Пирс твердо посмотрел ей в глаза.
— Я включаюсь в охоту, Дэмини. Думаю, тебе следует вернуться в дом твоих родителей…
— О нет, я этого не сделаю.
Пирс собирается выманить врага из его логова, а она должна вернуться домой?
— Нет, сделаешь, даже если мне придется связать тебя и собственноручно усадить в самолет.
— Я никуда не поеду. И давай прекратим этот бесполезный разговор.
Глава 9
Пирс беспокойно ворочался, лежа в своей постели. Из пустыни дул прохладный ветерок. Все благоприятствовало тому, чтобы уснуть, но он не мог. Пирсу очень хотелось приласкать, обнять Дэмини. Но он боялся, что она еще слишком слаба. Пирс окончательно решил, что Дэмини нельзя оставаться в Лас-Вегасе, потому что он, Бир и Долф уже ни перед чем не остановятся, пока не доведут дело до конца.
Даже Винса они решили не ставить в известность. Пирсу было больно даже думать о том, что с единственным братом Берто может что-то случиться. Они не должны подвергать его опасности. А Пирс, сам не зная почему, чувствовал, что дело приближается к развязке, и еще немного — и разгадка этой тайны будет у него в руках. Что-то вынудило его врага пойти на крайние меры, и очень скоро он должен дать о себе знать.
Дэмини не спалось. Ее немного обидело, что Пирс не пришел к ней. Несколько раз она порывалась пойти к нему в спальню, но не сделала этого. Пирс был непреклонен и сердит на нее. Ну что ж, она тоже решительна. Пирс Ларрэби еще узнает об этом.
Когда Дэмини, наконец, поднялась, она чувствовала ломоту во всем теле. Переодевшись в купальный костюм, вышла из комнаты. Проходя через холл, Дэмини остановилась, услышав на кухне какой-то шорох. Она направилась туда.
На кухне Дэмини увидела женщину, которая мыла овощи в раковине.
— Здравствуйте, я — Дэмини Белсон.
Женщина резко обернулась, улыбаясь.
— Вы напугали меня, мисс. Я Лона, домоуправительница.
— Очень приятно. Вы знаете, где мистер Ларрэби?
— Да. Он уехал в Лас-Вегас рано утром. Мистер Ларрэби сказал, что у него встреча с друзьями и он вернется к полудню.
Дэмини кивнула:
— Хорошо. Я собираюсь немного поплавать.
Дэмини хотела избавиться от назойливого страха, преследовавшего ее с того момента, когда она очнулась в больнице. Единственным средством избавиться от него можно было, только снова войдя в бассейн.
— Вы хотите, чтобы я присмотрела за вами, мисс? — спросила Лона. — Плавать одной небезопасно.
— Вы правы, — ответила Дэмини, не в силах сдержать волну дрожи, охватившей ее. — Может быть, вы просто будете время от времени поглядывать за мной?
— Я вообще удивляюсь, как у вас возникло желание плавать после…
— Понимаю. Ну, хорошо. Тогда лучше присмотрите за мной, надеюсь, это не доставит вам много хлопот.
— Вовсе нет, мисс, — Лона с облегчением вздохнула.
Дэмини с минуту постояла на краю бассейна, глядя в воду. Она не смогла заставить себя нырнуть, поэтому опустила сначала ноги, затем медленно соскользнула в воду. Оказавшись по горло в воде, Дэмини почувствовала панический страх, но смогла перебороть себя и немного успокоилась. Она оттолкнулась от края бассейна и поплыла, скорость и сила увеличивались по мере того, как она все больше чувствовала уверенности в себе. Дэмини уже заворачивала на третий круг, когда увидела Лону с телефоном в руке, махающую ей, чтобы она остановилась.
Дэмини вылезла из воды, вытерла лицо полотенцем и подошла к телефону.
— Слушаю вас. Да, это Дэмини Белсон. Одну минутку, пожалуйста, — она стянула с головы шапочку и поднесла трубку к уху. — Что вы говорите?
— Меня зовут доктор Уэстмор, мисс Белсон, центральная больница в Рочестере. Кем вам приходится Джон и Этель Белсон?
Дэмини с силой сжала трубку.
— Это мои родители, доктор. Что случилось?
— Очень жаль, мисс Белсон, но они попали в автокатастрофу и сильно пострадали. Сейчас они в отделении хирургии. Мы нашли карточку с вашим именем и телефоном в сумочке вашей матери.
Дэмини вся задрожала.
— О Господи, доктор Уэстмор, они будут… какие у них шансы?
— Сейчас трудно сказать. Здесь у нас очень высококвалифицированные специалисты.
— Пожалуйста, ради всего святого, помогите им. Я вылетаю первым же рейсом.
Дэмини повесила трубку, не в силах сдержать слез. К ней подошла Лона.
— Я все слышала. Чем могу помочь вам?
— Позвоните, пожалуйста, в аэропорт и закажите билет на ближайший рейс до Рочестера, Нью-Йорк, — Дэмини заплакала. — Мои родители попали в автокатастрофу. Доктор сказал, что они в тяжелом состоянии. Я должна немедленно ехать.
— Конечно, мисс, я сейчас же позвоню.
— Спасибо, — она всхлипнула. — Мне нужно оставить записку Пирсу.
— Я скажу ему, что случилось, мисс. Идите укладывайте вещи, а я закажу билет.
Дэмини наскоро собрала свою дорожную сумку, переоделась в бирюзовый спортивный костюм. Она оставила записку Пирсу на ночном столике. Спустившись вниз, Дэмини встретила Лону.
— Я бы могла вызвать такси, мисс.
— Не нужно. Я возьму «Шевроле» мистера Ларрэби и оставлю его в аэропорту. Ключи будут под сиденьем.
— Я скажу ему, мисс.
Через несколько минут Дэмини уже ехала по дороге в аэропорт, удивляясь сильному движению в столь ранний час. Как только она начинала думать о родителях, страх и замешательство охватывали ее. Они всегда были очень внимательны на дороге. Друзья Гилберта тоже погибли в автомобильной катастрофе, которая — в этом она была абсолютно уверена — не была случайной. Изо всех сил сжав руль, Дэмини старалась не думать, что ее родителей просто пытались убить.
Дэмини приехала в аэропорт за пятнадцать минут до вылета самолета. Припарковав машину на стоянке и положив ключи под сиденье, она перебросила сумку через плечо и направилась к аэровокзалу.
Автомобильный гудок заставил ее обернуться, и Дэмини облегченно вздохнула, увидев, что это служебный автобус аэропорта.
Водитель открыл дверь:
— Доброе утро, мисс. Вас подвезти к вокзалу?
— Пожалуйста, — она вскочила в пустой автобус и прошла мимо водителя в салон.
Удар пришелся ей по затылку, и Дэмини рухнула на пол без единого звука.
Пирс подъехал к дому и увидел открытый гараж. Неужели Дэмини взяла «Шевроле?» Она могла бы подождать его. Мало того, что он не спал всю ночь, теперь еще должен беспокоиться из-за ее сумасбродной идеи покататься на машине? Ну уж нет, с него довольно. Первым же самолетом он отправит ее к родителям.
— Лона!
Лона вышла из кухни.
— Слушаю, мистер Ларрэби.
— Мисс Белсон уехала на вашем «Шевроле?»
— Да. Она…
— Какого черта вы не остановили ее? — Лона ошеломленно уставилась на Пирса. — Извините, я не хотел вас обидеть. Просто мне не нравится, когда Дэмини ездит одна.
— Сэр, я пытаюсь объяснить вам. Мисс Белсон уехала домой, — Лона порылась в кармане, достав оттуда клочок бумага. — Вот номер рейса. Я заказала ей билет до Рочестера, Нью-Йорк.
Пирс взял клочок бумаги.
— Значит, она просто не захотела попрощаться. Понятно.
— Не думаю, сэр. Видите ли, когда она была в бассейне, ей позвонили.
— В бассейне? Одна? Черт возьми, почему она не послушалась меня?
— Сэр, я все время была рядом. Ее родители попали в аварию.
— Что? Расскажите мне все, что вы знаете.
— В вашей спальне для вас записка. Родители мисс Белсон попали в автокатастрофу. Ей звонил доктор.
Пирс бросился по коридору к спальне. Слова Лоны звенели у него в ушах. Схватив конверт, он дрожащими руками вскрыл его и дважды перечитал написанное.
— Черт, — пробормотал он, направляясь к телефону.
— Долф? Бир с тобой? Хорошо, послушайте это, — Пирс прочитал им записку Дэмини. — Мне это не нравится.
— Да, мне тоже все это кажется подозрительным, — ответил Бир. — Ведь Дэмини знала фамилию врача и название клиники. Почему она не проверила еще раз, прежде чем уезжать?
— Скорее всего, Дэмини была сильно расстроена этим сообщением и, не раздумывая, помчалась в аэропорт.
— И что ты собираешься делать?
— Я еду туда. Проверю список пассажиров того рейса, на который она заказала билет. Возможно, мне придется уехать из города.
— Поедешь за ней?
— Да.
Пирс повесил трубку и поспешил через холл в кухню.
— Лона, я еду в аэропорт. Если придется покинуть город, я дам знать.
— Хорошо, мистер Ларрэби.
Как только его машина отъехала от дома, Лона подошла к телефону и набрала номер.
— Да, — сказала она в трубку, — мистер Ларрэби только что уехал в аэропорт. Я надеюсь, вы сможете помочь им. Да, спасибо, я стараюсь.
Лона повесила трубку и вернулась на кухню, напевая что-то себе под нос. Она помогла мистеру Ларрэби, и поэтому чувствовала себя очень хорошо. Он прекрасный человек.
По дороге в аэропорт Пирс несколько раз превышал скорость, но не собирался останавливаться. Дэмини в опасности! В этом он был совершенно уверен.
Если с ней что-нибудь случится… Нет, он не должен так думать. Это сведет его с ума, а именно сейчас ему необходимо сосредоточиться и взять себя в руки.
Резко взвизгнув тормозами, машина Пирса остановилась у здания аэропорта. Выскочив из машины, Пирс стремительно бросился внутрь. Нажав кнопку монитора, он узнал, что ее самолет вылетел тридцать минут назад. Пирс все еще надеялся, что Дэмини была в самолете.
Но ее там не было.
— Нет, сэр, — сказал ему агент по продаже билетов, — мисс Белсон не забрала свой билет и не прошла регистрацию перед вылетом.
Пирс бросился к телефону.
— Твои подозрения подтвердились, — сказал ему Долф. — Мы позвонили в больницу в Рочестере, никакой записи о поступлении мистера или миссис Белсон. Никакого доктора Уэстмора.
— Проклятье! Где же она?
— Мы найдем ее, — пытался хоть немного успокоить его Бир.
— Долф, введи в курс дела своего друга Шима Локе. Иначе мы можем опоздать.
— Хорошо, не беспокойся.
Пирс повесил трубку и прислонился лбом к прохладному пластику телефонной кабины. «Думай! Думай!»