Счастье на краю (СИ) — страница 27 из 62

Я очень надеялась, что монстр Этьен вернётся. И вдруг я почувствовала, что меня отпустили, а сзади грузно упало чьё-то тело.

Подняв заплаканное лицо. Да, слёзы всё-таки полились, страшно же. Я никогда раньше не подвергалась риску насилия. Так вот, подняв заплаканное лицо я увидела, как пожилой жандарм, опускает руки с каким-то оружием, с толстой рукоятью.

Я в ужасе спрашиваю:

— Вы убили его?

— Нет, конечно, голова у него крепкая, тем более что он маг, полежит да оклемается, — тихо в короткую бородку и большие усы, которые делали его похожим на Дон Кихота* ответил охранник, оглядел меня и спросил, — ты-то как, девочка, ничего он тебе не сделал?

(*Дон Кихот — центральный образ романа Мигеля де Сервантеса, почти все писавшие о Дон Кихоте сходились на утверждении, что он является общечеловеческим образом, выражающим вечные свойства человеческого духа, его причисляли к «вечным спутникам» человечества)

— Н-нет, — чувствуя, что плакать захотелось ещё сильнее, отвечаю я, — испугалась только очень.

— Вот же достали аристократы эти, продажных женщин им мало, так они ещё и девиц портят, — продолжил возмущаться жандарм

Увидел, что я сижу, сжавшись в комочек, сказал:

— Да ты не бойся, у меня дочка чуть моложе чем ты, тоже всё время боюсь, что обидят. А этого я сейчас оттащу в кабинет, утром очнётся, скажу пришли вы, господин хороший, пьяные, да и упали, а что на голове шишка, то я знать не знаю.

Я рассмеялась, так живо представила себе Лекока, который с утра потирает голову и удивляется откуда это у него огромная шишка.

Охранник уволок Лекока, ещё пару раз приложив того головой об угол. А мне потом отдал ключ и сказал:

— Ты, девонька, сама закройся изнутри и ключ оставь, а утром я до прихода начальства тебя разбужу и переделаем.

А монстр так и не появился. Может у меня галлюцинация была или сон?

* * *

Утром меня отвели к начальнику жандармерии. Лекока там уже не было.

В его кабинете сидела пара Дижо вместе со своим сыном и заплаканной невесткой.

— Интересно, неужели сейчас всё как-то по-хорошему разрешится, — подумала я

Начальник показал мне на стул:

— Присаживайтесь, мадемуазель

Взял в руки какую-то бумагу, лежавшую перед ним, повертел, снова положил на стол и сказал:

— Мадам Дижо решила забрать своё заявление, утверждая, что ничего такого не слышала, и написала она его просто из ревности.

Потом обратился к жене Максимилиана, младшей мадам Дижо, спросил:

— Я всё верно понял?

Та кивнула.

Начальник жандармерии продолжил:

— Значит вы, мадам Дижо, написали донос, просто потому что вы взревновали мадемуазель к вашему супругу?

Я едва не взвыла: — Начальник же болезненно относится и к доносам, и к тем, кто их пишет, а у этой дурочки, жены Макса, двое маленьких детей. Я увидела, что и Максимилиан это знает, и выражение на его лице сменилось на обречённое.

— Блин, я не хочу, чтобы из-за глупости матери, которая подумала, что я какая-то захватчица, дети пострадали, — подумала я и даже не успев сообразить, что будет, сказала.

— Господин главный жандарм — а можно мы сами по-родственному разберёмся?

— А вы родственники? — спросил начальник жандармерии

— По крови нет, но мадам и господин Дижо старшие мне как родители, а Макса я люблю как брата, — заявила я даже не моргнув.

Начальник сидел и смотрел на нас, а лицо его постепенно краснело, и я понимала, что никому не понравится, когда из тебя делают дурака, а уже тем более, если ты целый начальник жандармерии.

И я уже ожидала «взрыв», но дверь распахнулась и в кабинет вошёл дедок, служащий по контролю магии, в руках у него был уже известный мне аппарат.

Глава 25

Все замерли. Мадам Дижо старшая замерла, так как знала, что мне нельзя на замеры.

Я замерла, потому что, начала срочно пытаться влить магию в имеющиеся артефакты из теона. Это было гораздо сложнее, потому что в данный момент теон находился на мне, но между мной и артефактами была ткань.

Пара молодых Дижо замерла, не понимая последует ли наказание от начальника жандармерии или нет.

А вот дедок-замерщик замер, потому что не ожидал увидеть такое количество людей.

— Вы что? — вскричал дедок, — все на замеры?

— Господин Мезюре, — улыбнувшись, обратился начальник жандармерии к дедку, — вы очень вовремя. И не пугайтесь, пожалуйста, нам нужно замерить магию всего у одной девушки.

После этих слов господин Мезюре обратил своё внимание на меня:

— Господин Коста, я замерял магию этой девушки, пару дней назад, уверяю вас, всё прошло стандартно, нет никаких предпосылок, что магия выше.

И уже обратившись ко мне, дедок спросил:

— Ты же из простых? Да, девушка?

Я закивала.

Но, похоже, что мы здорово разозлили господина Косту, и он собирался довести это представление до конца, поэтому прозвучало:

— Господин Мезюре, я всё-таки настаиваю, чтобы исключить кривотолки, провести замер ещё раз.

— Но-о…

— Вам будет компенсировано, — ответил начальник жандармерии дедку на невысказанный вопрос

Всем было предложено выйти из кабинета и дедок начал настраивать свой замерочный аппарат.

А я? А что я? Всё по классике. Я попросилась выйти… в туалет.

И знаете что? Это сработало!

Начальник жандармерии поручил всё тому же пожилому жандарму, который спас меня ночью от пьяного Лекока, отвести меня в туалетную комнату.

В туалете я, аккуратно отпоров кармашки с артефактами начала потихоньку сливать в них магию. Эти артефакты, к сожалению, не были такими бездонными как тот, с которым я ходила на замеры в прошлый раз и быстро заполнились.

Я чувствовала, что магии во мне ещё очень много, гораздо больше, чем три капли.

И вдруг прямо передо мной появился… мой монстр. В этот раз его страшная морда показалась мне почти что родной.

В общем, если бы он был человеком, то точно бы срыгнул, потому что «накормила» я его своей магией так, что у него язык вывалился и глаза всё время норовили собраться в кучу.

Пожилой жандарм постучал в дверь туалета:

— Мадемуазель пора, думаю, что вас уже заждались

Уж и не знаю, подозревал этот прекрасный мужчина, чем я занимаюсь в туалете или нет, но он дал мне время всё сделать.

Зайдя в кабинет, я ощутила, что зверски хочу есть. Успокоенная, что это первый признак недостатка или перерасхода магии в организме, решила, что всё сделала, что могла, теперь всё решит удача.

Всё было так же, как и в прошлый раз. Я положила руку на платформу «микроскопа» и дедок спросил:

— Чувствуешь тепло?

Я кивнула, внимательно следя за красной стрелкой, которая, двигаясь весьма шустро, уже преодолела вторую каплю и устремилась к третьей.

Когда стрелка направилась к четвёртой капле, мне захотелось сжать ладонь в кулак.

Ни дедок, ни господин Коста никуда не уходили, внимательно наблюдая за прибором.

Между тем, мне всё ещё было тепло, когда стрелка наконец-то застыла на отметке тридцать.

— Однако, — прозвучало в установившейся тишине от начальника жандармерии

Дедок, который немного задремал, очнулся и, уставившись на свой магоскоп, что-то забормотал

Я решила, что с меня хватит тридцати и сказала:

— Мне очень холодно, можно я уберу ладонь?

Ошарашенный дедок кивнул.

Я с облегчением вынула ладонь из магоскопа и посмотрела на начальника жандармерии. Теперь всё зависело от него.

Он заметил, что я застыла в ожидании, но взглянул в сторону дедка:

— Господин Мезюре, что скажете?

Дедок потёр щёки одной рукой, схватился за мочку уха, потом сказал:

— Такого не может быть, господин Коста

Начальник жандармерии перевёл взгляд на меня:

— Вы обманули прибор?

Я решила, что надо стоять до конца и громко, на грани истерики воскликнула:

— Вы что! Я сама в ужасе! Как такое может быть?!

И мне так стало себя жалко, почему я должна всё время бояться, то того, что магия не вернётся, то того, что её может быть слишком много. Достали! И как только я об этом подумала, из глаз хлынули слёзы.

В этот момент дверь распахнулась и в кабинет ворвалась маркиза де Трас, размахивая какой-то бумагой:

— Что вы с ней сделали?

Начальник жандармерии даже вскочил со своего кресла и вжался в стену:

— Ничего, мы ничего не сделали

Но маркиза была прекрасна в своём гневе:

— Тогда почему она плачет?

И пока господин Коста объяснялся с маркизой, я подумала:

— Хорошо, что я маг, иначе бы ночная пощёчина от Лекока до сих пор была бы на моём лице и маркиза бы ещё больше расстроилась.

Когда все успокоились, выяснилось, что меня всё равно отправляют на суд к графу. Но, по крайне мере, маркизе удалось забрать меня домой, и мне не нужно было больше ночевать в тюремной камере.

Суд назначили на вторник. Оказывается, что по вторникам господин граф проводил приём страждущего населения и такие вот суды.

Самое неприятное в этом было то, что моя поездка в Бурж снова откладывалась.

Пока мы с маркизой ехали домой, я спросила:

— Что ожидать от графа?

Маркиза устало потёрла виски и ответила:

— Скорее всего назначит штраф, но вот какой непонятно.

Оказалось, что маркиза ходила к нотариусу и тот ей выписал бумагу согласно закону, по которому мага не имеют права содержать под стражей, если за него ручается аристократ, с которым у мага договор.

Но этот же нотариус сказал, что штрафы за сокрытие магии начинаются от тысячи луидоров.

— М-да, — подумала я, — а вот ещё день назад, казалось, что проблем с деньгами уже не будет.

Глава 26

Как же хорошо было дома. После того как я помылась и переоделась, даже суд у графа перестал казаться мне чем-то чудовищным. Тем более что, накануне, к Эжени приходила графская дочка.

А ещё в доме появилась горничная и кухарка. Кухарку посоветовала моя подруга Марта, и она же прислала девочку, помогать маркизе, а её брата оставила себе в таверне помощником. Всё-таки молодой девчонке не дело работать в таверне, где подают вечерами алкоголь и заходят разные люди.