Счастье в подарок — страница 20 из 43

Карли широко открыла глаза. Джонатан видел, что она искренне удивлена — почти так же сильно, как он сам, когда пригласил ее.

— Если мы не будем говорить о делах, то для чего мне ехать?

Что он задумал на сей раз? Она с каждой минутой все больше терялась, не в силах понять этого человека.

Он равнодушно пожал плечами.

— Вот видите? Вы со мной встречаетесь только потому, что этого требует ваше соглашение с «Геркулесом».

— Конечно, — быстро ответила она. — И вы видитесь со мной по той же причине. Но я не пользуюсь нашими встречами для того, чтобы заставить вас что-нибудь мне продать. Вот в чем между нами разница.

Джонатан покачал головой.

— Соглашение тут ни при чем. Я просто хочу, чтобы вы поехали со мной.

Карли окончательно пришла в замешательство. Он назначает ей свидание? Или это новый способ заморочить ей голову, чтобы склонить к продаже здания? Перед ней возникло лицо Шейлы Вэйд на обложке журнала. Что сказала бы Шейла, если бы узнала, что Джонатан хочет провести день с другой женщиной?

«Возможно, что ничего, — мрачно подумала Карли. — Именно это ему в ней и нравится. Она слишком многое повидала, чтобы ревновать».

— Зачем? — спросила она с подозрением.

— Я вам уже говорил. Вы мне нравитесь, и я хотел бы провести день вместе. — Он удивленно поднял густые брови. — Неужели это кажется вам таким странным?

Карли помолчала, потом нерешительно произнесла:

— Я привыкла думать, что у нас чисто деловые отношения.

«И это абсолютная неправда», — подумала она. Почти с того самого момента, как она впервые увидела Джонатана, ей хотелось, чтобы их общение носило гораздо более личный характер. Поездка на день в Мексику предоставляла прекрасную возможность для их сближения.

— Зачем вы едете в Мексику? — спросила она. И увидела в его глазах смех. Он явно забавлялся ее капитуляцией.

— Там живет моя мать. Я должен встретиться с ее бухгалтером.

— Мы увидимся с вашей мамой? Джонатан отрицательно замотал головой.

— Слава Богу, нет. Я бы ни за что не подвергнул вас такому испытанию. — Его лицо вдруг стало замкнутым. — Ее не будет дома. Я помогаю ей в делах, а в остальном стараюсь держаться подальше. — Он помолчал. — Между прочим, я всегда беру с собой Шебу. Если хотите, Можете взять своего щенка. Понадобится жетон о прививке против бешенства и свидетельство вашего ветеринара, что он здоров. Меня никогда еще не останавливали из-за Шебы, но кто знает, что может взбрести в голову таможеннику.

— Вы росли в Энсенаде?

— Да, я там жил, когда не гостил у деда и бабушки. — По лицу Джонатана скользнуло выражение боли и тут же исчезло.

«Может, Джонатан и вырос в очень богатой семье, но детство у него не было безоблачно счастливым», — подумала Карли. С семьей у него связаны явно неприятные воспоминания. Она чувствовала интуитивную уверенность в том, что дело было в его матери и доме, где он рос.

Она вдруг поняла, что не может упустить случай побыть с ним наедине, увидеть места, где прошло его детство.

— Через воскресенье?

— Да. Я месяц назад договорился о встрече с ее управляющим.

Карли глубоко вздохнула.

— Джонатан, я с радостью поеду с вами.


Рано утром в субботу в «Карусель» принесли телеграмму из Германии. Барбара и Кэтлин с беспокойством смотрели, как Карли вскрывает конверт и читает короткое послание.

— Надеюсь, ничего плохого? — спросила Барбара, рассеянно поглаживая шнауцера, стоявшего на столе.

— Нет, если принять во внимание, что у нас сегодня дел по горло, новости хорошие. Приезд Дэвида откладывается на день. Он вылетает из Гамбурга только завтра.

Дэвид Торнтон был тот самый глазной врач, с которым Карли встречалась с тех пор, как переселилась в Калифорнию.

Кэтлин держала пуделя, которого стригла Карли, пока та читала телеграмму.

— Карли-Энн, можно, я поеду с тобой в аэропорт?

Карли заняла свое место у стола.

— Конечно, дорогая. — Она испытующе взглянула на сестру. — А почему вдруг ты решила ехать в аэропорт?

Кэтлин, улыбаясь, встряхнула густыми каштановыми кудрями.

— Хочу увидеться с Дэвидом. Его сто лет не было.

Барбара искоса взглянула на Кэтлин.

— Совершенно верно, мисс. Дэвид надолго уезжал, и, может быть, Карли хочет побыть с ним наедине.

У Кэтлин вытянулось лицо.

— Я не собираюсь им мешать.

— Никому ты не помешаешь. — Карли обняла ее. — Я буду очень рада, если ты поедешь со мной. — Если рядом будет Кэтлин, она гораздо легче справится с неловкостью первых минут встречи. — Уверена, что он тоже будет счастлив видеть нас обеих, — добавила она.

Карли оглядела салон и тяжело вздохнула. Еще три собаки ждали стрижки. Пустые клетки были грязными. У нее не было времени вычистить их из-за встречи с Джонатаном. На письменном столе высилась гора бумаг. Пол был покрыт остриженной шерстью.

— Минутку, — окликнула она Кэтлин, которая уже направлялась к двери в магазин. — Здесь жуткий беспорядок.

Кэтлин тяжело вздохнула.

— Ты же знаешь, что я терпеть не могу убираться. Может, я лучше займусь одним из пуделей?

Карли вспомнила маленькую лекцию, которую ей накануне прочитал Джонатан, — о том, что Кэтлин должна делить с ней ответственность. Может быть, настало время попытаться что-то изменить?

— С этого момента ты отвечаешь за порядок и чистоту в мастерской, — как можно более твердо сказала она.

Кэтлин нахмурилась и выпятила нижнюю губу в знак неодобрения. Карли отчаянно старалась не потерять присутствия духа при виде ее обиды, как это бывало обычно.

— Это самая противная работа, — жалобно продолжала Кэтлин. — Почему мы не можем делить ее пополам, как раньше?

— Потому что у меня не хватает теперь на это времени. — Карли решила не упоминать о том, что она и так почти всю уборку делала сама, потому что Кэтлин почти всегда умудрялась на это время куда-то исчезать.

Уголком глаза она заметила одобрительную усмешку Барбары.

— На тебя теперь ложится вся ответственность за чистоту в помещении. Ты будешь покупать все необходимое и составлять график работы.

— А можно, я найму кого-нибудь в помощь? — Кэтлин перестала хмуриться.

Ее вопрос застал Карли врасплох, и, прежде чем ответить, она с минуту подумала. Печальный опыт с Педро уже научил ее, к каким последствиям могут привести необдуманные решения.

Наконец она кивнула.

— Можешь нанимать кого угодно, только помни, что платить тебе придется из своего кармана.

Кэтлин вздохнула.

— Ты же знаешь, что у меня нет лишних денег. — У нее сморщился нос. — Я вообще не сильна в уборке. Не могу так тщательно все делать, как ты.

— От того, насколько тщательно ты будешь все делать, зависит, будет у тебя машина или нет.

Кэтлин просияла.

— Значит, ты все-таки собираешься купить мне «мерседес»?

— Нет, я собираюсь выделить из бюджета десять тысяч, и в пределах этой суммы можешь покупать какую угодно машину — хоть новую, хоть старую, лишь бы у нее были четыре колеса и она хорошо бегала. Если ты не будешь выполнять своих обязанностей по уборке, машину придется продать.

Кэтлин снова выпятила нижнюю губу.

— На такие деньги можно купить разве что мопед.

Карли весело улыбнулась.

— За десять тысяч долларов можно купить не только мопед. А если даже и так, все равно ты будешь при колесах и тебе не придется ездить в колледж на автобусе.

— Ладно.

Неожиданно Кэтлин чмокнула сестру в щеку и пошла к встроенному шкафу, где хранились принадлежности для уборки.

Когда Кэтлин вышла из комнаты, Барбара одобрительно подмигнула Карли. Та взяла ножницы и снова принялась за стрижку пуделя. Она еще не сказала Кэтлин и Барбаре о потенциальном покупателе. Ей не хотелось, чтобы Кэтлин вставала на сторону Джонатана и тоже пыталась ее уговорить продать здание.

«А почему бы и нет? — спросила она себя. — Если меня можно убедить, значит, я просто обязана его продать».

Между прочим, о Барбаре тоже следовало подумать. Поскольку она была основным работником, переезд в другое место или закрытие «Карусели» больше всего должны были сказаться именно на ней.

— Нам надо кое-что обсудить, — объявила Карли, когда Кэтлин вернулась с ведром в руке.

Наступила полная тишина. Казалось, все перестали дышать, даже собаки не лаяли и не скулили.

Вдруг Карли осознала, что впервые за многие годы она собирается советоваться с Барбарой и Кэтлин. Раньше она только объявляла свои решения, которые принимала без участия людей, с которыми работала. По ее мнению, таким образом она избавляла их от лишнего беспокойства.

Но была ли она права? Разве не правильнее было бы вместе принимать решения и делили ответственность. «Будь твердой, но справедливой», — сказала она себе. Манера Джонатана вести дела казалась ей слишком холодной и расчетливой, потому что он считал, что ответственность должны нести все — и молодые, такие, как Кэтлин, и несчастные, такие, как Надин Ньюхарт. Вспомнив о Педро Хименесе и Фрице, она нахмурилась. Если уж кто и должен был отвечать за свои поступки, так именно они. А может быть, Кэтлин и Надин тоже. Для их же блага.

В нескольких словах она рассказала Барбаре и Кэтлин о предложении Джонатана и перечислила свои соображения «за» и «против».

— Но в предложении есть одна ловушка, — продолжала она.

Обе ее помощницы ждали, широко открыв глаза.

— «Карусели» придется переехать.

Объявление Карли было встречено градом вопросов и комментариев, но когда обсуждение кончилось, оказалось, что все они на удивление единодушны.

— За миллион долларов я бы поехала хоть в Тимбукту, дорогая, — сказала Барбара. — Но мне уже далеко не двадцать семь. А если бы я была в твоем возрасте, думаю, что осталась бы здесь и попыталась продолжить дело.

— Барбара права, — подхватила Кэтлин, что было для Карли неожиданностью. — По-моему, очень хорошо, что у нас есть свой бизнес в своем здании.

— Ну что ж, тогда остаемся, — усмехнулась Карли. — Спасибо, что помогли мне принять решение.