— Зачем вам это нужно? Это не ваше дело!
— О нет, вы ошибаетесь. — Грейс помолчала, собираясь с мыслями, потом продолжила: — Лукас — не сын Стивена. И нам обеим это известно. Я хочу, чтобы и Лукас узнал правду. Всю свою жизнь он несправедливо ненавидит человека, не причинившего ему никакого вреда.
Лицо Джуди вспыхнуло.
— Но почему бы вам просто не оставить его в покое?
— Потому что я люблю его. Я люблю его достаточно, чтобы оставить в покое, если правда причинит ему больше вреда, чем та ужасная ложь, с которой он живет. Но разве вы сами не устали от лжи, Джуди?
Внезапно глаза женщины наполнились влагой. Она вытащила из сумочки носовой платок и вытерла слезы.
— Конечно, устала. Это было ужасно. После смерти Луизы я хотела все сказать Лукасу, но ведь я обещала ей молчать. Как я могла предать ее? Она была мне как сестра. Кроме того, было слишком поздно. Если вы сейчас расскажете Лукасу, он возненавидит меня. Вы этого хотите?
— Нет, конечно. Я не хочу, чтобы он кого-либо ненавидел. Это и волнует меня. Я не намерена причинять Лукасу боль. Поверьте, если бы я поддалась порыву чувств, то позвонила бы ему, а не вам.
Джуди шмыгнула носом и кивнула.
— Хорошо, я расскажу. Однажды летом Стивен Уитни появился в долине в поисках подходящего участка земли. До появления Стива Луиза встречалась с… — Она с трудом выговорила имя: — Биллом Флемингом.
У Грейс замерло сердце.
— Он отец Лукаса?
— Да. Луиза, настоящая красавица, нравилась многим парням, но она была приличной девушкой. Мы с ней были подругами, очень близкими подругами. Мы оканчивали школу, когда Луиза познакомилась с Биллом. Он был старше, уже окончил школу и работал. В наших краях он был новичком. В семье у него все пили, да и сам Билл тоже частенько прикладывался к бутылке. Но Луиза просто голову потеряла. Билл был красивым, но легкомысленным и безответственным, и в голове у него гулял ветер…
Джуди перенеслась в те далекие времена и словно забыла о Грейс.
— Она постоянно делилась со мной своими переживаниями, а я сходила с ума от того, чем они занимались. Я ее предупреждала, что это добром не кончится, но она меня не слушала. Вскоре Луиза поняла, что беременна. Как раз в это время в долину приехал Стив. Луиза сказала Биллу о беременности, и они страшно поссорились. Он не хотел жениться, а она до смерти боялась признаться своим родным. И тогда у нас возник план.
Джуди вздохнула и продолжила:
— Стивен идеально подходил для решения проблемы. Он был явно влюблен в Луизу и производил впечатление состоятельного человека. Луиза пребывала в отчаянии, она просто сходила с ума от страха. Она знала, что родители выгонят ее из дома, если узнают… Наш план почти удался, — продолжила Джуди, грустно усмехнувшись. — Стивен так влюбился в нее, что им было легко манипулировать. Луиза не сомневалась, что он собирается сделать ей предложение. Но она совершила ошибку, сказав Стиву, что беременна от него.
Он тут же порвал с ней и уехал. Джуди потом писала ему, но он оставался непреклонен.
— Я нашла эти письма, — сказала Грейс. — Они лежали вместе с дневниками.
— Вы хотите сказать, что он хранил их? Все эти годы?
Грейс кивнула.
— Он любил ее, Джуди. Об этом говорят записи в его дневнике.
— И все это время он знал, что Лукас не его ребенок. — Лицо Джуди было задумчивым. Она вздохнула. — Ни я, ни Луиза об этом не подозревали. Мы считали, что он просто смалодушничал, как и Билл.
— Кажется, я понимаю, что произошло потом, — проговорила Грейс. — Луиза оказалась покинутой обоими мужчинами, и для ее родных предпочтительней был Стив, так?
— Да, вы правы. Когда Луиза уже не могла скрывать своего положения, она выбрала Стивена, назвав его отцом ребенка. По крайней мере, он был приличным человеком. Так было положено начало лжи. И я думаю, что со временем бедная Луиза сама поверила в это. — Внезапно она нахмурилась. — А почему он подарил ей ранчо? Мы с Луизой думали, он сделал это из чувства вины перед ней. Но если он знал, что это не его ребенок, зачем купил ранчо и подарил половину ей?
— Прочтите дневник, Джуди. Его волновало ее будущее. Он на самом деле не мог примириться с ее неверностью, но это не истребило чувств. Мне кажется, он оставил за собой половину ранчо, чтобы иметь возможность следить за ее жизнью. Из финансовых отчетов он знал, что Луиза обеспечена.
Джуди откинулась на стуле, она была тронута.
— Господи, какие сложные узлы порой завязывают люди. — Она выпрямилась. — Что ж, я не могу гордиться своей ролью в этой истории.
Грейс с грустью заглянула в глаза женщины.
— Вы посвятили свою жизнь Мартинам. Почему?
— Я задавала себе этот вопрос тысячи раз, Грейс. Вначале из-за Луизы. А потом появился Лукас, и я полюбила его. Он в такой же степени мой сын, как и Луизы. Единственное мое желание — увидеть его счастливым. — Она испытующе посмотрела на Грейс. — Вы полагаете, с вами он будет счастлив?
Грейс проглотила комок, подступивший к горлу.
— Он должен узнать правду, Джуди.
— Вы уверены, что так будет лучше?
— Это наш с ним шанс, без него мы не сможем быть счастливы. Вы согласны?
Джуди заколебалась, потом медленно кивнула.
— Я только боюсь, что он возненавидит меня.
Грейс вздохнула. Ее это тоже волновало.
Глава 9
Грейс вместе с Джуди приехала на ранчо. Лукас был на Грин-слоуп, поэтому вечером за ужином она спросила у Роба, сможет ли он проводить ее туда на следующее утро.
Роб задумчиво кивнул.
— Могу, конечно, но погода стоит холодная. Вы уверены, что вам этого хочется?
— Я уверена, что хочу видеть Лукаса, — ответила Грейс, обдумывая про себя все детали.
Чувствовала она себя гораздо лучше, и доктор Симс заверил ее, что беременность протекает очень хорошо. Он также посоветовал ей не менять свой обычный образ жизни и не избегать ничего, что она привыкла делать. Но длительная прогулка верхом?
— А мы сможем периодически отдыхать? — спросила она.
— Ну конечно, — заверил ее Роб.
— Только вам нужно будет очень тепло одеться, — предупредила Джуди.
— Обязательно. У меня с собой лыжный костюм. В нем никакой холод не страшен.
На следующее утро они отправились в горы. Мороз покалывал кожу, но солнце ярко светило, и было очень приятно ехать по снегу Каждые полчаса они останавливались, спешивались и прогуливались в этом зимнем великолепии, потом продолжали путь. Салли сама шла за лошадью Роба, и Грейс могла свободно предаваться размышлениям.
Дневник был у нее с собой. Что будет, когда Лукас прочтет его? Она немного нервничала…
Долина осталась внизу, и они следовали по тропинке, поднимающейся в горы. Снег здесь был глубже, мороз сильнее. Грейс с радостью отметила, что чувствует себя прекрасно. Она ощущала, что присутствие ребенка зажгло в ее душе такое сияние, которое ничто не сможет погасить. И ей так хотелось поделиться этим с Лукасом! Она поймала себя на том, что ей не терпится преподнести ему этот бесценный подарок.
Наконец Роб показал ей дымок, появившийся над верхушками сосен. Сердце Грейс забилось сильней.
— Мы уже на месте? — спросила она.
— Почти, — через плечо ответил Роб. — Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно, как никогда. Это потрясающая поездка, Роб!
Всякий раз, когда Грейс думала о Лукасе, его образ был окрашен чувственностью. Она ничего не могла с этим поделать. Бурная страсть была, в ее представлении, такой неотъемлемой его частью, что не отделялась в ее мыслях от других его черт. Как ни странно, приближаясь к домику, она думала вовсе не о том, что ей предстояло рассказать, а о том, что будет, если все наконец уладится.
Ей так хотелось, чтобы все проблемы остались уже позади и сейчас она подъезжала бы к охотничьему домику только для того, чтобы провести с Лукасом ночь. Быть наедине с ним в этом зимнем раю, таять в его объятиях, шептать ему о любви…
Грейс вынырнула из своих грез, когда они, натянув поводья, остановили лошадей. Дверь хижины открылась, и Лукас вышел за порог. Грейс поняла, что он не узнал ее — так она была закутана.
— Роб, в чем дело? — прокричал он, шагая им навстречу.
Лицо его выражало крайнее удивление. Он был такой высокий, стройный и красивый, что у Грейс екнуло сердце. Она опустила шарф, чтобы он мог увидеть ее лицо.
— Он привез меня, Лукас.
— Грейс? — Он на мгновение замер, затем бросился к ней. — Давай я помогу тебе спуститься. — Его руки обхватили ее за талию. — Что ты тут делаешь? — спросил он, внимательно изучая ее лицо.
Грейс улыбнулась.
— Надеюсь, я тебя не расстроила тем, что приехала?
— Скорее озадачила. — Лукас повернулся к Робу: — А ты не собираешься слезать с лошади?
— He-а. Я отправляюсь прямиком назад. А вы отдыхайте здесь вдвоем. — Он легонько щелкнул поводьями и развернул свою лошадь.
Когда Роб уехал, Лукас велел Грейс идти в дом, а сам повел Салли в сарай. Она поспешила очутиться в хижине, радуясь ее теплу и обжитому виду.
Раздевшись до джинсов и свитера, она расположилась возле камина, греясь у яркого огня и пытаясь поправить примявшуюся под шапкой прическу.
Дверь открылась, и вошел Лукас. Он опустил на пол сумку, в которой она привезла кое-что из одежды, и подошел к огню.
— Я сгораю от любопытства, Грейс, — сказал он, окидывая ее взглядом.
— Не сомневаюсь. — Она настороженно улыбнулась. — Я хотела увидеть тебя.
— Да? Но после моего неудачного визита в Миннеаполис я думал, что мы больше никогда не встретимся. — «Она выглядит лучше, чем тогда, когда я ее видел последний раз, — подумал Лукас. — Щеки горят от мороза, глаза сияют. Господи, какая же она красивая!»
Ее бежевый свитер был свободным, но ничто не могло укрыть от его взгляда самое волнующее тело, которое он когда-либо видел и которым наслаждался.
— Я тоже так думала, — призналась она, искоса взглянув на него, — но обстоятельства изменились.
— Какие обстоятельства? — Вопрос прозвучал довольно резко.