Сюжет в принципе не нов. В Европе рухнул астероид, из которого полезли агрессивные инопланетяне-«мимики», похожие на шары со щупальцами. Они идут по биологическому пути, ближе к муравейнику – выращивают толпы солдат. Убивают людей и планируют освоить Землю. Человечество отчаянно обороняется, осознав общую угрозу, спешно объединяя технологии (то же создание брони-экзоскелета) – но на западе людей оттеснили к Атлантике, на востоке к границе России. И три года спустя, накопив ресурсы, люди готовятся дать решительный бой, отбросив и разгромив врага.
Первый нетипичным для Голливуда персонажем (по крайней мере как я привык по аналогичным фильмам) стал герой фильма, майор Уильям Кейдж (Его отлично сыграл Том Круз). Это типичная хорошо устроившаяся тыловая крыса, которая своих взглядов не скрывает. Майор работает в отделе пропаганды, пишет речи и готовит мероприятия «Всё для фронта, всё для победы». При этом солдат презирает и считает тупым пушечным мясом, которое не способно устроиться на тёплое местечко. Второй раз меня шокировал американский генерал, который должен командовать высадкой через Ла-Манш. «Завтра тысячи наших парней умрут только для того, чтобы враг стянул на нас все силы и поверил, что мы атакуем отсюда. И всё чтобы русские и китайцы смогли нанести главный удар по суше».
Ну а майор-пиарщик генералу нужен как специалист по пропаганде – завтра он отправится вместе с солдатами и снимет фильм. Война одним сражением не закончится. И дома должны знать и видеть – их сыновья и мужья погибли не просто так. Майор в ужасе, и пытается сначала генерала шантажировать, потом вообще дезертировать. За это его разжалуют и пихают в одно из подразделений первой волны. Эти люди майору Кейджу кажутся ненормальными. Командир взвода хоть и пафосно, но совершенно искренне говорит – не важно, кем ты был раньше, в бою ты искупишь вину или погибнешь. А мёртвые сраму не имут. Что ветераны, что новобранцы искренне рвутся в бой, даже зная – первая волна поляжет почти вся при захвате плацдарма. Ибо «Родину защищать» для них не лозунг, а взгляд на жизнь.
А дальше – высадка и ад, в который угодил в общем-то несмотря на майорские погоны гражданский человек. Враг разгадал планы, атаковал десант на подходе. Но солдаты первой волны не отступят, только теперь они будут драться не ради победы – а чтобы захватить на тот свет побольше врагов, чтобы следующая волна получила шанс этот плацдарм всё-таки захватить. Кейдж же будет бежать от страха, стрелять в белый свет как в копеечку и погибнет через пять минут… Чтобы очнуться в позавчерашнем дне, за сутки до высадки. И начнётся уже личный ад. Когда раз за разом тебе никто не поверит, ты будешь раз за разом участвовать в десанте, смотреть как гибнут сослуживцы и умирать сам. Чтобы в итоге возвращаться на те же сутки назад.
И так до тех пор, пока ты не встретишь девушку Риту, героя прошлогоднего сражения – именно её действия год назад позволили остановить наступление мимиков. Рита объяснит: враг в состоянии в критических точках точно также откатывать время на день назад. Переигрывать событие, пока не достигнет нужного итога. Но иногда в этот контур обратного времени встраиваются люди. Именно так и получилось победить мимиков в прошлый раз.
Только за всё приходится платить. Да, ты получил уникальный шанс. Ты можешь найти решение, чтобы добраться до контрольного центра муравейника, помочь выиграть войну. Ошибся? Не страшно. Неважно сколько ты шёл и где ошибся, ты вернёшься в ту же самую стартовую точку и попробуешь снова. Завтра ты успеешь отойти в сторону… И раз за разом, день за днём будешь смотреть, как гибнут твои товарища из взвода, которые отныне тебе стали не чужие. День за днём на твоих глазах и на твоих руках будет умирать девушка Рита, которую ты полюбил. Да, она этого не помнит. Никто не помнит, кроме тебя. И будут жечь слова, сказанные как-то в приступе откровенности Ритой: «Знаешь, какова была моя цена за нашу прошлую победу? На моих глазах тот, кого я любила, умирал триста раз. И спасти его я не могла». Ты, Кейдж, поймёшь эти слова намного лучше, чем тебе хотелось бы.
Сколько раз ты, работая в пиар-отделе, ты писал возвышенные слова про то, что война возвышает человека, помогает отсеять шелуху и куёт настоящего мужчину, который и сотворит будущее? Оказалось, в горниле сражения можно отлить волю и характер, но нельзя ничего создать. За пожаром войны остаются только боль и пепел. Вот только для того, чтобы кто-то мог именно созидать, необходимо, чтобы до творца никогда не дошёл огонь войны. Только глядя на смерть друзей и любимой, ты поймёшь цену мирному небу – и то, что всегда одни платят своей кровью за то, чтобы над другими небо было мирным. Победа сильна строем. Но строй силён лишь до тех пор, пока каждый в нём герой. И потому, когда перед Кейджем встанет выбор – победа, но ценой окончательной уже своей гибели, Кейдж сделает свой выбор. Заплатит самую высокую цену, чтобы её не пришлось платить другим.
В общем хороший вышел фильм. О превращении той самой тыловой крыски в мужчину и человека.
Жужжательная история Вальдемара Бонзельса - «Приключния пчёлки Майи» («Die Biene Maja und ihre Abenteuer»)
Вы знакомы с Майей-пчёлкой? Она такая милая, добрая и непосредственная… Я хотел сказать девочка? Нет-нет, она именно пчёлка. Самая настоящая маленькая пчела, которой показалось ужасно скучно целый день делать в улье одно и то же, вот она потихоньку и отправилась исследовать большой мир. Со всей своей детской непосредственностью и конечно же чисто детским энтузиазмом: горы свернёт. И родилась эта замечательная особа из-под Вальдемара Бонзельса в далёком 1912 году. «Приключния пчёлки Майи» («Die Biene Maja und ihre Abenteuer»).
Если быть совсем честным, познакомился я с этой интересной особой давным-давно в 1992 году, когда у нас в России показывали экранизацию 1975 года – и был очарован. Не в последнюю очередь потому, что в этой старой чисто рисованной ленте-мультсериале не было никакой слащавости и сюсюканья, никакой утрированности. Ничего того, чем грешит повторная уже 3Д экранизация 2012 года (не смотрите, тем более что это фактически не анимация по оригинальной книге, а скорее римейк ленты 1975 года). Мультфильм остался со мной навсегда, даже сейчас, когда я вроде бы взрослый – а вот отзывается в памяти чем-то тёплым, той самой настоящей дружбой пчёлки Майи и её друзей.
Но ведь анимация брала в основе книгу? А вот с книгой в России долгое время обстояло намного хуже. Хотя мультфильм всем пришёлся по душе. За перевод взялись сравнительно поздно, только в 2008 году издательство «Азбука» выпустило книжку за переводом ИриныАлексеевой. Хотя может и лучше: как раз спала первая волна, когда зарубежную классику переводили торопливо и абы как. Потому за дело взялась очень известная и блестящая переводчица. Сразу оговорюсь – издание от 2010 года в той же Азбуке мне нравится больше, по рисунку нравится (2008 вышел какой-то ясельный). Переиздание от «Нигмы» за переводом Гаухмана мне лично тоже не очень понравилось. А вот перевод Алексеевой в издании 2010… Это он, тот самый, который и нужен. Причём взахлёб читаем втроём. И я, и старший который школьник, и младший, который ещё дошкольник. Очень тёплая и одновременно очень мудрая книжка. Жалко, что переиздания пока не было. Так что или библиотека – или буду искать через букинистов.
Философствующий сказочник Роальд Даль. «Большой и Добрый Великан»
Не так уж много в мире писателей, которые стали признанными классиками ещё при жизни. Если же говорить о детских книжках, таких ещё меньше. Английский писатель Роальд Даль из таких. Мы можем не вспомнить сразу его взрослые романы – зато каждый, наверное, если не читал, то обязательно слышал (или видел экранизацию) его книги «Чарли и Шоколадная фабрика». Причём эта книга удостоилась быть перенесённой на киноленту дважды с интервалом почти в 35 лет: разные эпохи, разные поколения – а детям и взрослым всё равно интересно. Чуть меньше у нас в России известна ещё одна книга Даля, хотя дома она обязательно входит в золотую библиотеку любого ребёнка. Это «БДВ, или большой и добрый великан» («The BFG»), замечательнейший роман-сказка, написанный в 1982 году.
Жила-была в Англии девочка Софи, причём жила не то чтобы весело, а скорее одиноко. Ибо в приюте для сирот, где она и жила, не очень-то её любили. Очень уж решительный и слишком самостоятельный характер, обожает мечтать и читать сказки. В том числе и про великанов – но этим никого не удивишь, великаны любимые герои английских сказок. Причём читать и мечтать любит по ночам, когда все дети обязаны спать. Однажды, когда девочка вот так сидела и нарушала режим, к Софи в комнату заглянул самый настоящий великан. Из тех самых, из сказок про бобовый стебелёк и из страшноватых легенд. Этот великан попался добрый, но раз уж девочка его увидела, то он унёс её с собой – так положено, про великанов и их страну знать никому нельзя. И тут оказалось, что в Стране великанов остальные-то людей любят только кушать. Большой и добрый великан от этого страдает, но ничего поделать не может, он самый маленький и слабый среди великанов. Зато он умеет ловить в соседней стране сновидений сны, делать из них чудесные истории и обожает тихонько подбрасывать их детям в стране людей. А ещё БДВ так забавно говорит и путает слова! Ну а вдвоём... что Софи и БДВ придумали вдвоём, чтобы остановить злобных великанов, предлагаю узнать самостоятельно.
От себя добавлю, что книжку про БДВ мы взахлёб читали всей семьёй. И нам в России очень повезло, что за книгу взялась переводчица Ирина Шишкова. (Издательство «Самокат», 2018 г., причём они сохранили оригинальные иллюстрации художника Блейка Квентина.) Перевод вышел просто потрясающий. Шишкова сумела сохранить тот очень чистый и звонкий язык, лёгкость повествования. И я просто не представляю, как можно было перевести на русский все придуманные и выдуманные Далем слова - и так, чтобы это вышло по-настоящему смешно. (Например мерзковкусные шишгурцы – то, что растёт у него в огороде, или когда великан от волнения обращается к королеве Ваше Тигричество). Великан получился очень милый, немного простодушный и немного провинциальный – даром что он древен как сама Земля.