— Как мило со стороны Франчески. Это она купила вам вещи? — спросил он.
— Да. Я собиралась заплатить, но она сказала, что и слышать не хочет. В жизни столько не накупала.
— Мо, пожелай Бриджет спокойной ночи, но не обнимайся с ней — ты же не хочешь помять ее прекрасное платье?
— Чепуха, никакое платье не стоит его объятий, — возразила Бриджет, распахивая руки перед его сыном.
Лукавая улыбка Мо дала понять Рашиду, что малышу понравилось, как Бриджет умело поставила его отца на место.
— Я очень волнуюсь, — сказала она, когда они вышли в холл и направлялись к лестнице.
— По поводу?..
— По поводу приема, конечно. Что, если я буду выглядеть полной идиоткой? Или оболью посла. Это же вызовет международный конфликт. А если у меня язык присохнет к нёбу? Я же там буду единственной американкой. Они решат, что все мы полные тупицы, — сказала она.
Рашид сдержал усмешку. Похоже, она не понимала, с какой легкостью может очаровать кого угодно своей искренностью и непринужденностью, своей радостью, с которой воспринимала все окружающее.
— Во-первых, если вы кого-то и обольете, мы это тут же устраним. Послы — такие же люди, как и все. Во-вторых, большинству из присутствующих доводилось встречаться с американцами. И вы будете блистательной представительницей своей страны.
Бриджет приостановилась и, не скрывая своей радости, уставилась на него.
— Господи, Рашид, как приятно это слышать. Спасибо.
Не в силах преодолеть себя, он сделал шаг к ней — один поцелуй, больше ему ничего не надо... В этот момент из своей комнаты вышла Мари. Она поздоровалась, и Рашид с трудом перевел дыхание — с поцелуем придется подождать. Он кивнул Мари.
— Вы прекрасно выглядите.
— Спасибо, Рашид, но, думаю, королевой бала будет ваша американская гостья. Платье просто сказочное. — Она оценивающе взглянула на Бриджет.
— Оно и мне нравится. Еще раз спасибо за прическу, — ответила та.
— Так мы едем вместе? — спросила Мари.
— Я поеду вместе с бабушкой. Нам надо явиться до прибытия гостей. Я договорился, что вам подадут еще две машины, — сказал Рашид.
Чарльз и Элизабет уже были в холле, они стояли возле окна и что-то оживленно обсуждали. Джек еще не спустился. Близилось время отъезда.
— Я уже предвкушаю новую встречу с вашими родителями, — сказала Мари. — Я виделась с ними пару лет назад, когда они приезжали в Париж, — объяснила она Бриджет.
— Не сомневаюсь, они будут рады увидеть всех моих гостей и познакомиться с Бриджет, — отозвался Рашид.
— Ваша кузина Ясмина с мужем тоже будут на приеме? — спросила Бриджет.
— Да, и не сомневаюсь, у вас с ней найдется много общего.
Рашид посмотрел на часы в ту секунду, когда в помещении появилась бабушка. Вся в черном, с драгоценными украшениями на шее и запястьях, она была, как всегда, элегантна.
— Надеюсь, я не заставила вас ждать?
— Ни в коем случае. Машина уже подана. Ты готова ехать?
— Да. — Она улыбнулась Бриджет. — Буду счастлива представить вас моей дочери. Может, вам удастся найти Ясмину, и вы с удовольствием пообщаетесь.
— Я сказал ей точно то же самое, — заметил Рашид.
— Буду ждать, — ответила Бриджет и улыбнулась пожилой женщине.
— Поехали, — сказал Рашид.
Стараясь справиться с волнением, Бриджет смотрела, как отъезжали бабушка и внук. Она будет вести себя очень осторожно, чтобы ничего не уронить, не пролить, и все обойдется. Она надеялась, что хозяину дома, в котором ее приняли, не придется за нее краснеть.
— Я люблю такие события, — сказала Мари, когда они плавно отъехали от виллы.
— А я — нет. — Бриджет с большим удовольствием осталась бы дома за чтением хорошей книги.
— Почему же? Там будет масса интересных людей, с которыми стоит поговорить.
— И интересных мужчин, — пробормотала Элизабет, искоса взглянув на Чарльза.
— Я не очень умею болтать с незнакомыми людьми, разве что о книгах или библиотеках. — Бриджет не собиралась рассказывать этой искушенной публике об оплошности, которую совершила на вечеринке у Ричарда. Она не испытывала никакого удовольствия вспоминать ее живые подробности.
— Обратили внимание на алмазы мадам аль-Бесуд? — спросила Элизабет. — Похоже, у женщин этой семьи кучи изумрудов, алмазов и рубинов. По-моему, они устраивают все эти приемы просто, чтобы похвастаться своим богатством.
Мари захихикала.
— Вот бы уж не удивилась. Почему бы и тебе не купить мне что-нибудь такое же красивое, как ожерелье мадам аль-Бесуд? — обратилась она к Джеку.
— И потом год голодать, — простонал он.
— Ах, мой бедный.
— Не такой уж бедный. Просто я не в лиге Рашида.
— Мало кто в ней, — пробормотал Чарльз.
Еще одно напоминание о разделяющей их пропасти, заметила про себя Бриджет. Чувства, которые она испытывает к Рашиду, надо уничтожить на корню. Он любезно предложил ей стол и кров, чтобы она оправилась от потрясения, вызванного смертью отца. Она никогда не забудет его доброты. И все.
Дворец был залит светом. Лимузины, подъезжая друг за другом, высаживали пассажиров и плавно отъезжали. Около входа, увлеченно разговаривая, стояли несколько пар, другие проходили сквозь резные дубовые двери, которые держали открытыми лакеи в ливреях.
Бриджет старалась все запомнить, чтобы по возвращении рассказывать подругам. Они же захотят услышать все в подробностях. Бриджет сразу представила, что должна была чувствовать Золушка, явившись на бал.
Высоко подняв голову, она последовала за остальными в зал приемов. Длинная очередь гостей здоровалась с Его Высочеством шейхом Мохаммеданом аль-Халзидом, его тремя сыновьями и прибывшим послом. Единственным знакомым ей лицом был Рашид, никого из остальных она не знала и все же уловила фамильное сходство и отметила, как сыновья похожи на отца.
Пристроившись в самом конце очереди, она оглядывала зал, свисавшие с потолка люстры, резные золотые листья по стенам, затянутым шелком.
К ней присоединились Чарльз и Элизабет.
— Просто сказка, — осматриваясь, произнес Чарльз. — За эти годы я несколько раз гостил у Рашида, но тут никогда не был.
Бриджет впервые видела Элизабет оживленной. В огромном зале собралось много людей, однако толкотни не было и в помине. Блистали драгоценности и звучали самые разные языки. Бриджет никогда не доводилось бывать на таких приемах.
— Мисс, вас просят подойти, — остановился перед ней человек в военной форме.
— Меня? — удивилась она.
— Я провожу вас. — Он предложил ей руку и провел сквозь толпу к мадам аль-Бесуд. Та разговаривала с двумя женщинами — одна примерно возраста Бриджет, другая постарше.
— Доставлена, как приказано, — сказал человек и отдал легкий поклон.
— Благодарю вас. — Мадам аль-Бесуд подозвала Бриджет. — Моя дочь Сади и кузина Рашида — Ясмина. А это американка, о которой я вам рассказывала, Бриджет Росси.
Молодые женщины встретили ее веселыми улыбками.
— Я бывала в Сан-Франциско, — сказала Сади аль-Халзид. — Прекрасный город, хотя мне не понравился холодный туман.
Бриджет рассмеялась.
— Мы называем его естественным кондиционированием. Оно не позволяет температуре слишком повышаться. Рашид любезно устроил для меня краткую экскурсию по Абул-Сари. Мне понравился оазис, а вот пустыня не очень.
— Мне тоже. Меня больше устраивает кондиционер, — сказала Ясмина. — Он вам показывал базар?
Бриджет покачала головой.
— Тогда как-нибудь договоримся и сходим вместе. Я покажу вам все самое лучшее. — Ясмина и Бриджет тут же нашли свободные стулья и присели, чтобы поболтать. Время летело незаметно. Раз за разом официанты останавливались перед ними, предлагая напитки или закуски, но Бриджет каждый раз отказывалась.
Наконец Ясмина спросила ее, в чем дело.
— Вы что, на диете?
— Нет, я боюсь что-нибудь пролить. — Бриджет вдруг обнаружила, что может спокойно рассказать Ясмине о своем конфузе, и, когда она завершила повествование, обе уже покатывались с хохоту.
— Следующий танец — мой, — внезапно появился перед ними Рашид.
Бриджет удивленно подняла глаза. Она не видела, чтобы кто-то танцевал.
— Я и не представляла, что тут танцуют.
— В бальном зале. Он рядом. — Рашид поздоровался с сестрой. — А где Микейл? Удивлен, что вы разлучились.
— Это тяжелое испытание, но я его переживу. При твоем отце какие-то кораблестроители, и он хочет, чтобы Микейл тоже принял участие в разговоре. Потом он найдет меня.
— Без сомнения. Могу я тем временем похитить у тебя Бриджет?
— Это ей решать.
Рашид протянул руку, и Бриджет приняла ее. Она встала и улыбнулась Ясмине.
— Очень рада знакомству, позвоните мне, если во вторник соберетесь за покупками. — Она знала, что другого времени не будет.
Ясмина тоже встала и поцеловала Рашида в щеку.
— Мне нравится твоя гостья, побольше бы таких гостей. Вы вдвоем хорошо смотритесь. А я хочу до окончания вечера найти Микейла.
Рашид положил руку Бриджет себе на согнутый локоть и повел сквозь толпу. Музыка стала громче. В соседнем зале пары двигались под звуки оркестра, расположившегося в дальнем конце. Рашид повел Бриджет в медленном танце. Она была на седьмом небе, уткнулась лбом ему в подбородок и вдыхала его запах. Ноги Рашида касались ее, его рука слегка сжималась, когда он кружил свою партнершу. Они двигались, как один человек.
— Насколько я понимаю, ваши обязанности по приему гостей завершились, — помолчав, сказала она.
— Да, с формальностями покончено. Сейчас отец представляет послу близких друзей и людей, которые хотели с ним поговорить. Эти разговоры будут длиться весь вечер, но я могу при них не присутствовать.
— Я встретилась с вашей матерью и, конечно, с Ясминой. Обе мне понравились. Надеюсь, еще увижусь с ними до отъезда.
— Ясмина, конечно же, позвонит. У нее широкий круг друзей, которые вам понравятся. И она любит заниматься покупками.
— Что я и поняла. — Бриджет нравилась интимно