И он выдал Реджи и Блэки по медали.
Вниз!
В Лондоне на пятом этаже большого дома жил человек, по имени мистер Уоллингтон.
Каждое утро в половине девятого он уходил на работу. Перед уходом он целовал жену, гладил кошку и раскрывал над головой зонтик.
Он всегда выходил из дому с раскрытым зонтиком.
— На всякий случай! — говорил он.
И никогда не ходил пешком по лестнице, а поднимался или спускался только в лифте — ведь он жил на пятом этаже.
Каждый раз, когда он входил в лифт с раскрытым зонтиком, все удивлялись и спрашивали:
— Почему вы едете в лифте с раскрытым зонтиком? Здесь ведь нет дождя.
— На всякий случай! — отвечал мистер Уоллингтон.
— А если и на улице нет дождя, тогда, выходит, вы зря раскрывали зонтик?
— Легче закрыть зонтик, когда нет дождя, чем открыть, когда идет дождь.
— Это верно, — соглашались все. — Всего вам доброго, мистер Уоллингтон!
Швейцар у подъезда говорил ему:
— С добрым утром, мистер Уоллингтон!
Швейцар носил синюю форму с серебряными пуговицами и следил, чтобы все было в исправности — и лифт, и дверные звонки, и лампочки на лестнице.
И вот однажды, собравшись, как всегда, на работу, мистер Уоллингтон сел в пустой лифт и уже хотел было нажать на кнопку «вниз», как вдруг у него мелькнула мысль: "А что если нажать не «вниз», а «вверх»?
Потом он подумал: "Интересно, а что получится, если нажать сразу на обе кнопки?
Поеду я вверх, вниз или останусь на месте? Конечно, это нарушение правил! Но все-таки попробую, посмотрим, что будет". И он нажал сразу на обе кнопки.
Не успел он это сделать, как раздался ужасающий треск — словно тележка молочника врезалась в паровоз, — лифт разорвался пополам: верхняя половина поехала
ВВЕРХ, нижняя — ВНИЗ. А сам мистер Уоллингтон полетел вниз на зонтике, как на парашюте.
"Ай, ай! — подумал он. — А вдруг швейцар рассердится? Мне еще повезло, что зонтик был раскрыт".
Когда мистер Уоллингтон спустился вниз, швейцар уже ждал его и от волнения переступал с ноги на ногу.
— Так-так, мистер Уоллингтон, — сказал он. — Так-так!
— С добрым утром, господин швейцар! — сказал мистер Уоллингтон. — Ка… какая прекрасная сегодня погода! — И вышел на улицу.
— Ай-ай! — сказал швейцар. — А ведь он шалун!
Волна Большая и волна Маленькая
Жили в море две волны — большая и маленькая. Большую волну так и звали Большая, а маленькую — Маленькая.
Они были очень дружны и плавали всегда вместе. Волна Маленькая относилась ко всем дружелюбно, она играла и с рыбами, и с ветром, и с другими волнами. А вот
Большая волна была очень свирепая, она била и крушила все на своем пути.
Особенно она любила налетать на корабли. Она вздымалась выше мачт, а потом обрушивалась с высоты на палубу и заливала ее водой.
Еще ей нравилось с разбегу налетать на скалы, словно она хотела опрокинуть их, смыть, уничтожить.
И только к Маленькой волне она оставалась всегда доброй и сдерживала свой свирепый нрав.
Однажды волна Большая и волна Маленькая играли недалеко от берега, и
Маленькая увидела на песчаном пляже мальчика с мороженым в руках.
— Ой, я тоже хочу мороженого! — сказала она.
— Сейчас ты его получишь! — сказала Большая.
Она с разбегу налетела на мальчика, выхватила у него мороженое и отдала волне
Маленькой. Маленькая мигом его слизнула. Мороженое оказалось очень вкусное. Клубничное!
После мороженого Маленькая волна спросила:
— А что теперь будем делать?
— Что? Смотри! — сказала Большая. — Видишь вон те скалы? Сейчас они узнают, что такое настоящий удар. Я им покажу! Гляди!
И волна Большая поднялась высоко-высоко, в три раза выше самих скал, а потом стремительно обрушилась на них. Ух, держись! Скалам даже стало жутковато, и они сдвинулись плотнее.
Однако волна Большая поднялась слишком высоко и бросилась вниз слишком стремительно, и поэтому вместо того, чтобы обрушиться на скалы, она перелетела через них и упала в узкую лощину, лежавшую как раз за скалами. И уже в море вернуться не могла. Она была заперта! Волна билась, кидалась, плескалась, но все попусту. Она оказалась в плену.
— Помогите! — закричала она. — Помогите!
В это время над лощиной пролетала утка Миранда. Она опустилась на скалу и спросила:
— Что случилось?
— Видишь, я не могу отсюда выйти, — сказала волна Большая. — Я в плену. Помоги мне, прошу тебя!
— Нет, я не хочу тебе помогать! — сказала Миранда. — Ты на всех нападаешь, топишь корабли и даже норовишь разрушить скалы. А только что я своими глазами видела, как ты отняла у мальчика мороженое.
Но тут Миранда услышала, что кто-то плачет по другую сторону скал. Она посмотрела на море и увидела волну Маленькую.
— О чем ты? — спросила ее ласково Миранда.
— Я хочу к Большой волне, — сказала Маленькая. — Она там, в плену за скалами, а лазить по скалам я не умею. — И Маленькая опять заплакала.
— Большой волне я помогать не буду! — сказала Миранда. — Она этого не заслуживает. И ей вовсе незачем возвращаться в море! Но тебе я помогу, если ты согласна перебраться за скалы.
— Согласна! — сказала волна Маленькая.
— Ты хорошенько подумала? — спросила Миранда.
— Хорошенько, — ответила волна Маленькая.
— Ну тогда следуй за мной!
И она показала волне Маленькой, где лучше выбраться на песок. А потом вырыла лапкой в песке канавку и велела волне Маленькой плыть по канавке вокруг скал. Так волна Маленькая и сделала и скоро очутилась в горной лощине.
Друзья обрадовались встрече и даже расцеловались.
— Как я рада тебя видеть, — сказала волна Большая.
— И я рада видеть тебя, — сказала волна Маленькая.
— Знаешь что, давай станем одной волной и будем всегда вместе, предложила волна Большая.
— Давай, — согласилась волна Маленькая и при этом даже всплеснулась от радости. И вот две волны соединились.
Так образовалось горное озеро, которое славится анемонами.
Все кувырком
Жила-была на свете ворона Алиса. Ленивей вороны свет не видел. Иногда она засыпала прямо на лету, и ей снились самые диковинные сны.
Однажды она так крепко заснула, что полетела кувырком, и, пока летела, ей приснился сон — сон кувырком…
Кошка Мурр любила ловить мышей. Она увидела в корзине с бельём двух мышек и потихоньку подкралась к ним.
— Смотри-ка, вон кошка! — сказала одна мышка другой. — Сейчас мы её поймаем!
Мурр удивилась. "Какие глупости! Разве мыши охотятся за кошками?" подумала она.
Но когда мыши погнались за ней, она от удивления побежала прочь без оглядки.
"Ну и жизнь, всё идет кувырком!" — подумала Мурр.
Тут навстречу ей попался большущий пёс Гав. Гав сердито зарычал на Мурр.
Мурр готова была уже удрать и спрятаться на дереве, но вдруг подумала: "Если всё в этом мире идёт кувырком, Гав сам убежит от меня".
И Мурр бросилась на Гава, а Гав, само собой, бросился наутёк.
"Чудеса творятся в этом мире! — подумала Мурр. — Кошки охотятся на собак, мыши — на кошек. В жизни не встречала ничего подобного!"
Тут она взглянула на дорогу и увидела молочника, тележку и лошадь.
Тележку тянул молочник, а лошадь сидела на тележке и погоняла его: "Нн-оо!" Молочнику приходилось поторапливаться.
Потом Мурр встретила двух детей с родителями. Дети отчитывали своих родителей:
— Ах вы озорники! Вот придём домой — и сейчас же в постель, без ужина!
— У-у-у-у, мы больше не будем! — хныкали родители.
Уже стемнело, но вместо луны и звёзд на небе светило солнце.
"Сейчас ведь ночь, — подумала Мурр. — А ночью светят звёзды и луна, при чём же тут солнце?"
— Ну-ка, уходи! — сказала она солнцу.
— Не уйду, — сказало солнце. — В том мире всё идёт кувырком, и я буду светить ночью. Тогда днём у меня останется время поиграть.
"Что же дальше будет?" — со страхом подумала Мурр.
Тут она случайно подняла голову и увидела Алису, летевшую кувырком вверх ногами.
— Эй, Алиса! Проснись! — крикнула она.
Алиса проснулась, перевернулась и полетела дальше как ни в чём не бывало. И тут же солнце зашло, засветили луна и звёзды, лошадь молочника сама потянула тележку, Гав погнался за Мурр, а Мурр — за мышами, пока они не спрятались опять в корзину с бельём. Мурр сильно проголодалась и поспешила на кухню полакомиться рыбкой и молоком.
А ленивая Алиса вернулась в своё гнездо на самой верхушке дерева, устроилась поудобнее и заснула.
— Карр! — сказала она, засыпая. — Какой забавный был сон!
Га-га-га!
Жил на свете гусёнок, по имени Уильям. Но мама звала его всегда Вилли.
— Гулять пора, Вилли! — говорила ему мама. — Зови остальных, га-га-га!
Вилли очень любил гагагакать, сзывая всех на прогулку.
— Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! Га-га-га! — так и пел он всю дорогу.
Однажды на прогулке он встретил котёнка. Симпатичного чёрного котёнка с белыми передними лапками. Вилли он очень понравился.
— Га-га-га! — сказал он котёнку. — Га-га-га!
— Мяу! — ответил котёнок.
Вилли удивился. Что значит «мяу»? Он всегда думал, что кошки, как и гуси, говорят "га-га-га!"
Он пошёл дальше. Щипал по дороге травку. День был чудесный. Светило солнце, и пели птицы.
— Га-га-га! — пел Вилли.
— Гав-гав! — ответила собака, бежавшая по дороге.
— И-го-го! — сказала лошадь.
— Н-но! — крикнул молочник своей лошади.
Бедный Вилли не понял ни слова. Прошёл мимо фермер и крикнул Вилли:
— Привет, гусёнок!
— Га-га-га! — ответил Вилли.
Потом пробежали дети. Один мальчик подбежал к Вилли и крикнул:
— Кыш!
Вилли огорчился. У него даже в горле пересохло.
— Я знаю, что я всего-навсего гусёнок. Но зачем же кричать мне «кыш»?
В пруду он увидел золотую рыбку, но на все его «га-га-га» рыбка только хвостиком вильнула и не сказала ни слова.