Сборник стихотворений иностранных поэтов
Погрузитесь в мир поэзии с «Сборником стихотворений иностранных поэтов». Этот сборник представляет собой уникальную антологию произведений зарубежных авторов, собранных вместе для того, чтобы познакомить читателей с разнообразием поэтического искусства разных стран и эпох.
В этом сборнике вы найдёте стихи, отражающие глубокие чувства, философские мысли и жизненные истории. Каждый поэт здесь уникален, а их работы — это настоящее сокровище словесности, способное затронуть самые тонкие струны души.
Автор сборника — Дмитрий Писарев, который собрал эти стихотворения, чтобы поделиться с вами этим литературным богатством. Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые горизонты поэзии!
Читать полный текст книги «Сборник стихотворений иностранных поэтов» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,03 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Дмитрий Писарев
- Жанры: Публицистика
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,03 MB
«Сборник стихотворений иностранных поэтов» — читать онлайн бесплатно
Дмитрий Иванович Писарев
"Сборник стихотворений иностранных поэтов"
Переводы В. Д. Костомарова и Ф. Н. Берга. Москва. 1860
Грустное впечатление производят книги, о которых решительно нельзя сказать, для кого они написаны; одни не найдут в них ничего нового, другие ничего замечательного, третьи - ничего понятного. Для детей пишут элементарные руководства витиеватым языком, народу сообщают первые необходимые сведения, не умея избегать научных терминов, для русской публики переводят иностранных поэтов так своеобразно, что человек, знающий подлинник, не узнает его в переводе, а незнающий, пожалуй, и вовсе не доищется смысла. К числу таких бесцельных и бесплодных явлений в области книжной торговли относится "Сборник стихотворений иностранных поэтов", изданный в Москве гг. Бергом и В. Д. Костомаровым. На их книжку стоит обратить внимание, во-первых, потому, что она своей внешностью и именами переведенных поэтов может расположить публику в свою пользу, во-вторых, потому, что гг. переводчики обещают продолжать свое издание, если первый выпуск будет иметь успех. В сборник вошли имена Гюго, Беранже, Гейне, итальянских патриотов-поэтов, Шамиссо, Трегера и двух датчан - Андерсена и Эленшлегера. Почему выбрали именно этих поэтов и почему из их творений выбрали именно такие-то стихотворения - остается неразрешимым вопросом. Сборник не носит на себе никакого определенного характера; руководящей...