Беатрис же до единения с северными землями далеко. По началу она дрожала от страха и даже плохо помнила, как добралась сюда. В голове билась только одна мысль — спасти сына! Успеть бы! Броситься за помощью к отцу.
Через какое время страх за сына начал отступать? Три дня? Пять? На смену ему пришла боязнь Вальтера. Главный охотник за головами имел внешность схожую с медведем. А о его отряде ходили легенды в столице. Безжалостные убийцы. Из поверженных врагов варят каши и запекают тела на огне, после чего едят. Людоеды и совершенно дикие люди. Проще с волками общий язык найти, чем с ними.
Глава 57
Беатрис улыбнулась своим воспоминаниям. На поверку охотники за головами оказались людьми чести. В столице таких по пальцам можно пересчитать.
Да, неграмотные и манерам не обученные. Но всегда вежливые, аккуратно и чисто одетые, заботливые до мелочей. Можно остановить любого и попросить о помощи, никто не откажет. А ещё очень нежны в отношении детей. Её сына буквально завалили игрушками. На своих конях катают, какие то поделки дарят. Замечательные люди! Таких, кажется, уже не осталось.
Где это видано, чтобы управление хозяйством взвалили на свои плечи войны? А здесь именно так. Кому огород вскопать, дом поправить или просто помочь шкуры выхлопать да просушить — идут к ним.
Рогир, ему бы в другом месте доверили только скотину пасти, а здесь он главный овцевод. Его приказы даже Вальтер исполняет беспрекословно. Ох, Вальтер!
Самая приятная боль в жизни Беатрис. За суровой внешностью скрывается наиболее порядочный и надежный человек. Только рядом с ним она обрела покой и защиту, как в детстве. Под его крышей, ей даже ни разу не снились кошмары.
Только вот очень ей сложно найти с ним общий язык. Она категорически не желает выпячивать своё происхождение, но на равных она с ним не может. Отчаянно желает, а не получается.
Ну почему она такая? У отца то получилось породниться с северными землями, а у нее никак. Пресвятая Дева послала ей самого достойного мужчину. А она не может подобрать нужные слова. Да, в обществе не приветствуется чтобы женщина первая проявляла интерес. Но в северных землях все иначе. Правильно, что-ли.
Вальтер! Она наблюдала за ним с самой первой встречи. Сначала, понятное дело, дрожала от страха при его появлении, затем её накрыла волна благодарности за заботу. А потом она привязалась к Вальтеру. Вот словно сама Пресвятая Дева связала их руки атласной лентой.
Она пробовала по разному обратить на себя внимание. Улыбалась и “стреляла глазами”. Безрезультатно. Вальтер никак не реагировал. Тогда она придумала почаще попадаться ему на глаза. С этим оказалось сложнее. Он уходил ранним утром и возвращался по темноте. Времени для попадания на глаза оставалось не так уж много. И опять он не проявлял никакого интереса.
Дальше случился набег и Вальтер уехал. Она из страха за него чуть с ума не сошла. И ведь сердце оказалось право. Едва узнав о его ранении, свет померк в глазах. Сердце перестало биться, а горло стянуло будто верёвкой — не продохнуть.
Она бы ногами, бегом убежала к Вальтеру. Но отец не стал запрещать и они уехали вдвоём. А там… Беатрис едва чувств не лишилась, чуть взглянув на неподвижно лежащее тело Вальтера. Таким она его никогда не видела, отстраненного и какого-то беспомощного. Ей захотелось схватить его за руку и заставить проснуться, открыть глаза. Поэтому она начала его звать, чтобы вернулся к ней. Уговаривала, по щекам катились слезы, правда она их не замечала. В тот момент все, буквально все отошло на второй план.
Кроме Вальтера не существовало другой жизни и другого мира. Если она его не дозовется, уйдет следом. Даже Данри её не удержит. Она звала и просила. Уговаривала и немного угрожала. Приводила доводы в свою пользу и молила Пресвятую Деву о помощи.
И Вальтер ее услышал. Он открыл глаза и чуть шевельнул рукой. Беатрис снова разрыдалась, только сейчас причиной слез была радость. Он вернулся! Маленькими шажками, держась за руки и смотря друг на друга, они вместе вышли на дорогу жизни.
Беатрис отходила от Вальтера, только когда тот засыпал, а ее сменял Рогир. И то, совсем ненадолго. Она даже ела и пила возле него. Не потому что её не могли заменить, нет. Это она не могла отойти от Вальтера.
И потом, когда его с особой осторожностью перевезли домой. Она продолжала проводить все своё время возле него и рассказывать какие-то глупые истории из жизни. Зачем? Просто ничего другого в голову не шло, а тишина тяготила.
Как же так получилось, что Вальтер едва поднявшись после ранения стал ее избегать? Что она сделала, или сказала не так? Как исправить? Как вернуть его доброе расположение к себе? И опять же, посоветоваться не с кем.
Беатрис мучилась этими вопросами несколько дней. Она уже готова была первой открыться Вальтеру, только вот он уехал. Не предупредил никого, даже Гилу с Олай. Просто утром, выходя из дома заявил о своём решении.
Семь — девять дней, через которые он обещал вернуться были подобно пытке для Беатрис. Как она без него? Куда деть себя? А он? Как он там? Здоров ли? Накормлен?
— Пойдем, мы взвар свежий заварили. Сейчас попьем и гулять пойдем. — Гила, оказывается, уже продолжительное время трясла её за рукав. Настолько глубоко она задумалась. И Беатрис покорно пошла за старухой.
— Вот так, садись ка сюда, сейчас лепёшки подоспеют, мёд вот черпай, — суетились возле нее старухи. Благодаря Агате, они знали чем все закончится, только вот рассказать бы не посмели, даже на смертном одре. Поэтому шуршали вокруг и всячески старались приободрить Беатрис.
После, подхватив Данри отправились вначале навестить Стефана с Агатой. Поговорить, новости разузнать.
Агату они застали на улице, задумчиво разглядывающей свой экспериментальный огород. Овощи, что привез ей в подарок муж, сначала принялись в рост, а сейчас остановились. Ревень поднялся сантиметров на двадцать и замер. Неужели северные земли слишком холодные для него? Да еще дождь. Если так и дальше пойдет, по словам стариков, ничего не уродится. А это плохо. Придется зерно закупать на ярмарке, а по причине неурожая у всех, цены будут немыслимые.
— Госпожа Агата! Мы вот заскучали и к вам в гости пожаловали. — Гила чинно поклонилась Агате. Она и до последнего набега очень тепло к ней относилась, а узнав ее тайну, возвела её в ранг святых.
— А? Заходите в дом, Барбара печенья напекла, сейчас взвар пить будем, да болтать немного. Вальтер то уехал, как собирался? — Совершенно без знания вопроса и как то отвлеченно спросила Агата. Она по-прежнему стояла, поглощённая мыслями о неурожае.
— Так он заранее Вас предупредил? — Подпрыгнула на месте от возмещения Гила? Агата перевела на нее рассеянный взгляд, затем поняла о чем речь и утвердительно кивнула.
— Как только поморцы явились, чтобы отправиться в столицу, Вальтер нам и сообщил. — В ответ Гила приняла позу чайника — руки в боки, и шумно задышала.
— Знал накануне значит. А нам то сообщил утром. Когда поехал. Ну-ну. — Нехорошо ухмыльнулась старуха. Видимо над головой Вальтера нависли грозовые тучи.
Глава 58
Доехав до города, Вальтер попрощался с поморцами и в сопровождении Рогира и трёх своих соратников отправился к ювелиру. Надо признать, что охотников за головами здесь знали. Отношение к ним было уважительно — настороженное. Всё же убийцы. Но правда в городе они никого не убивали, а когда приезжали на ярмарку, местные воришки предпочитали сидеть по своим норам.
Вальтер выехал на главную городскую площадь и обратился к первому пробегающему мальчишке с вопросом. Потому что никогда не нуждался в подобного рода лавках, оттого и не знал их место расположения.
— Дык это, вона и вона. — Ткнул в разные стороны площади малец. Вальтер по привычке кинул ему мелкую монету и отправился в лавку, что находилась ближе.
Возле неё спешился и привязав коня, зашёл внутрь. Детина охранник что дремал на лавке у входа тут же проснулся и поднялся навстречу покупателю.
— Хозяина зови. — Бросил ему Вальтер, не поворачивая головы, а сам направился к противоположной от входа стене.
Вокруг на небольших полочках стояли дешевые украшения. Он едва скользнул по ним взглядом и потерял интерес. В золоте и камнях охотники разбирались не хуже евреев — ювелиров.
— Что угодно господину? — С другой стороны стола, к которому подошёл Вальтер возник сухонький старик с огромными залысинами и цепким взглядом. Молниеносно двое мужчин оценили друг друга и приступили к торгу.
— Помолвочное кольцо. Дорогое. — Вальтер не любил раскидываться словами. В подтверждение своих слов он вытащил три увесистых мешочка с деньгами и положил их на стол. Так принято. Тем самым он показывал всю серьёзность своих намерений.
Старичок все правильно понял и кивнул Вальтеру. Сам же, слегка повернув голову в сторону двери велел нести кольца.
Их вынесли в небольшом холщевом мешочке и старик принялся доставать по одному и протягивать Вальтеру. Тот кидал короткие взгляды и отвергал предложенное. Дело продвигалось медленно, от старика не укрылось неторпение покупателя, и он рискнул. Все кольца осторожно высыпал на ладонь и опустил на стол.
Вальтер склонился над ними и не касаясь руками разглядывал, с минуту.
— Я просил дорогое. — Подняв глаза на торговца произнёс в итоге он.
— Понимаю Вас. — Старик одним движением сгреб кольца и отправил обратно в мешочек. После чего протянул помощнику, а в ладонь его лёг мешочек значительно поменьше. Не долго думая, он вытряхнул кольца на стол, предлагая осмотреть все разом.
Это были совершенно другие изделия. И Вальтер склонился над ними с явным интересом. Он почему то хотел кольцо с большим рубином или гранатом. Именно цвета крови, и пусть помолвочные кольца принято дарить с прозрачными камнями, ему надо другое.
Не найдя ничего подходящего, но убедившись в качестве товара, Вальтер попросил требуемое.
— Большие красные камни. — Старик лишь чуть приподнял бровь, но тут же отправил помощника за требуемым.