Счастье на краю (СИ) — страница 43 из 62

— Да, — ответила девочка и граф вздрогнул, несмотря на всю выдержку, закалённую в боях и на руднике, потому что совсем рядом с ним появился огромный монстр, похожий на гротескного изломанного медведя.

Внезапно раздался женский визг с верхней галереи замка, вид, с которой открывался на тренировочную площадку.

Все, даже солдаты, которые тоже здесь тренировались, подняли головы и взглянули на галерею, и обнаружили там графиню де Лузиньян с компаньонкой, которая всеми силами пыталась утащить графиню с балкона обратно за угол.

Но графиня упиралась, да ещё и вцепилась руками за перилла галереи и наконец-то прекратив кричать, некрасиво показала пальцем в сторону Эммы и сказала:

— Я знала, я знала, что девчонка ведьма, она управляет монстрами, я обращусь в инквизицию.

Граф ничего не ответил, только погладил испуганную Эмму по голове, сел перед ней на корточки и тихо сказал:

— Попроси своего монстра…

— Его зовут Урс, — упрямо повторила Эмма, в глазках которой заблестели слёзки

— Хорошо, — согласился граф, — попроси Урса больше не подходить ни к графине, ни к её компаньонке. Он ведь тебя понимает?

— Да, он всё-всё понимает, папочка, Урс хороший, только не прогоняй его, — воскликнула девочка, прижимаясь к отцу.

— Да я скорее эту противную графиню выгоню, — пробормотал себе под нос граф, но очень тихо, так, что никто не услышал.

И вот теперь он вызвал управляющего и ждал от него обнадёживающего ответа.

И управляющий не подвёл:

— Да, ваше сиятельство, экономка нанята, договор подписан, и она уже едет сюда. Примерно через десять дней ожидаем.

— Десять дней?! — вскричал граф, — я столько не продержусь

— Раньше никак, — с сожалением проговорил дворецкий, — зато, экономка опытна, образована, с прекрасными рекомендациями, опытом работы в семьях с детьми, да ещё и с магией, почти тридцать единиц

— Тридцать единиц? — удивлённо переспросил граф, — она точно простолюдинка?

— Абсолютно точно, подтверждено документами, — ответил дворецкий

— Как её имя? — спросил граф

— Мари Фантен, — ответил старый дворецкий и сердце графа отчего сбилось с ритма, потому что где-то он уже слышал это имя, но вот где?

Глава 45

Когда мы с герцогом приехали в особняк графа де Шантильи, герцог дал мне ознакомиться с договором и прилагающимся к нему подтверждением об успешном прохождении интервью на должность экономки.

В подтверждении было указано, что я подхожу, и мне готовы предложить должность, в конверте также лежал контракт и чек, покрывающий расходы на дорогу.

Сумма была стандартная, рассчитана на то, что поеду я на добротном, но рассчитанном на простых людей транспорте, никаких индивидуальных карет или повозок не предполагалось. Зато хватало на еду и ночлег. Ехать в замок таким транспортном примерно две недели.

Герцог предложил свою карету, но, к сожалению, пользоваться ей предполагалось только до города Льеж, потом обязательно надо было пересесть на дилижанс, чтобы соблюсти конспирацию. Я «простая девушка, мне очень нужна работа, что я даже «согласная» поехать в замок на краю королевства, денег у меня немного».

Первую неделю я проехала в комфорте, одна в карете, проезжая большие города, останавливаясь в не самых дешёвых местах. И даже вместо семи дней, до нужного города, в котором я планировала пересесть на дилижанс, я добралась за пять дней.

Там я переночевала в очень чистом гостевом доме, который содержала приятная пожилая пара. У них же я переоделась в простую одежду, купленную заранее, все магплатья отправила обратно с каретой герцога, и села на дилижанс, уходящий на окраину королевства.

Дилижанс должен был привезти меня в деревню, в которой меня должны были ждать люди графа, потому что до замка было ещё примерно три или пять льё.

И вот уже неделю я трясусь в этом дилижансе, среди, не всегда пахнущих розами, горожан, перемещающихся между городами и посёлками королевства, так похожего на Францию восемнадцатого века.

Но уже сегодня к вечеру я должна прибыть в деревеньку под названием Кемпер. Это была моя вторая поездка на общественном дилижансе, и этот раз выгодно отличался тем, что никаких арестантов не перевозили и никто на дилижанс не нападал.

В деревеньку дилижанс прибыл, когда начало темнеть. Пассажиры, которых оставалось не так уж и много, стали готовиться к выходу. Большинство пассажиров дилижанса вышло на предпоследней остановке, которая была сутки назад в небольшом городке, название которого я не запомнила.

В деревню прибыло всего четверо. Пожилая пара, молодой человек, с которым мы мило беседовали оставшуюся часть дороги. Он представился студентом, звали его Рони и ехал он в деревню Кемпер на практику.

Только в этой части графства Демартен было несколько уникальных озёр, где добывалась белая и голубая глина. У Рони была теория, что появление этой глины есть результат жизнедеятельности определённых растений и животных. И он ехал, чтобы провести исследования на местности, которые позволят ему доказать эту теорию.

Мне стало интересно, потому что я тоже была заинтересована в том, чтобы белую глину можно было добывать где-то ещё, везти её отсюда получалось дорого. Но только эта глина давала моей плитке те свойства, при которых излечивались модиры и, если эксперимент с маркизой даст свои результаты, то и повышался уровень магии.

Так мы и вышли с Рони из дилижанса, мило беседуя и продолжая наш разговор. Конечно же он подал мне руку и помог вытащить небольшой багаж.

Я стала озираться по сторонам, надеясь увидеть тех, кого управляющий замка «Лебединый край» мог за мной послать, но кроме высокого, бородатого, одетого в простой чёрный камзол человека, рядом никого не было.

Рони меня спросил:

— Мадемуазель Мари, а вас встречают?

Вдруг раздался низкий, немного хриплый голос:

— Мари? Мари Фантен?

Я обернулась, спрашивал тот самый высокий, бородатый мужчина.

— Да, — ответила я, всматриваясь и, стараясь в темноте и при тусклом свете масляного фонаря разглядеть его лицо.

— Мне сказали, что вы прибудете одна, — голос мужчины звучал недовольно

— Я одна, — удивлённо ответила, а потом сообразила, что вероятно, этот мужчина подумал, что мы с Рони вместе, и постаралась пояснить:

— Мы с господином …, — здесь я поняла, что не знаю фамилии Рони, — с Рони познакомились в дилижансе, — закончила я, понимая, что звучит это не очень, а выглядит так, будто бы очень легко знакомлюсь и быстро перехожу на близкое «взаимодействие»

Мужчина ничего не ответил, да и выражение его лица было сложно рассмотреть, зато довольно резко спросил:

— Где ваш багаж?

Я показала на небольшой саквояж, который всё ещё держал в руках Рони.

Мужчина подошёл и забрал мой саквояж из рук Рони. Рони, по сравнению с бородачом казавшийся ребёнком, повернувшись ко мне спросил:

— Мари, если хотите я поеду с вами, провожу вас.

Бородатый мужчина ухмыльнулся и сказал, обращаясь ко мне:

— Если не хотите, можете оставаться или идти до замка пешком, но ваших ухажёров я возить не намерен.

Я вспыхнула, подумав, что по приезду в замок надо обязательно сказать управляющему, что этот человек был груб со мной, но вслух сказала:

— Не дождётесь, я приехала работать и, если вас послали встретить меня, то будьте добры выполнить данное вам поручение и отвезти меня в замок

После чего повернулась к Рону:

— Рон, не волнуйтесь, ничего этот мужлан мне не сделает, лучше не забудьте мне написать, как будет продвигаться ваше исследование

— Пойдёмте, — сказала я и пошла вслед за мужчиной. Вскоре мы подошли к деревяному забору, возле которого стояла привязанная лошадь

— А… где ваша повозка? — холодно спросила я у этого бородатого грубияна

— Прошу, — издевательским тоном прозвучало мне в ответ, и я с ужасом увидела, как бородач прикручивает мой саквояж к седлу, после чего запрыгивает в седло и с ухмылкой подаёт мне руку, рассчитывая, что я усядусь на коня… впереди него?

— А где…мгм…коляска? — ошарашенно спросила я

— Вы поедете или нет? — вместо ответа произнёс этот…мужлан

Я подумала: — А вот фиг тебе, наверное, рассчитывает, что я откажусь и поедет куда-нибудь развлекаться, явно же ему поручили меня встретить и порушили какие-нибудь его мужицкие планы.

Вслух же сказала:

— Поеду, но вам придётся идти пешком, я не собираюсь к вам прижиматься

— Ну как хотите, пойдёте по дороге, никуда не сворачивайте, вещи ваши я отвезу, — заявил этот гад и дав шенкеля сразу перешёл в галоп, я даже не успела ничего ответить

Я обернулась на оставшуюся позади станцию дилижансов, на сонную деревню, где практически не горело ни оного окна и решила… пойти по дороге. Если верить карте, которую я рассматривала у герцога, то от этой деревни до замка примерно пять километров, около часа пути. Обувь у меня удобная, я как знала, что придётся долго топать. Руки свободные, прогулка перед сном полезна, а магия будет мне освещать дорогу. Слава богу резерв у меня огромный, могу себе позволить яркий светлячок.

И я пошла.

* * *

Граф Рено де Демартен

Сегодня граф забирал корреспонденцию из Кемпера и пообещал управляющему, что сам встретит прибывающую экономку.

Дилижанс опоздал почти на час и граф уже собирался уезжать, потому что так долго ждать вообще не входило в его планы. Но, заметив, что начало темнеть, решил дождаться бедную женщину. Экономка ему представлялась дородной высокой женщиной с низким грудным голосом, в возрасте около сорока лет. Но когда он, стоя в стороне наблюдал за выходящими из дилижанса пассажирами, то кроме пожилой пары, какого-то прыщавого парня и мелкой тощей девчонки там никого не оказалось.

Граф даже подумал, что возможно, старик управляющий перепутал день, когда вдруг услышал «Мадемуазель Мари», произнесённое прыщавым парнем, похожем на студента.

Тогда он переспросил: — Мари? Мари Фантен.