала несколько пожелтевших бумажных листков, исписанных аккуратным бисерным почерком.

Это были недостающие страницы из дневника Сары.

— Она получила то, зачем пришла. — Сама того не желая, Рути произнесла эти слова вслух.

— Господи Иисусе… — тихо произнесла Кэтрин дрожащим голосом и попятилась.

— Что там? Что?.. — также шепотом спросила Фаун, так крепко вцепившись пальцами в плечи Рути, что ей стало больно.

— Не бойся, Олененок, ничего особенного… — ответила она. — Ты, главное, не смотри.

Как раз в этот момент их нагнала Элис — нагнала и молча встала рядом.

— Это выглядит как… как будто на нее напал какой-то зверь, — проговорила Кэтрин и, наклонившись вперед, осветила фонарем растерзанную шею Кендайс.

— Это был не зверь, — сказала Элис и, опустившись рядом с телом на колени, вынула из судорожно сжатых пальцев Кендайс забрызганные кровью листки. — Это был не зверь… — повторила она, оглядываясь на дочерей. — Идемте, здесь нам опасно оставаться.

Кэтрин выпрямилась.

— Я совершенно точно чувствую сквозняк! — снова сказала она, и на этот раз в ее голосе звучало торжество. — А вы чувствуете?.. — С этими словами она перешагнула через труп Кендайс и, не оглядывалась, побежала по коридору дальше.

Теперь и Рути ощутила слабое дуновение холодного ветерка. Поудобнее перехватив Фаун, которая повисла на ней, словно маленькая обезьянка, она бросилась догонять Кэтрин. Похоже, они не ошиблись: воздух заметно посвежел, и дышать сразу стало легче.

Как и Кэтрин, Рути ни разу не оглянулась, но ощущение, что кто-то смотрит на нее из темноты, не оставляло ее до тех пор, пока в расселине далеко впереди не показался клочок голубого неба.

Рути

Рути, Фаун, Элис и Кэтрин сидели в кухне за столом. Элис сварила для всех кофе и разогрела замороженный банановый кекс, который нашелся в холодильнике в подвале. От кекса исходил очень аппетитный аромат, но Рути к нему даже не притронулась. Переход из затхлой темноты и сырости подземных пещер к свежему, морозному воздуху и свету оказался слишком резким, и теперь ее слегка мутило. Остальные, похоже, тоже еще не пришли в себя — кексом не соблазнилась даже Фаун, хотя в любое другое время она не преминула бы съесть столько «сладкого хлебушка», сколько смогла.

Возможно, впрочем, дело было в болезни: как только они вернулись домой, Элис сразу дала ей жаропонижающее, заварила травяной чай и попыталась уложить в постель, но девочка заупрямилась, не желая пропустить ничего интересного. Сейчас она сидела у матери на коленях и, прижимая к себе Мими, прилагала поистине героические усилия, чтобы не задремать.

Всю обратную дорогу Кэтрин без конца расспрашивала Элис о Гэри, а Фаун и Рути хотели знать, как их мама оказалась в пещере, и почему они нашли ее связанной. В конце концов, Элис пообещала рассказать им всю историю с самого начала, но не раньше, чем они доберутся до дома. Сейчас, когда опасность им больше не грозила, а Фаун получила необходимое ей лекарство, она начала свой рассказ.

— Мы с вашим отцом переехали сюда шестнадцать лет назад, — начала она. — А началось все с того, что нам позвонили наши друзья — Томас и Бриджит. Они утверждали, что им в руки попали какие-то весьма ценные исторические документы, которые не только изменят мир, но и сделают их невероятно богатыми людьми. Том и Бридж просили нас им помочь, и обещали, что поделятся с нами теми деньгами, которые они рассчитывали выручить за свои бумаги. Идея нам понравилась, но вовсе не из-за денег… Тогда мы были молоды и больше всего на свете ценили приключения…

Свет в кухне казался Рути слишком ярким, к тому же он словно бы пульсировал в такт стучавшей в висках боли. Больше всего ей сейчас хотелось подняться к себе в спальню, укрыться с головой одеялом и постараться как можно скорее забыть все, что случилось за эти три дня. Элис, как всякая мать, не столько угадала, сколько почувствовала ее состояние и мягким движением взяла дочь за руку. Рути ответила слабым, благодарным пожатием, но сразу отняла руку и положила перед собой на стол. Собственная рука — исхудавшая, покрытая свежими царапинами — показалась ей чужой.

Кэтрин нервным движением помешала кофе в своей чашке. Звон ложечки о фарфоровые стенки показался Рути похожим на тревожный набат.

— Пожалуйста, — попросила Кэтрин, — расскажите мне про Гэри. Только про Гэри — все остальное меня мало интересует. Как он вас нашел? О чем вы разговаривали в кафе? Как получилось, что его рюкзак с фотоаппаратурой оказался у вас?

Элис посмотрела на Кэтрин поверх очков и терпеливо кивнула.

— Я обязательно все вам расскажу. Обещаю, — сказала она. — Но чтобы лучше понять, что произошло с вашим мужем, вам необходимо выслушать всю историю с самого начала.

Рути закрыла глаза, как делала всегда, когда была маленькой, и мама читала ей на ночь сказки про Красную Шапочку, про Мальчика-с-Пальчика, про Златовласку. Рассказ Элис тоже был похож на старую сказку. Жила-была на свете маленькая девочка по имени Ханна, которая очень любила ходить с мамой в кондитерскую Фицджеральда. Мама и папа очень любили Ханну и хотели, чтобы она никогда ни в чем не нуждалась. Однажды они нашли одну очень старую рукопись. Мама и папа прочитали ее и решили, что рукопись принесет им богатство и счастье, ведь в рукописи рассказывалось о том, как можно вернуть любимого человека, если он вдруг ум