Комментарии
1
Данная тема представляет вполне самостоятельный интерес, далеко вы ходящий за рамки нашей заметки: укажем, что список, представленный И.Ф.Масановым (И.Ф.Масанов. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. М., 1960. Т. 4, с. 71), даже с учетом позднейших дополнений (см.: Ю.М.Гельперин. Бобров Сергей Павлович. — В кн.: Русские писатели. 1800-1917. Биографический словарь. T. I. А-Г, с. 294), покрывает не более половины использовавшихся Бобровым псевдонимов.
2
При этом даже в лучших статьях (к коим, несомненно, относится «История "Центрифуги"» Л.С.Флейшмана: Л.С.Флейшман. Статьи о Пастернаке.
3
С.Яншин. Spiritus. Посв<ящается> Валерию Брюсову. — «Весна», 1908, №9, <с. 7>; С.Химик. Соната. — «Весна», 1908, №14, <е. 5>.
4
С.Бобров. Записи о прошлом. — ЦГАЛИ, ф.2554, оп.2, ед. хр. 266, л. 24.
5
Там же, л. 28-29.
6
С.Бобров. Записи о прошлом. — В кн.: Воспоминания о Николае Асееве. М.. 1980, с. 8.
7
И.Трумф. «Все напевы». — «Весна», 1910, №10, <с. 6>.
8
Там же, <с. 7>.
9
Орфик <Рец.>: Т.Ардов <В.Тардов>. Отражения личности. Критические опыты. М., 1909. — ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 98, л. 5.
10
Там же, л. б.
11
Кроме публикуемых писем, о ней сообщает лишь дневниковая запись: «Вышла новая книга Андрея Белого. Видел ее в книжных магазинах. Пролистывал. Теперь вознамерился кое-что написать о ней. Кое-что написал. Но остановился за неимением ее у меня» (С.П.Бобров. Дневник (запись от 15 марта 1909 г.). — ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 273, л. 24).
12
«Я сейчас неизбежно мечтаю о том, чтобы редактировать < ... > журнал. О, это звучит гордо — «С.П.Бобров, редактор журнала — ну хотя бы — "Новые песни" — принимает по делам редакции по средам и пятницам от 5 до 7 вечера». О! Это, черт возьми, не шутка! С каким наслаждением изругал бы я тогда и Шебуева, и Арцыбашева, и иных, иных прочих!» (С.П.Бобров. Дневник, запись от 8 апреля 1909 г., л. 21).
13
С.П.Бобров, Дневник (запись от 12.4.1909 г.), л. 24.
14
Там же (запись от 30.4.1909 г.), л. 26.
15
Там же.
16
Там же (запись от 19.5.1909 г.), л. 28-28 об.
17
Там же.
18
«Кружок работал под общим руководством Л.Белого нац. теорией стиха, занимался исследованиями ритма русских поэтов и вел правильную кружковую работу, собираясь еженедельно для сообщений и докладов о работе членов. Кружком велась также работа по изучению творчества французских символистов, а отдельные члены кружка занимались переводами стихов из изучаемых поэтов. Эта работа велась под руководством Эллиса <ЛЛ.Кобылинского. — КП.>, прочитавшего в кружке < ... > целый курс по Ш.Бодлеру. Кружок работал также над теорией символизма и ставил общие вопросы искусства. В этот кружок входили: Ю.Анисимов, Н.Асеев, С.Бобров, С.Дурылин, П.Зайцев, С.Клычков, Б.Пастернак, Дм.Рем <А.А.Баранов. — К.П.>, С.Рубанович, А.Си доров, В.Станевич, М.Цветаева, С.Шенрок и др. Из более известных тогда поэтов там бывали: Б.Садовский, С.Соловьев и В.Ходасевич. Кружок существовал до 1913 года < ... >» (Зайцев П.Н. Молодая московская поэзия. — ИМЛИ, ф. 15, on. 1, ед. хр. 4, л. 5).
19
Показательно в этом смысле письмо к Белому В.О.Станевич, написанное, вероятно, годом позже: «Ведь разве Вы не видели, что к Вам пришла молодежь, как к писателю, как к мыслителю, который успокоит и поймет и даст ответ на те вопросы, с которыми мы так доверчиво приходим к нему. Мы сказали Вам: «учи нас, мы так хотим знать...» И неужели Вы прошли мимо, неужели еще раз подчеркнули пропасть между "избранными" и "толпой"» (ГБЛ, ф. 25.23.6, л. 68об. 71 об.).
20
Его идейный подтекст вкратце охарактеризован С.С.Гречишкиным и А.В.Лавровым во вступительной статье к переписке двух поэтов (Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976, с. 344).
21
С.П.Бобров. Записи о прошлом, л. 97.
22
С.П.Бобров. Записи о прошлом, л. 102.
23
См.: С.С.Гречишкин, А.В.Лавров. О стиховедческом наследии А.Белого. — Ученые записки Тартуского ун-та. Вып. 515. (Труды по знаковым системам. Т. 1). Тарту, 1981, с. 101.
24
ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, сд. хр. 660, л. 20.
25
Через год после этого, освоившись с секретарской должностью, Бобров напечатал в «Русском архиве» несколько анонимных рецензий.
26
«На другой день мы сидим с ним в той же комнате — одни. Он разговаривает со мной спокойно, дружески, приветливо < ... >. Вот что, — говорит он, как-то странно поглядывая вверх, — напишите нам статью о Рембо». А ведь у меня столько о нем написано!» (С.Бобров. Мальчик. М., 1976, с. 485).
27
Как явствует из письма Боброва к Брюсову (ГБЛ, ф. 386.77.46, л. 1), статья была доставлена в редакцию 18 февраля 1912 г. 6 октября того же года Брюсов писал секретарю «Русской мысли» А.П.Татариновой: «При всем добром желании сократить статью более чем на 100-120 строк я не сумел: в ней все факты, и факты любопытные <...>. О Рембо по-русски нет почти ничего; статья Боброва, вероятно, надолго будет единственной для знакомства русских писателей с этим поэтом. Она основана на достоверных данных, и мне было жаль лишить ее деталей, так как именно детали и есть то, что в ней ценно» (ИРЛИ, ф. 444, ед. хр. 46, л.8). Подробнее о статье см. в комментариях к письмам.
28
«Не надо писать часто и тем более отвечать на письма, ибо все, написанное Мише <М.И.Сизову.— КП.>, или Льву <Л.Л.Кобылипскому.— К.П.>, или Метнеру, или Кожебаткину, становится до известной степени достоянием общим»,— писал ему 15 января 1911 г. А.С.Петровский (ГБЛ, ф. 25.21.16, л. 52).
29
Эта неудовлетворенность прорывается даже в восторженных описаниях Востока (см.: Путешествие на Восток. Письма Андрея Белого. Вступит, ст., публ. и коммент. Н.В.Котрелева. — В кн.: Восток и Запад. Исследования. Переводы. Публикации. М„ 1988, с. 143-177).
30
ГЛМ, ф. 7, on. 1, ед. хр. 33а, л. 62, 65 (пагинация ошибочна).
31
Там же.
32
С.П.Бобров. Дневник (запись от 8.11.1912 г.), л. 35.
33
А.Белый. Символизм. М., 1910, с. 139-140.
34
С.Бобров. О лирической теме. — Труды и дни, 1913, №1-2, с. 119.
35
С.П.Бобров. Дневник (запись от 9.12.1912 г.), л. 58.
36
Словно предчувствуя аналогичный поворот в собственной философии. Белый относился к увлечению Эллиса не слишком последовательно: «Все мы в ужасе от "Штейнерьяды" Эллисовского кружка. Впрочем, может быть, оно и к лучшему», — писал он в апреле 1911 г. В.И.Иванову (ГБЛ, ф. 109.12.29, л. 36 об.).
37
С.П.Бобров. Дневник (запись от 8.12.1912 г.), л. 57 об.
38
«Роды моря» — стихотворный цикл французского поэта-символиста Тристана Корбьера (1845-1875) из книги «Желтая любовь» (1873). Августом 1909 г. отмечены первые попытки перевода Бобровым стихов Корбьера (см.: ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 236, л. 24-27).
39
Данный текст, очевидно, не сохранился.
40
Михаил Федорович Ликиардопуло (1883-1925) — критик, переводчик, секретарь журнала «Весы».
41
Речь идет о публиковавшемся в каждом номере объявлении «От редакции», в котором сообщалось о невозможности вступать в какие-либо объяснения с авторами по истечении условленного срока рассмотрения рукописей «ввиду значительного наплыва случайного материала».
42
Сохранились автограф и беловая машинопись (за подписью «Map Иолэн»): ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 37, л. 8-30.
43
Сергей Абрамович Ауслендер (1886-1943) — прозаик, критик, драматург. «Ауслендеровщиной» автор письма мог называть его неглубокое стилизаторство, делавшее связь писателя с символизмом не более чем внешне литературным альянсом (что, в свою очередь, подтвердилось метаморфозой ауслендеровского творчества пореволюционного периода; см.: М.Чудакова. Без гнева и пристрастия (формы и деформации в литературном процессе 20-30-х годов). — Новый мир, 1988, № 9, с. 243-244).
44
Оскар Уайльд (1854-1900) — английский писатель и теоретик искусства, оказавший значительное влияние на Боброва.
45
«Нечаянная радость» (М.,1907), «Земля в снегу» (М., 1908) — вторая и третья книги стихов А.А.Блока.
46
«Мещанская жисть» — иронический перифраз заглавия одного из разделов («Мещанское житье») в книге стихов «Земля в снегу». «Девушке» («Ты перед ним, что стебель гибкий...»), «Песельник» — стихотворения из той же книги.
47
Имеется в виду «ежемесячный журнал стихов» «Остров», первый номер которого вышел в Санкт-Петербурге в 1909 г. В журнале были помещены стихотворения М.А.Волошина, Н.С.Гумилева, В.И.Иванова, М.А.Кузмина и А.Н.Толстого. Нижеследующая цитата — из стихотворения В.И.Иванова «Суд опт», помещенного в «Острове» (с. 10).
48
Стихотворение В.Я.Брюсова из сборника «Все напевы».
49
Характеристика поэтического сборника А.Белого «Пепел» (М., 1909) содержится в статьях В.И.Иванова (Вячеслав Иванов. О русской идее. — Золотое руно, 1909, № 1, с. 89) и С.М.Городецкого (Сергей Городецкий. Идолотворчество. — Там же, с. 96).
50
Повесть М.А.Кузмина «Нежный Иосиф» публиковалась в семи номерах «Золотого руна» за 1909 г. (№ 1, 2-3, 4, 5, 6, 7-9 и 10).
51
Цитата из рассказа К.Д.Бальмонта «Васенька» («Золотое руно», 1909, № 11-12, с.45). В анонимном обзоре «Золотого руна» («Слово» <Спб.>, 27.11.1909 г., № 633, с. 5), который имеет в виду Бобров, говорится об «откровенном цинизме» рассказа.
52
sensiblerie — притворная чувствительность (фр.).
53
«Роман из современной жизни» «Крылья» («Весы», 1906, № 11), явившийся одной из первых публикаций М.А.Кузмина и «содержавший своего рода опыт гомосексуального воспитания» (А.Лавров, Р.Тименчик. «Милые старые миры и грядущий век» (штрихи к портрету М.Кузмина). — М.Кузмин. Избранные произведения. М., 1990, с. 6; ср.: Клаус Харер. «Крылья» М.А.Кузмина как пример «прекрасной ясности». — Михаил Кузмин и русская культура XX века. Тезисы и материалы конференции 15-17 мая 1990 г. Л., 1990, с. 37-38), был воспринят многими, в т.ч. и просвещенными читателями, как «пакостничество».
54
В.Ф.Чиж, неоднократно печатавшийся в указанном журнале (правильное название — «Вопросы философии и психологии»), не публиковал там статьи на данную тему. Учитывая то, что сам Белый неоднократно склонялся к апокалиптическому толкованию исследуемых им явлений (см., напр.: Андрей Белый. Апокалипсис в русской поэзии. — «Весы», 1905, № 4, с. 11-28, ср.: D.Bethea. The Shape of Apocalypse in Modem Russian Fiction. Paris, 1989, p. 105-144 и др.), замечание Боброва обретает неожиданный подтекст.
55
Франциск Ассизский (1181-1226) — итальянский проповедник, основатель Ордена францисканцев.
56
«Палата № 6» — название одного из рассказов А.П.Чехова (1892), исследующего границу между свободомыслием и помешательством. О философских подтекстах рассказа, небезынтересных для данной параллели, см. комм. А.П.Чудакова (А.П.Чехов. Полн. собр. соч. Т. 8. М„ 1977, с. 447-449).
57
Письмо адресовано Белому в имение Дедово (близ ст. Крюково Николаевской ж.д.).
58
Меблированные комнаты на Сенной площади, где после ссоры с семьей жил Эллис.
59
Ср. «весеннюю» запись в дневнике Боброва: «Познакомился с Эллисом. Этот <... > груб, мелочен и не особенно умен» (С.П.Бобров. Дневник, запись от 19.5.1909 г., л. 28 об.).
60
Жорис-Карл Гюисманс (1848-1907) — французский писатель декадентской, в зрелом творчестве — мистической ориентации.
61
Шарль Бодлер (1821-1867) — французский поэт-симво- лист, оказавший существенное влияние на Боброва, о чем см. ниже. Многократные отсылки Боброва к главной поэтической книге Бодлера «Цветы Зла» (1857) — цитаты, перифразы и пр. в дальнейшем специально не оговариваются.
62
Имеются в виду романы Гюисманса: «Наоборот» (1884) и «Там, внизу» (1891).
63
Лирическая поэма П.П.Потемкина (1886-1926) «Ее венки», цитируемая Бобровым, была напечатана в № 5 «Золотого руна» за 1909 г.
64
Неточная цитата из стихотворения А.Белого «Роскошная дева» (1908). — А.Белый. Урна. М. 1909, с. 135.
65
Речь идет об издании «Цветов Зла» в переводах Эллиса, вышедшем в издательстве «Заратустра» с предисловием В.Я.Брюсова в 1908 г.
66
Ш.Бодлер. Цветы Зла. Пер. Эллиса... с. 108 («Танцующая змея»).
67
Там же, с. 199 («Фонтан»).
68
Там же, с. 219 («Рыжей нищенке», цитата неточна).
69
Там же, с. 220 (цитата неточна).
70
Там же, с. 299 («Путешествие», цитата неточна).
71
В архиве С.П.Боброва сохранились переводы шести стихотворений французского поэта-неоклассика А. де Ренье (1864-1936) (ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 238, л. 4-9), датированные соответственно 8, 11, 15, 17, 19 и 21 августа 1909 г., т.е. почти одновременно с написанием данного письма. Первые строки из перевода названного стихотворения французского поэта-символиста П.Верлена (1844-1896) см. в письме от 11 сентября 1909 г.
72
Бедность // И красота (фр..).
73
Строки из стихотворения «Маргерит» (сб. «Στεφανοζ»).
74
Речь идет о кн.: Ш.Бодлер. Искания рая. Пер. В.Лихтенштадт. СПб., 1908.
75
Литературным источником подобных экспериментов над собой является прежде всего упомянутый Бобровым поэтический цикл «Творимые рая» Бодлера, в особенности — «Поэма гашиша». Наряду с Рембо (о котором в данном контексте см. ниже) и отчасти Уайльдом Бодлер своей поэтической философией оказывал серьезное влияние на Боброва, формировавшего в себе не только художественный, но и жизненный облик «проклятого поэта».
76
Ш.Бодлер. Цветы Зла. Пер. Эллиса, с. 244.
77
Эмиль Верхарн (1855-1916) —бельгийский поэт и драматург, оказавший значительное влияние на русских символистов (в особенности на В.Я.Брюсова). Упомянутое Бобровым написание фамилии Верхарна было распространено в первые годы знакомства с его творчеством (см.: З.Венгерова. Эмиль Верхарн. — Петербургская жизнь, 1900, 9 июля, № 436, с. 3444-3446.), но в энциклопедических словарях подобное написание не фиксируется.
78
«Но я слишком люблю, чтобы сказать,
Кого я осмеливаюсь любить,
Я хочу умереть для моей милой,
Не называя ее»
— строки из стихотворения французского поэта-романтика Альфреда де Мюссе (1810-1857) «Песня Фортунио» (1836).
79
Морис Роллина (1846-1903) — французский поэт. Бобров цитирует (не вполне точно) названия стихотворений «Телеграфный столб» (M.Rollinat. La Nature. Paris, 1892. P. 189) и «Мадемуазель Скелет» (M.Rollinat. Les Neuroses. Paris, 1907. P. 259).
80
Краткое и беспристрастное изложение этой истории находим в письме А.С.Петровского Э.К.Метнеру от 28 августа 1909 г.: «Работая < ... > над историей символизма, он приносил с собою <в библиотеку Румянцевского музея. — К.П.> свои книги для вырезок. Это разрешалось ему как постоянному читателю. И вот, по рассеянности он вырезал однажды и вклеил в рукопись две страницы из музейных экземпляров «Симфоний» <А.Белого. — К.П> (1<-й> и 4<-й>), когда это выяснилось, он тотчас же принес новые книги на место испорченных, но все же был лишен на будущее время доступа в читальный зал. Каким-то образом весь инцидент стал известен газетам и поднялась травля, жестокая и хамская. Переполошилось министерство и потребовало, чтобы Эллис был предан суду по обвинению в порче книг, что и сделано. Дело, думается, будет прекращено прокурором или следователем. Если же нет, то Эллис, конечно, будет оправдан» (ГБЛ, ф. 167.14.35, л. 2-3). Сам Эллис по обыкновению был склонен придавать данному событию чрезвычайное значение, квалифицируя его в письме к Белому как «сознательно организованный поход сволочи на последние оплоты культуры» (ГБЛ, ф. 25.25.31, л. 7об.). По первому впечатлению Белый не склонен был оправдывать коллегу, называя поведение Эллиса в письме к Метнеру «чудовищным хулиганством» (ГБЛ, ф. 167.2.3, л. 1), но уже в следующем письме признавался: «Все еще я не представлял себе, что Левин инцидент так ничтожен: судя по газетной травле, я полагал Бог знает что» (ГБЛ, ф. 167.2.4., л. 1); ср. объективно-сочувственный пересказ этих событий в позднейших мемуарах (А.Белый. Между двух революций. М., 1990, с. 328-334); см. также подробный комментарий А.ВЛаврова (там же, с. 535-538), с достаточной полнотой иллюстрирующий перипетии «газетной травли» Эллиса.
81
Ш. Леконт де Лекль (1818-1894) — французский поэт, глава группы «Парнас», оказавшей свое влияние на русскую поэзию XX в.
82
Неточная цитата из упомянутого произведения Ф.Ницше (Собр.соч. Т. 1. Так говорил Заратустра. М., <1900>, с. 75). Далее речь идет о книге: О.Вейнингер. «Пол и характер», пер. с нем. В.Лихтенштадта под ред. А.Л.Волынского. СПб., 1908, с изложением которой Бобров, возможно, познакомился по статье Белого: Б.Бугаев. На перевале. XII. Вейнингер о поле и характере. — «Весы», 1909, № 2, с. 77-81.
83
Строки из стихотворения «Сантиментальный романс» (А.Белый. Урна, с. 49).
84
Речь, видимо, идет о предыдущем письме.
85
Стихотворения находятся в составе подборки, перепечатанной Бобровым в двух экземплярах для вручения Белому и Эллису, что, очевидно, н было исполнено весной 1909 г. (см. сохранившийся в фонде Эллиса экземпляр: ЦГАЛИ, ф. 575, on. 1, ед. хр. 46).
86
Стефан Георге (1868-1933) — видный немецкий поэт-символист, один из основателей упоминаемого Бобровым журнала.
87
Ср. название книги М.Л.Гофмана (М.Гофман. Соборный индивидуализм. СПб., 1907).
88
Жорж Роденбах (1855-1898) — бельгийский писатель-мистик.
89
Речь идет о книгах: Б.Дике. Стихотворения. <СПб>, 1909; Вл.Пяст. Ограда. Книга стихов. <СПб>, 1909.
90
Как мертвец, улыбаются сумерки (фр.). — Вероятно, ошибка памяти Боброва: в поэтическом наследии Ж.Роденбаха подобной строки не обнаружено.
91
Повесть в IV книгах М.А.Кузмина «Подвиги великого Александра» публиковалась в «Весах» в 1909 г. (№ 1,2), первая публикация «Серебряного голубя» А.Белого в «Весах» состоялась также в 1909 г. (№ 3, 4, 6, 7, 10/11 и 12).
92
См: П.Б.<П.П.Бобров>. Бугаев Николай Васильевич. — Шахматное обозрение, 1903, № 60-61, с. 242-244.
93
Цитата из рассказа А.П.Чехова «Весной» (1886) (сообщено А.Л.Соболевым).
94
Вероятно — перифраз некоторых высказываний Тубсрозова из романа Н.СЛескова «Соборяне» (указано А.М.Ранчиным).
95
«Конец дня» — стихотворение Бодлера из книги «Цвета Зла».
96
Не совсем точная цитата из книги: У.Джемс. Психология, (пер. И.И.Лапшина). СПб., 1905, с. 156.
97
Старая история (нем.).
98
М.Ф.Ликиардопуло, будучи секретарем «Весов», «начиная приблизительно с 1907 г., приобретал в редакции < ... > все более ощутимое влияние» (К.М.Азадовский, Д.Е.Максимов. Брюсов и «Весы» (К истории издания). — Литературное наследство. Т. 85. Валерий Брюсов. М., 1976, с. 282), но, конечно, его роль в деятельности журнала не была столь значительна, как представлялось Боброву. Можно предположить, что его мнение о Ликиардопуло было сформировано самим Белым, высмеивавшим претензии секретаря «Весов» на лидерство. «Он так умел подставить, где нужно, себя ответственным лидером, сшив для этого сногсшибательный фрак, что и в прессе, и в «Художественном театре» вообразили: он и есть «бесовская» линия (был же он только техник редакции» (Андрей Белый. Между двух революций. М., 1990, с. 282).
99
Стихотворный цикл М.А.Кузмина «Любовь этого лета» (цитируется Бобровым с неточностями) был напечатан в «Весах» в 1907 г. (№ 3), «Парижские фотографии» З.Н.Гиппиус в том же году (№ 2).
100
«Я счастлив, как король!» (фр.).
101
См. перевод данной строфы Эллисом, цитируемый в письме от 20 августа 1909 г.
102
«Альбатрос», «Полночный экзамен», «Балкон» (фр.)— стихотворения из книги «Цветы Зла».
103
«Брось эту книгу сатурналий, бесчинных оргий и скорбей» (пер. П.Ф.Якубовича).
104
Первая строка стихотворения «После пира».
105
Строки из стихотворения А.С.Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных...» (1829).
106
Речь идет о книге: Французские лирики XIX века. Переводы в стихах и био-библиографические примечания Валерия Брюсова. СПб. <1909>. Как и другая составленная им антология (Французские лирики XVIII века. Сборник переводов, составленный И.М.Брюсовой под редакцией и с предисловием Валерия Брюсова. М., 1914), в которой в качестве переводчика принимал участие и С.П.Бобров, критикуемое им издание отличалось определенной пристрастностью в отображении французской литературы, отражавшей, в свою очередь, поэтические склонности самого В.Я.Брюсова (подробнее см.: К.Ю.Постоутенко. К истории неопубликованной книги Б.В.Томашевского «Пушкин и французские поэты». — Русская литература, 1990, № 4, с. 189-191).
107
«Тысяча перепелок» (фр.).
108
Основным доводом Брюсова, однако, служила не ссылка на авторитет Жуковского, а идея передачи французского стиха функционально эквивалентными средствами русской версификации: «Я принимал во внимание, что александрийский стих столь же обычен для французской драмы, как белый пятистопный ямб — для русской» (Валерий Брюсов. От переводчика. — Весы, 1908, № 8, с. 39). С учетом того, что французская поэзия во все эпохи своего существования оставалась силлабической, не будучи «затронута силлабо-тоническим соблазном» (М.Л.Гаспаров. Очерк истории европейского стиха. М., 1989, с.247), претензии Боброва, равно как и отыскание в силлабике «хорея», представляются не слишком состоятельными.
109
Данный вопрос (с учетом полуторавековой полемики) рассматривается в работе: С.С.Аверинцев. Размышления над переводами Жуковского. — Зарубежная поэзия в переводах В.А.Жуковского. М., 1985. Т. 2, с. 555.
110
Рене Гиль (наст. фам. Гильбер, 1862-1925) — французский поэт, теоретик и практик т.н. «научной поэзии», оказавшей большое влияние, в частности, на творческое мироощущение В.Я.Брюсова. О неизвестности в России Гиля, регулярно выступавшего со статьями и обзорами на страницах «Весов», «Русской мысли», «Аполлона», говорить, конечно, не приходится.
111
В.Бородаевский. Стихотворения. Элегии, оды, идиллии. Предисл. Вяч. Иванова, СПб., 1909.
112
О прекрасная дева, которую я зову моим цветком,
Самым красивым цветком в мире,
Понимаешь ли ты улыбку моего сердца —
Чаши — звучной и круглой (?)
Сегодня — вторник. Я чувствую себя счастливым.
Твои прекрасные глаза нежны и грустны,
Все вокруг тихо и мертво.
Осень — прекрасный художник.(фр.).
113
Секстина — шестистишная строфа.
114
«Грустный мадригал» — одно из стихотворений Бодлера из сборника «Цветы Зла».
115
«воскрешать золотые минуты» (фр.).
116
Судя по всему, просьба не была выполнена: тетрадка, озаглавленная «MapИолэн. Осенний фестиваль», сохранилась в архиве Белого (ГБЛ, ф. 25.32.5).
117
Данное письмо, очевидно, утрачено.
118
Отчет об этом собрании был послан Белому 17 января 1911 г. В.Ф.Ахрамовичем (ГБЛ, ф. 25.8.19).
119
Владимир Оттонович Нилендер (1883-1965) — филолог- классик, переводчик, поэт.
120
Вероятно, имеются в виду исследования пятистопного ямба Пушкина, Баратынского и Тютчева, которые были обсуждены по приезде А.Белого на заседании Ритмического кружка 18 мая 1911 г. (см. С.С.Гречишкин, А.В.Лавров. О стиховедческом наследии Андрея Белого. — Ученые записки Тартуского ун-та. Вып. 515 (Труды по знаковым системам. Т. 12). Тарту, 1981, с. 102).
121
Сергей Владимирович Шенрок (1893-1918) — студент-филолог, активный участник Ритмического кружка.
122
Речь идет о Нине Павловне Бобровой: см. ее письмо к брату от 1 июля 1911 г.: «Занимаешься ли ты ритмом? Помнишь, как мы на рождестве по ночам им занимались?» (ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 486, л. 3).
123
«Замедлением» (в «Символизме» А.Белый использовал термин «полуударенис») именуется (в соответствии с античной терминологической традицией, опиравшейся на квантитативное стихосложение) пропуск метрического ударения в строке. «Фигурой» А.Белый называл несовпадение ритмического строения соседних строк. Опыт квалификации ритма при помощи отношения числа замедлений к числу фигур также впервые предпринят Белым в «Символизме» (с. 275).
124
Фактически Бобров, солидаризируясь с В.Я.Брюсовым (В.Брюсов. Об одном вопросе ритма (по поводу книги Андрея Белого «Символизм». — Аполлон, 1910, № 11, с. 52-60) и Б.В.Томашевским (см. публикацию его писем к В.Я.Брюсову, осуществленную Л.С.Флейшманом: Ученые записки Тартуского ун-та. Вып. 284 (Труды по знаковым системам. Т. 5). Тарту, 1971, с. 531-544), обогащает собственно ритмологические штудии Белого изучением словораздельных вариаций, существенно дополняя тем самым программу Ритмического кружка.
125
Цитата из стихотворения Блока «Бледные сказанья» (А.Блок. Снежная маска. СПб., 1907, с. 53).
126
См. обобщение этих наблюдений в статье «Согласные в стихе» (С.Бобров. Записки стихотворца. М., 1916, с. 82-92), далекое, однако, от научной фонологии по причине оперирования «буквами».
127
Возможно, эта идея навеяна статьей Г.Гельмгольца «О физиологических основаниях музыкальной гармонии» (Г.Гельмгольц. Популярные научные статьи. СПб., 1866, с. 67-114), где, в частности, представлена упоминаемая Бобровым гамма гласных. Звуку «си-бемоль», однако, в ней соответствует гласный «о».
128
Речь идет о психодраме в одном действии «Путник».
129
Книга статей А.Белого.
130
Имеется в виду «Модернизм и музыка» — книга музыковедческих статей Вольфинга (псевд. Э.К.Метнера, редактора-из- дателя «Мусагета»).
131
П.Верлен. Записки вдовца. Пер. С.Я.Рубановича. Вступит, ст. В.Брюсова, М., 1911.
132
Бобров неточно цитирует название статьи Д.Философова «Отрыжка фиалками» («Русское слово» <М>, 11 (24) января 1911 г., № 7, с. 2).
133
Неточная цитата из статьи JI.Козловского «Отклики жизни. Нарисованный огонь» (Русские ведомости <М.>, 6 января 1911 г., № 6, с. 3).
134
Анна Алексеевна Тургенева (1890-1966) — художница, состоявшая с 1910 г. в гражданском браке с А. Белым.
135
Рудольф Штейнер (1861-1925) — философ, историк культуры, основатель антропософии, оказавшей жизнеполагающее влияние на судьбу А. Белого после 1912 г.
136
А.Рембо (1854-1891) — французский поэт-символист, оказавший на Боброва значительное творческое влияние (о его переводах из Рембо см. ниже). Бобров имеет в виду, очевидно, его африканское путешествие 1880 г.
137
См. прямо противоположную оценку исхода прений в письме А.С.Петровского Г.А.Рачинскому от 30 января 1911 г.: «В среду было собрание в «Мусагете». Лев читал о символизме и католичестве, очень складно. Затем беседа между Степпуном, Львом, Бердяевым и отчасти Топорковым, прекрасно резюмированная Львом. Ваше сердце порадовалось бы: сильно Степпуна пощипали, и в то же время очень элегантно» (ЦГАЛИ, ф. 427, on. 1, ед. хр. 2843, л. 17). Степпун Ф.А. (1884-1965) — философ, литературный критик, активный деятель издательств «Логос» и «Мусагет».
138
Поэзия — служанка теологии (лат.).
139
Бобров не совсем точно передает точку зрения Эллиса, писавшего: «Что же такое «кризис современного символизма», временное самопротиворечие или вырождение? Судорога или агония? Мы определенно заявляем, что именно — самопротиворечие понятное, неизбежное, временное и вполне условное» (Эллис. Русские символисты. Константин Бальмонт, Валерий Брюсов, Андрей Белый. М., 1910, с. 325).
140
Р.М.Рильке (1875-1926) — выдающийся австрийский поэт, интенсивно воспринятый современной ему русской культурой.
141
Г. фон Гофмансталь (1874-1929) — австрийский писатель и драматург, близкий по эстетическим взглядам к С.Георге.
142
А.Момберт (1872-1942) — немецкий поэт и драматург символистско-мифологической ориентации.
143
М.Даутендей (1867-1918) — немецкий поэт, прозаик-неоромантик.
144
П.Шаукал (1874 — после 1928) — поэт, переводчик, драматург.
145
Р.Демель (1863-1920) — немецкий писатель, поэт декадентской ориентации.
146
Вероятно, реализация этого замысла возлагалась по преимуществу на Л.А.Сидорова, более сведущего в немецкой литературе, — у Боброва к этому моменту было переведено лишь по одному стихотворению Георге и Рильке (см.: ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 237, л. 27; ед. хр. 238, л. 13). В 1913 г. вынашивавшийся Бобровым замысел был осуществлен В.Ю.Эльснером (см.: Современные немецкие поэты в переводах В.Эльснер<а>. М., 1913).
147
Данный текст до нас не дошел.
148
Речь идет, скорее всего, о М.А.Эртеле, активном участнике Теософского общества.
149
Манихейство — виднейшее еретическое учение, возникшее в III в. и подвергавшееся ожесточенным гонениям со стороны ортодоксального христианства.
150
Речь идет о книге известного деятеля революционного движения, ученого и поэта Н.А.Морозова (1854-1946) «Откровение в грозе и буре. История возникновения Апокалипсиса» (СПб., 1907), трактующей указанную тему с астрологических позиций.
151
Вероятно, речь идет о письме С.Н.Дурылина от 15 февраля 1911 г. (ГБЛ, ф. 25.15.5, л. 1-2об.).
152
Имеется в виду стихотворение В.Я.Брюсова «Демон самоубийства». Любопытно, что в мемуарных возвращениях к этому эпизоду Бобров в число присутствовавших при чтении включил и самого Белого, а «Демон самоубийства» считал обращенным персонально против него: «Казалось, что Брюсов прочел приговор "Мусагсту" — а, верней, самому Белому, — то есть бросать Белому в лицо, что тот мало что изменник по отношению к искусству... но что он — еще хуже того — он самоубийца, он человек, который повесил за дверью на веревке того самого поэта, Андрея Белого, которого так старательно растили и пестовали не один год в "Весах" и "Скорпионе"» (С.Бобров. Записи о прошлом. II. — ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 266, л. 12; ср.: С.Бобров. Мальчик. М., 1976, с. 481-482).
153
О данном происшествии Белый был также извещен М.И.Сизовым и Э.К.Метнером и попытался принести Иванову за Эллиса свои извинения: «Только что получил от Метнера обстоятельное и негодующее на Эллиса письмо о его поведении в "Мусагете". Верь и знай, что этой выходкой и рядом других «сумасшедших» поступков он себя как бы ставит вне "Мусагета"» (ГБЛ, ф. 109.12.29, л. 35). Эксцентричная выходка Эллиса, возможно, коррелирует с резким неприятием Эллисом в этот период личности В.Иванова и его роли в «Мусагете». «Иванов доказал 3 раза, что не заслуживает доверия. Никто ему не доверяет. Он возможен только как гастролер», — писал Эллис Э.К.Метнеру в начале февраля 1911 г. (ГБЛ, ф. 167.7.31, л.2).
154
Речь идет о продолжении романа Александра Ивановича Эр теля (1855-1906) «Урожденная Тибякина».
155
Намек на партийную принадлежность главного редактора журнала — Петра Бернгардовича Струве (1870-1944), видного конституционалиста-демократа.
156
Речь идет о статье А.Амфитеатрова «Литературные впечатления («Современник», 1911, № 1, с. 319-349), в которой несколько страниц посвящены разбору стиховедческих глав «Символизма» с принципиально нигилистических позиций: «Нет ничего более не математического, как условное пользование внешними математическими приемами вне области точных исследований и наук. Насколько строга и безусловна математика у себя дома, настолько она податлива и уступчива в гостях. Хватило бы только букв в латинском и греческом алфавите, а то, при произвольности заданий, свободе допущений и капризе коэффициентов, ими можно вывести и утвердить все что угодно» (указ. соч., с. 322).
157
«Сезон в аду» (фр.).
158
В архивах Боброва сохранился практически полный перевод поэтических произведений Рембо (ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 239-241, ИМЛИ, ф. 429, on. 1, ед.хр. 2-4); в это же время писалась и статья, о творческой истории которой сказано в предисловии (С.Бобров. Жизнь и творчество А.Римбо. — Русская мысль, 1913, N9 10, с. 127-154). Как уже отчасти оговаривалось выше, жизнестроение Боброва в большей степени ориентировалось на Уайльда, Бодлера и Рембо; но даже в этом неслучайном сочетании Рембо играл особую роль (тема поэтически-биографического параллелизма обыгрывается и в воспоминании Б.Л.Пастернака о том, что увертюрой к его знакомству с Бобровым были «слухи, будто это новонародившийся русский Рембо» (Б.Л.Пастернак. Люди и положения. — Избр. в 2-х тт. Т. 2. Проза. Стихотворения. М. 1985, с. 246), и в строках мадригального стихотворения-акростиха А.А.Сидорова, обращенного к Боброву — «MapИолэну»: «Мой милый друг, тебя узнал я сразу //Алмазности не умалишь небес — // Рождающий смертельную заразу// Jean-Nicolas- ArthurRimbaudвоскрес» (ГММ, № 30348). В «Мусагете» идея издания Рембо не встретила поддержки: «Что касается Рембо — затрудняюсь что-либо сказать, почти совсем не знаю его, а то, что знаю, мне не нравится», — писал 15 сентября 1912 г. Боброву А.С.Петровский (ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед.хр. 569, л.2).То же мнение было высказано Э.К.Метнером А.Белому в письме от 17.11.1912 г. «Бобров предлагает свой переводСезона в АдуРимбо; книжка небольшая, гонорара не требует. Но мне не понравилась эта вещь; т.к. я французов и не люблю, и не понимаю, то, запрашивая Вас и Эллиса, поступлю сообразно с вашим отзывом» (ГБЛ, ф. 167, 13.6, л. 51 (копия)). Вероятно, на этом обсуждение планов издания А.Рембо в «Мусагете» закончилось.
159
В архиве Боброва сохранился перевод стихотворения французского поэта-символиста С.Малларме (1842-1918) «Появление», помеченный 10 февраля 1911 г. (ЦГАЛИ, ф. 2554, оп. 2, ед. хр. 236, л. 37).
160
Речь идет о публикации стихов Боброва в «Антологии» книгоиздательства «Мусагет» (М., 1911), где ему поневоле пришлось воспользоваться псевдонимом «С.Рюмин».
161
Ср. письмо С.Н.Дурылина к Белому от 15 февраля 1911 г.: «В минувшую среду в «Мусагете» был реферат С.М.Соловьева о Дельвиге; после реферата мне довелось беседовать с Вяч. И.Ивановым о ритме. Вяч. Ив<анови>ч указывает, что мелодия в стихе создается не одними ускорениями, но и замедлениями и даже чисто метрическими строками» (ГБЛ, ф. 25, карт. 15, ед. хр. 5, л. 2об.).
162
В сердцевину темы(лат.).
163
Арсений Иванович Ларионов — один из участников Ритмического кружка.
164
Речь идет о статье: С.Городецкий. Пир поэтов («Антология» Мусагета). — Речь, 27.6/10.7/ 1911, № 173, с. 3.
165
Сохранился беловой автограф статьи (ГММ, № 30253; датировка — 15.Х. 1912) с редакторскими пометками неизвестного лица. В редакционном портфеле «Мусагета» (ГБЛ, ф. 190) статья, однако, отсутствует, и, насколько известно, вопрос об ее издании не обсуждался. Статья отражает кратковременное увлечение Боброва теорией и практикой живописи, пик которого пришелся на 1912 год (подробнее см. комментарий к репринтному воспроизведению книги: С.Бобров. Вертоградари над лозами. М., 1913 — в печати).
166
Бобров неточно указывает название статьи: цитатно-тематический комплекс, приводимый им при пересказе, соответствует статье «Линия, круг, спираль — символизма», написанной, по воспоминаниям Белого, как раз в октябре 1912 г. (см.: А.В.Лавров.Андрей Белый. Хронологическая канва жизни и творчества. — Андрей Белый. Проблемы творчества. М., 1988, с. 787) и опубликованной несколько позднее («Труды и дни», 1912, № 4-5, с. 13- 22).
167
Сергей Михайлович Соловьев (1885-1942) — поэт, прозаик, переводчик, долгое время — один из ближайших друзей Белого. С 1893 г. семья Соловьевых жила в том же доме, что и семья Бугаевых, но, находясь в Швейцарии, Белый, разумеется, был лишен возможности исполнить просьбу корреспондента.
168
Украшающий эпитет(лат.).
169
Филип Опост Матиас Вилье де Лиль-Адан (1838-1889) — французский писатель.
170
Вещь в себе (нем.).
171
Данное стихотворение было опубликовано дважды (Лирика. Первый альманах. М., 1913, с. 33-34. С.Бобров. Вертоградари над лозами. М., 1913, с. 96-97).
172
Хориямб — «противоестественное» столкновение в стихе ямбической и хореической стоп, дающее неожиданный ритмический эффект.
173
Источник цитаты не выявлен.
174
В греческой стиховедческой терминологии — пауза.
175
Письмо явилось следствием разговора с Э.К.Метнером, зафиксированного Бобровым в дневнике. «Был Метнер. Спрашивал я его, даст ли марку. Он говорит, — как Белый. Написал я сейчас Белому письмо об этом. Боюсь, что в фельетонизме упрекнет. Попросил предисловие. И хочется и колется. Напишет он там. Штейнер, Штейнер, Штейнер etc. — хорошо будет, нечего сказать» (С.П.Бобров. Дневник, запись от 11 ноября 1912 г., л. 38 об.). Впоследствии Бобров еще раз напомнил Метнеру о своей просьбе (письмо от 22 января 1913 г. — ГБЛ, ф. 167, карт. 13, ед. хр. 18, л. 2); но она, по-видимому, была оставлена без последствий — первая книга стихов Боброва («Вертоградари над лозами») вышла весной 1913 г. в издательстве «Лирика».