Счастливчик — страница 18 из 26

— Я понимаю это. Давай же воспользуемся случаем и поговорим о наших проблемах и о том, что мы можем сделать.

— Выйти за тебя замуж, — сказала Дэмини мечтательно, поуютнее устраиваясь у него на коленях.

— Ты избрала не лучший способ начать серьезный разговор, — Пирс прерывисто вздохнул, закрыв глаза, когда она прижалась губами к его уху. — Ты возбуждаешь меня, дорогая.

— Это справедливо, потому что ты делаешь то же самое со мной, — она еще сильнее прильнула к нему.

Вода пенилась и бурлила, как приливная волна, когда Пирс брал ее жестко и быстро, вызывая у Дэмини крики наслаждения.

И снова они воспарили в заоблачные высоты в страстном единении, поднимающем их на волшебную планету любви, известную лишь им двоим.

— О, Пирс, — ее руки крепче обвились вокруг его шеи. — Да.

— Да, дорогая, это было прекрасно.

— Бесподобно. Но я только что дала ответ на твое предложение.

Он немного отстранился, чтобы заглянуть в ее глаза. В них Пирс прочел тот же ответ. Тогда он снова притянул ее к себе и поцеловал долгим нежным поцелуем. Почувствовав головокружение, Дэмини начала ласкать его лицо руками.

— Я хочу насладиться этим неповторимым мгновением, Пирс. Мне хочется остановить его и запомнить навсегда.

— Нет ничего проще, дорогая. В нашем распоряжении будут годы, а не только мгновения.

Он изгонит печаль из этих глаз, даже если на это ему потребуется целая жизнь!

— Пирс, — сказала Дэмини, ближе прильнув к нему, — я хочу рассказать тебе о своем брате Гилберте. Мы все его очень любили, он был, как лучик солнца, в нашей семье. Его смерть явилась для нас страшным ударом, — Дэмини покачала головой: — Я думаю, если мне удастся выяснить что-нибудь о его смерти, это немного поможет моим родителям перенести горе.

— И поэтому ты здесь, в Лас-Вегасе?

Дэмини кивнула:

— Да. Хотя Гилберт был убит в Атлантик-Сити. Он не играл, но работал с группой людей, которые несколько раз в год совершали увеселительные поездки в те города, где есть крупные казино. Он никогда раньше не ездил, а два месяца назад поехал и…

— Умер?

— Да. Никто из его друзей ничего не видел, по крайней мере, они так говорят. Они думали, что Гилберт вернулся к себе в комнату, потому что ему не везло, да и вообще он не интересовался игрой. На следующее утро, когда все собрались ехать в аэропорт, мой брат не ответил на стук в дверь. Когда администратор открыл дверь запасным ключом, он был уже мертв. Экспертиза установила, что Гилберт умер от слишком большой дозы наркотиков. Но он никогда не был наркоманом.

Увидев печаль и гнев в ее глазах, Пирс прижал Дэмини к себе.

— Он был таким добрым. Все кошки и собаки в округе сбегались к нашему дому, потому что Гилберт их всех кормил. В нашем гараже — было полно бездомных животных, некоторые жили даже в доме, — Дэмини улыбнулась сквозь слезы. — Маму это ужасно сердило. А однажды огромная борзая, которую Гилберт где-то подобрал, положила передние лапы прямо к ней на прилавок и проглотила весь рисовый пудинг, который только что вынули из духовки. Гилберт посещал ветеринарную школу в Корнельском университете и целыми днями работал, чтобы заработать побольше денег. Родители чуть ли не силой заставили его поехать с друзьями. Они понимали, что ему нужен отдых.

— А теперь они горько сожалеют об этом, ведь так?

— Да, очень, — когда Дэмини взглянула на него, ее глаза блестели от слез.

Сердце Пирса сжалось от боли.

— И ты пытаешься разыскать виновных в его смерти, чтобы хоть немного смягчить их горе?

— Да.

— Я помогу тебе, чем только смогу клянусь!

— Не могу сказать, что я напала на правильный след убийцы, потому что мне известно лишь одно имя. Я нашла в Атлантик-Сити человека, который слышал о нем и сказал, что он сейчас в Лас-Вегасе. Это и привело меня сюда. Я ищу Барнаби Эко.

— Барнаби Эко? Никогда не слыхал о таком. Странное имя. Думаю, я бы запомнил, если бы хоть раз услышал. Надо поспрашивать. Уверен, что кто-нибудь вспомнит такое необычное имя.

Пирс заметил, что Дэмини старается скрыть зевоту.

— Идем, любимая. Пора спать. В следующий раз я расскажу тебе свою историю.

Дэмини кивнула, широко зевнув:

— Я уже засыпаю.

— Может быть, это оттого, что ты облегчила свою душу и напряжение немного спало, — он поцеловал ее в макушку, помог вылезти из ванны, затем завернул в теплую махровую простынь. — Идем в постель.

Обнявшись, они медленно направились через холл к спальне, а там быстро скользнули под сатиновые простыни.

— Жаль, что так хочется спать, — сонно пробормотала Дэмини, потом глаза ее закрылись, и она мгновенно уснула.

Пирс обнял ее и уставился в потолок. Он найдет убийцу Гилберта, чего бы это ему ни стоило. Дэмини могла бы и не говорить, какое значение имели эти поиски для ее семьи. Это было ясно по ее тону, печальным глазам, почти незаметному подергиванию уголка губ, когда она говорила о своем любимом брате. И Дэмини никогда не откажется от этих поисков, пока они не приведут ее к убийце. Поэтому он должен сделать все возможное, чтобы помочь ей.

Дэмини стала для него всем. Даже собственные поиски отошли на задний план. Дэмини была важнее всего.

Глава 7

— Значит, ты слышал имя Барнаби Эко, Долф? — спросил Пирс, сжимая телефонную трубку.

Ради дела Дэмини он сразу с утра связался с Долфом и Биром.

— Я так и знал, что с твоей феноменальной памятью ты сможешь что-нибудь припомнить.

— Проблема в том, — ответил Долф, — что я не могу вспомнить, в каком контексте, где и когда я слышал это имя. Мне нужно подумать.

Бир усмехнулся:

— Собираешься укрыться в монастыре?

— Вот это будет событие! — сказал Пирс.

— Ну-ну, джентльмены, смейтесь, если вам нравится.

— Слушайте, вы, двое, — сказал Пирс, снова посерьезнев. — Мне надо знать, как это имя связано с Гилбертом Белсоном. Моя леди не находит себе места после смерти брата. Я не могу этого так оставить.

— Она необычная девушка, — вставил Бир. — Я это сразу заметил.

— Да, — сказал Долф. — В ней есть достоинство… и ты любишь ее, Пирс.

— Она для меня — все, — ответил Пирс просто.

— Мне кажется, я тебе завидую, — сказал Бир. — Не припомню, чтобы такое когда-нибудь случалось со мной.

— И со мной, — добавил Долф.

— Я и сам никогда не ожидал этого в своей жизни, — сказал Пирс.

— Мы найдем Барнаби Эко, кем бы он ни был, — пообещал Бир.

— Может быть, это какая-то компания? — размышлял Долф вслух. — Название местности?

— Припоминаешь что-то? — спросил Пирс, выпрямившись в кресле.

— Пока нет. Просто мысль, ничего конкретного. Но имя такое странное, что вполне может быть заглавием какого-нибудь бестселлера. Черт! Почему оно так мне знакомо? Быть может, фильм? Имя действующего лица в пьесе? Не знаю. Но думаю, что обязательно вспомню.

— Мы будем искать везде, где только сможем, — добавил Бир. — Что-нибудь раскопаем. Ты не собираешься спросить Вакса?

Пирс заколебался:

— Я, конечно, доверяю ему, но думаю, что не нужно втягивать его в это дело до тех пор, пока он нам действительно не понадобится. Я и так жалею, что втянул его в свои поиски убийцы Берто.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, — сказал Долф. — Он до сих пор очень расстраивается, когда мы вспоминаем Берто, но тем не менее поощряет наши разговоры о нем.

— Черт бы подрал тех подонков, которые убили старика Берто, — хрипло сказал Бир.

— Да, — продолжал Пирс. — А я даже не смог напасть на какой-либо след за последние месяцы. Да и Винс тоже, — его пальцы с силой сжали карандаш, разломив пополам. — Все это как будто скрыто в тумане.

— А тебе не приходило в голову, — сказал Бир, — что преступники могли затаиться, зная, что мы идем по их следу? Быть может, мы еще не сдержимся, если накроем их, но Винс уж точно убьет. Возможно, им это известно.

— Ты прав, Бир. Но нам от этого не легче.

— Потерпи, Пирс, — сказал Долф. — Мы ведь нашли Ирми Уилбера с теми маркированными чеками.

— Да, когда он был уже мертв, — вставил Бир сердито. — Берто это предчувствовал!

Пирс откинулся на спинку кресла, потирая лоб ладонью.

— Если бы Берто, заподозрив, что кто-то ворует деньги, не пометил некоторые чеки, мы бы, возможно, никогда не докопались до Уилбера.

— Но мы все еще не знаем, связано ли это как-то со смертью Берто.

— Все же это хоть какая-то ниточка, Бир, — сказал Долф. — И очень скоро мы свяжем ее концы. Я чувствую это.

— Хорошо, — ответил Пирс резко. — Но вначале я должен выяснить все о смерти брата Дэмини.

— Мы поможем тебе, — сказал Бир. — Где она сейчас?

— Еще спит. Бедняжка, она совсем вымоталась.

— Я слышу беспокойство в твоем голосе, Пирс, — произнес Долф, — и не виню тебя. Но будь уверен, мы достанем тех мерзавцев, которые причинили ей такое горе. Держи ситуацию под контролем.

— Я уже делаю это, — пробормотал Пирс. — Свяжитесь со мной, если что-то узнаете.

— Не беспокойся.

— Держись, дружище.

Когда связь прервалась, Пирс еще целую минуту сидел неподвижно, уставившись на телефон. Сможет ли он и его друзья отыскать убийц Гилберта? Почему он был убит? Зачем понадобилось убивать человека, который почти ничего не выиграл и вообще не был игроком? Мысль о том, что может существовать какая-то связь между игорным бизнесом и студентом ветеринарной школы, казалась нелепой. У парня почти не было денег, но его смерть, по описанию Дэмини, имела все признаки отравления наркотиками. Что понадобилось преступникам от Гилберта Белсона?

Пирс, поддавшись внезапному порыву, решил позвонить Винсу.

— Это Пирс, Винс, у тебя, кажется, был список дилеров и крупье всей страны… Всего мира? Бог мой, не могу себе представить, какой длины должен быть этот список. Я хотел бы посмотреть одно имя, если можно. Нет, я не хочу, чтобы ты это делал, — он отодвинул трубку от уха. — Хорошо, хорошо, я ошибся. Я бы не пощадил тебя, если бы это касалось Берто. И я больше не буду этого делать. Но это связано с Дэмини, и я не… — снова Пирс отодвинул трубку в сторону, поморщившись в ответ на тираду Винса. — Прекрасно. Я снова неправ. Но послушай, Бир, Долф и я подумали… нет, не начинай снова! Мы ничего от тебя не скрываем. Успокойся, хорошо? Ты перепугаешь всех своих посетителей. — Пирс вдохнул в легкие воздух и поглубже уселся в удобное кожаное кресло. — Дэмини ищет человека, который виновен в смерти ее брата… — и он вкратце передал то, что знал о Гилберте и его смерти. — Все, что ей известно, — это имя одного человека. Барнаби Эко. Не знаешь его? Да, я согласен с тобой, странное имя, и я тоже никогда его не слышал. Посмотри, пожалуйста, в своем списке. Спасибо. Поговорим позднее.