Счастливая карта — страница 17 из 50

Рэйф вошел в бар, погруженный в решение сложнейшей проблемы: где достать букет цветов.


Рано утром Бренду разбудил негромкий, но настойчивый стук в дверь.

– Кто там?

– Это Молли. Открой, Бренда, – раздался голос служанки, обычно убиравшей ее каюту.

– Что случилось? – Бренда распахнула дверь и буквально уткнулась носом в роскошный букет цветов. Молли почти не было видно за этой охапкой. Бренда в жизни не видела ничего подобного. От такой красоты у нее просто захватило дух. – Молли!..

– Я здесь, Бренда, – хихикнула служанка. – Это тебе. – И она протянула букет.

– От кого? Зачем?

– От мистера Марченда, – объяснила Молли, кивнув головой в сторону палубы.

Бренда нахмурилась. С какой это стати он прислал цветы, а не принес их сам? Взглянув поверх цветов, она увидела Рэйфа. Он стоял в некотором отдалении и пристально смотрел на нее. Заметив ее взгляд, слегка улыбнулся, и Бренда вспыхнула под его откровенным ласкающим взором. «Господи! – мелькнуло у нее в голове. – Да я же похожа на чучело!»

– Передай мистеру Марченду спасибо.

– Он просил узнать, сможешь ли ты позавтракать с ним.

У Бренды слегка закружилась голова.

– Передай мистеру Марченду, что я с радостью составлю ему компанию.

– Хорошо, обязательно передам, И прими мои поздравления, Бренда. Он рассказал о вашей помолвке. Это так здорово! Я за тебя рада! – мечтательно вздохнула Молли. Она наклонилась поближе к Бренде и прошептала: – А какой он красавчик!..

Эти восторженные слова вызвали у Бренды снисходительную улыбку, которую она спрятала за букетом. Оставшись одна, Бренда постояла немного, любуясь цветами, вдыхая их нежный сладковатый запах. Непонятно, как Рэйф умудрился раздобыть такой чудесный букет посреди Миссисипи. Ни один мужчина раньше не дарил ей цветов.

«Что же я стою? Он ведь ждет меня!» – эта мысль молнией сверкнула у нее в голове.

Бренда положила букет на кровать и забегала по комнате. Быстро умылась. Потом поставила цветы в кувшин, чтобы подольше сохранить их воздушную красоту. Занялась прической. Сердце ее бешено колотилось, пока она торопливо расчесывала волосы. Через полчаса Бренда наконец была готова и, бросив последний взгляд в зеркало, вышла из каюты.

– Благодарю за цветы, – проговорила она, подходя к Рэйфу.

Он расплылся в широкой, радостной улыбке:

– Рад, что тебе понравилось.

– Где ты их нашел?

В его глазах сверкнули лукавые огоньки.

– Марченд ни перед чем не остановится, чтобы порадовать свою невесту, дорогая.

Рэйф предложил Бренде руку, и они направились к ресторану.

– Красивые цветы!

– Но все же они не так хороши, как ты.

Бренда не удержалась и рассмеялась.

– Что с тобой случилось сегодня?

– А что со мной случилось? – простодушно удивился он. – Просто я влюблен без памяти.

– Ну да…

– Ведь мы собираемся пожениться. Ты моя невеста. Как же еще я должен себя вести?

– Не знаю, я раньше ни с кем не была помолвлена.

– Вот и я тоже. Но мне почему-то кажется, что влюбленные должны вести себя именно таким образом.

– А ты был когда-нибудь влюблен? – В вопросе Бренды сквозило неприкрытое сомнение.

– Нет. В этом у меня нет никакого опыта. Но кто знает, может быть, со временем…

– По-моему, ты ведешь себя безупречно, – весело рассмеялась Бренда.

Ее вчерашняя злость как-то незаметно исчезла. Она и не подозревала, что Рэйф может быть таким. Обычно надменный и равнодушный, теперь он был само внимание, шутил, смеялся, расточал комплименты и любезности. Бренда даже поймала себя на мысли, что почти поверила ему.

– Спасибо на добром слове, милая, – ласково и нежено ответил Рэйф. – Прошу.

Он распахнул перед Брендой дверь, и они вошли в зал. Марк с детьми уже сидели за столиком. Увидев появившихся в зале новоиспеченных жениха и невесту, он помахал им рукой, приглашая присоединиться к их маленькой компании.

– Доброе утро всем, – поздоровалась Бренда.

– Доброе утро, Бренда, – радостно прочирикала Мэрайя. – Папа сказал, ты собираешься замуж за дядю Рэйфа. Я очень рада.

– Мне казалось, ты сама хочешь выйти за него замуж, – улыбнулась Бренда.

– Верно, я очень его люблю, всем сердцем, но папа объяснил мне вчера, что дядя Рэйф не может ждать, пока я вырасту. – Мэрайя многозначительно посмотрела на Рэйфа.

Он наклонился и чмокнул ее в щечку.

– Я бы с радостью, солнышко мое, но не могу. Ведь я встретил Бренду.

– Она такая добрая. Правда, дядя Рэйф? – заговорщическим тоном прошептала девочка.

– Да, она необыкновенная. – Рэйф пылко взглянул на Бренду.

Вот ведь лжец! Такому не захочешь, а поверишь! Если бы Бренда не знала всей подноготной, то решила бы, что этот красивый мужчина и в самом деле любит ее. Нечего забивать себе голову глупостями и пустыми фантазиями, одернула Бренда себя. Они заключили сделку, и она выполнит его условие. Исполнит роль преданной и нежной супруги, родит ему ребенка, о котором он так мечтает, и потом уйдет. Рэйфу нет никакого дела ни до нее, ни до ее чувств. Он ни капли не любит ее. Все это представление, спектакль для непосвященных.

– Спасибо, – ответила она, улыбнувшись вымученной улыбкой. – Твой дядя Рэйф и сам удивительный человек, Мэрайя. Я очень рада, что ты не против нашей свадьбы.

– Раз уж ему так надо жениться, пусть уж женится на вас. А когда свадьба, дядя Рэйф?

– Сразу, как только все будет готово. В Сент-Луисе.

– А можно мне прийти?

– Конечно, как же без тебя.

Мэрайя просто просияла от удовольствия:

– Здорово!

– Джейсон, что такое? Что тебя так развеселило? – Рэйф заметил насмешливое выражение на лице мальчика.

– Странные эти девчонки. И что тут такого особенного? Что хорошего в этих свадьбах? Почему им так нравятся эти глупости?

– Ничего не глупости, – убежденно возразила Мэрайя. – Дядя Рэйф и Бренда любят друг друга, Джейсон. Как наш папа любил маму.

Джейсон пренебрежительно хмыкнул и раздраженно, как взрослый мужчина, пробурчал что-то по поводу женских глупых мечтаний об идеальной любви.

Бренде даже стало неловко от наивного и возвышенного представления девочки об их с Рэйфом взаимоотношениях. Она почувствовала на себе взгляд Рэйфа.

– Она права, любимая. – Рэйф взял Бренду за руку. – Я никогда не встречал таких женщин, как ты.

«Ну-ну! Так я и поверила твоим лживым словам, – подумала Бренда, пристально глядя ему в глаза. – Истина-то совсем неприглядна, лучше ее скрыть от окружающих».

Удивительно, но в его взгляде она не прочла ни лицемерия, ни хитрости. Казалось, он умолял ее подыграть ему, чтобы Марк и дети не сомневались в истинности их чувств.

– А ты, Бренда? – не унималась Мэрайя. – Почему ты так быстро влюбилась в дядю Рэйфа?

– Это было совсем не трудно, – улыбнулась Бренда. – Мы играли с ним в карты. И он победил, выиграл в покер и в придачу завоевал мое сердце.

– Все понятно. В дядю Рэйфа легко влюбиться. Он такой красивый и богатый к тому же, – простодушно заметила малышка. – Его многие девушки любят. Не то, что Джейсона!

– Замолчи лучше, Мэрайя, – огрызнулся на нее Джейсон. – И хорошо, что я не нравлюсь девчонкам! Терпеть их не могу!

Бренда не могла сдержать улыбку, когда вспомнила про Лотти Демерс и ее неудавшуюся попытку притащить Рэйфа к алтарю. В самом деле, он нравится многим женщинам. Но не ей, хотя именно на ней он собирается жениться.

Она вспомнила рассказ Марка о родителях Рэйфа. Конечно, именно их несчастливый брак – причина отвращения Рэйфа к женитьбе. Чем еще можно объяснить его чудовищный план? Он судит обо всех женщинах по собственной матери.

– И они тебя тоже! – не унималась Мэрайя. – Потому что ты злюка, не то, что дядя Рэйф. Дядя Рэйф – прелесть! Правда, Бренда?

Бренда еще раз посмотрела на человека, который вскоре станет ее мужем. Внешне истинный южанин, красивый, изысканно-галантный. Всем своим видом показывал, как предан своей невесте.

– Правда, Рэйф – необыкновенный человек, недаром многие женщины мечтали выйти за него замуж.

– Но только тебе удалось заполучить его. Вы будете очень счастливы вместе, я точно знаю.

– Ты и в самом деле так думаешь? – наконец вступил в разговор Рэйф.

Мэрайя кивнула.

«Чистая душа! – подумала Бренда. – Хотелось бы и мне иметь хоть капельку твоей уверенности».

В это время официант принес кофе, и разговор перешел на другую тему. Принялись обсуждать планы на день.

– А чем сегодня собираются заняться наши влюбленные голубки? – спросил Марк, когда завтрак подходил к концу.

– Пока не доберемся до Сент-Луиса, делать нечего, – ответил Рэйф.

– Это точно. А кстати, что ты намерен делать в городе? Я с радостью помогу тебе всем, чем смогу. Родители Дженнет соскучились по внукам и, думаю, с удовольствием побудут с ними без меня.

– Спасибо.

– Ты остановишься в «Плантерс-хаусе»? – спросил Марк.

Рэйф кивнул.

– У меня назначены деловые встречи. Вся неделя расписана по часам.

– А Бренда? Где остановится она?

– У меня есть каюта на «Славе». Можно жить здесь, – предложила Бренда.

– Нет, снимем для тебя номер в «Плантерс-хаусе». И надо будет срочно позаботиться о компаньонке.

– Завтра, когда прибудем в Сент-Луис, я поговорю с родными Дженнет. Может, они порекомендуют кого-нибудь.

После завтрака Бренда и Рэйф отправились на палубу. Довольно долго они прогуливались молча.

– Ты действительно думаешь, что из этой комедии выйдет толк? – спросила Бренда, когда они наконец нашли укромный уголок, где могли говорить свободно, не опасаясь быть услышанными. Она все еще надеялась убедить его, что вся эта затея – безумие. Ведь обоим совершенно ясно: он никогда не любил ее, да и никогда не будет любить.

Рэйф взглянул на нее почти ласково.

– Конечно, выйдет, – мягко проговорил он. – Мы с тобой заключили договор, не забывай.

– И все-таки мне неприятно думать о браке как о простой сделке. Для брака нужно нечто большее, чем простое финансовое соглашение.