— Я предлагаю вам не роман, а всего лишь дружбу, — вежливо произнес он. Откинувшись на спинку стула, Рашид обвел взглядом двор ресторанчика. Несколько столиков стояли пустые, за другими парочки или целые компании были заняты своими разговорами. Никто не обращал на них никакого внимания.
Должно быть, она оскорбила его.
— Простите, Рашид, я не поняла вас. Для меня будет честью считаться вашим другом.
Встретив ее взгляд, он кивнул.
Бриджет понимала, что играет не на своем поле. Для большинства людей поцелуй ровно ничего не значит — всего лишь секундное выражение удовольствия или симпатии. Или просто развлечение. Но отнюдь не обязательство на всю жизнь.
Рашид был шейхом, светским человеком, привыкшим летать в Лондон, Париж или Каир, едва только в том возникала необходимость; и в любом месте он чувствовал себя как дома. Он привык к утонченным женщинам — таким, как Франческа, Мари или Элизабет. А не к застенчивым библиотекаршам.
Она надеялась, что не испортила их совместного дня.
К тому времени, когда им подали ланч, Бриджет уже взяла себя в руки и попыталась восстановить дружеские отношения, хотя всем существом тянулась к Рашиду, отчаянно тоскуя хоть по легкому его прикосновению. Пусть бы он держал ее за руку, не стоило выдергивать. И тогда она поняла бы, поцелует он ее еще раз или нет.
После ланча Рашид остановился у небольшого магазинчика и купил Бриджет пару крепких кроссовок для посещения конюшни.
— Я же говорила: у меня есть, — возразила она, когда он протянул ей коробку.
— А я говорю, что от них ничего не останется. Вам нужна запасная обувь, чтобы ходить по навозу.
— Когда мы вернемся домой, я отдам вам деньги.
— Не смешите меня, я вполне в состоянии купить пару обуви.
— Но вы вовсе не обязаны что-то мне покупать.
— Вы всегда так спорите? — спросил он, когда они уже ехали в сторону дома.
— Только, когда знаю, что права.
— Берите эти проклятые кроссовки или я не позволю вам увидеть моих лошадей.
Она рассмеялась.
— Господи, ну и угроза. Если мы не будем играть по правилам, можешь забирать свои игрушки и иди домой.
Рашид посмотрел на нее, и у него так вспыхнули глаза, что у нее зачастило сердце. Она поняла: если бы они не мчались по шоссе со скоростью сто километров в час, он бы поцеловал ее, чтобы кончить этот спор. Ей оставалось лишь сидеть, прижавшись к дверце, хотя мучительно хотелось прижаться к нему, обнять и выяснить, что происходит, когда двое друзей становятся ближе. В жизни она не испытывала такого сильного желания.
Огромная конюшня содержалась в идеальном порядке. Бриджет заметила, что в манеже по правую сторону рысит Джек. В загоне рядом с конюшней вдоль изгороди носились три лошади, словно стараясь сопутствовать Джеку и его жеребцу.
Рашид обошел машину, открыл дверцу и показал на резвящихся лошадей.
— Они из нового набора, и мы их готовим. Кобыла, о которой я говорил, внутри. Мы отделили ее, потому что у нее подходит срок родов.
Они вошли в конюшню. Было чисто, но стоял отчетливый конский запах. В стойлах не было и следа навоза.
Бриджет здесь понравилось; особенно понравилась арабская кобыла, которая, положив голову на верхнюю планку дверцы, тихонько заржала при виде Рашида.
— Какая красивая! — воскликнула Бриджет.
Взяв ее за руку, Рашид подвел Бриджет к кобыле. Ты всхрапнула, почувствовав прикосновение ее ладони, и ткнулась в нее мордой. Рашид погладил лошадь.
— Она любит меня, — растроганно сказал он. — Она готова родить. Да, Ашира? — Рашид погладил кобылку по крутой шее.
— Ее зовут Ашира?
— Да. Это ее первый жеребенок, так что мы внимательно за ней наблюдаем. — Кивком он показал на камеру слежения над стойлом. — Постоянно отслеживаем ее состояние. Когда придет время, мы тут же окажемся рядом, чтобы помочь ей в случае необходимости.
— Она одна из лошадей для поло?
— Ее готовили, но обычно я предпочитаю коней покрупнее. Пойдемте, посмотрите на Халсина, еще одного моего любимца.
Последний раз погладив бархатный нос Аширы, Бриджет последовала за Рашидом.
В другом конце конюшни Рашид резко свистнул, и к дверям стойла кинулся могучий черный жеребец. Он был крупнее Аширы. Мотая головой, он бил копытами о землю, а потом положил морду на дверцу, чтобы Рашид поласкал его.
— В субботу я начну именно с ним.
— Держу пари, что хлопот он доставит.
Рашид показал ей еще двух лошадей, а когда они выходили из конюшни, из приоткрытых дверей стойла высунул голову пони.
— Не сомневаюсь, это лошадка Мо. — Бриджет подошла к серому в яблоках пони.
— Да, он в прошлом году научился ездить верхом. И порой мы вместе выезжаем на прогулку.
— Надеюсь, не играть в поло?
— Как вы оберегаете моего сына, Бриджет! А вы не думаете, что и я забочусь о нем?
— Да, конечно... Я не так много знаю о детях, потому что вижу их только в библиотеке... но он такой маленький, а у вас... ммм... много других обязанностей. Не слишком ли рано в четыре года садиться на лошадь?
— Он никогда не ездит без сопровождения. Вы не верите, что я провожу с ним столько времени, сколько необходимо? — бархатным голосом спросил Рашид.
— Мне и в голову не приходило говорить вам, сколько времени вы должны проводить с сыном, — сказала она. — Но будь я на вашем месте, я бы с ним не расставалась. Такой обаятельный ребенок... а ведь дети растут очень быстро.
— На следующей неделе мы отправимся на пляж. — Рашид взял ее за руку и увлек к машине. — И Мо тоже.
— Я буду ждать. Спасибо за сегодняшний день, я прекрасно его провела.
— Это я получил удовольствие. — Он остановился у машины, но не открыл дверцу, а, повернувшись, посмотрел на Бриджет. — Мы же друзья, а друзья порой обмениваются поцелуями. — Он склонился к Бриджет и поцеловал ее.
Она не могла пошевелиться, у нее остались силы лишь наслаждаться прикосновением его губ, их нежной настойчивостью. Она ответила на его поцелуй, утопая в ощущениях, пронзивших ее с головы до ног.
Его объятия опьяняли. Она забыла свои печали, заботу о будущем, ибо оказалась в волшебном мире, единственной реальностью которого был Рашид. Поцелуй длился бесконечно, и она потеряла представление о времени. Ей хотелось, чтобы он никогда не кончался.
Но конец все же наступил, и Рашид неохотно оторвался от ее губ. Она открыла глаза и увидела перед собой его темный, полный ожидания взгляд.
— Ни о чем не жалейте, — сказал он.
Бриджет помотала головой — никогда и ни о чем она не будет жалеть. Она выдавила улыбку и отступила назад, пока не коснулась машины.
— Я сберегу этот день, — сказала она, поворачиваясь, чтобы нырнуть в салон.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
В тот вечер за обедом Бриджет чувствовала себя страшно неловко. Она убеждала себя, что они с Рашидом всего лишь друзья, но представление плейбоя о дружбе отличалось от ее понятий. Много ли ее подруг могут похвастаться, что целовались с шейхом? Там, в Сан-Франциско, вернувшись к рутине обычной жизни, она будет хранить его поцелуй, как самое драгоценное воспоминание.
Наблюдая за ним во время обеда, Бриджет не заметила, чтобы он уделял особое внимание кому-то из гостей. Что и подтвердило ее убеждение — он просто старается быть вежливым.
Никто от него большего и не требовал.
И она не может позволить себе фантазировать об их длительных отношениях. Она выйдет замуж, и муж будет обожать ее. У нее будут дети, которых она окружит любовью. Рашид уже был женат, а Бриджет из первых рук знала, какая судьба ждет вторую жену. Это не для нее.
После обеда все переместились в гостиную, и Салина аль-Бесуд подозвала ее:
— Как прошла ваша поездка по городу? — спросила она, когда они устроились на диване с огромным серебряным подносом с кофейником на столике перед ними.
— Чудесно, я многое узнала об истории вашей страны. Некоторые здания в старой части города — просто сказка.
— Я рада, что вы отправились с Рашидом. Он любит нашу страну. Но, кажется, больше никого такая поездка не заинтересовала.
— Я люблю историю и всегда изучаю новые места. Хорошо бы приехать сюда еще раз и провести здесь побольше времени. Или побывать в другой части страны, — сказала Бриджет.
— Это можно организовать. Попросите Рашида.
Бриджет вежливо улыбнулась и кивнула — никогда она не подойдет к нему с такой просьбой.
Со стороны компании, стоявшей у высоких французских дверей, донесся смех. Бриджет посмотрела туда как раз в то мгновение, когда Рашид перевел на нее взгляд. Ей показалось, что у нее остановилось сердце — она не могла оторвать от него взгляда. Его глаза лучились, а улыбка была полна теплоты. Она еще не слышала, чтобы он смеялся. Сможет ли и она сказать когда-нибудь слова, которые заставят его засмеяться?
Убедившись, что гости не скучают, Рашид извинился и подошел к Бриджет и бабушке.
— Надеюсь, ты не будешь возражать, если я украду твою собеседницу?
— То есть? — Бабушка с интересом посмотрела на внука.
— Бриджет еще не видела нашего сада ночью. Думаю, ей понравится. Скоро пойдет дождь, так что нам предоставляется последний шанс на пару ближайших вечеров.
Он протянул руку, и Бриджет машинально вложила в нее свою. Когда он сжал ей пальцы, чтобы помочь подняться, ей показалось, что сквозь нее хлынул поток жизненных сил. Она быстро вскочила и попыталась выдернуть руку.
Рашид ничего не сказал, а просто потянул ее за собой к высоким дверям.
— Идем?
— Я бы с удовольствием посмотрела ночной сад, но... можете ли вы оставить гостей? — Она заложила руки за спину, чтобы не поддаться искушению прикоснуться к нему.
Он пожал плечами.
— Все мои гости, кажется, нашли себе занятие. Я для них отнюдь не единственное развлечение. Да мы и выйдем ненадолго.
Снаружи Бриджет встретил сильный порыв ветра.
— Предвестник урагана? — Она отбросила с лица прядь волос. Ветер пах свежестью.
— Ночью польет дождь. Обещают шторм, и завтра дождь будет лить весь день. Идемте. Видите, перед нами освещенная дорожка.