— М-м, очень вкусно. Вишневый? Чудесно.
— Я подумал, что вы захотите после ленча пить, — Мигель говорил с Дэмини, но смотрел на Пирса.
— Ты уберешься отсюда, или мы выйдем на пару слов? — спросил Пирс угрожающе мягко.
— На ваш выбор, — ответил Мигель.
— У тебя очень хорошее произношение, Мигель, — сказала Дэмини, стараясь ослабить напряжение между ними. Они, конечно же, шутят. Или нет?
— Я живу в этой стране с трех лет, — ответил Мигель. — Ходил здесь в школу, и все такое прочее…
— Я, пожалуй, тоже выпью этого сока, — произнес Пирс обманчиво-спокойным голосом. Он залпом опрокинул стакан и швырнул его на поднос, после чего повернулся и нырнул в бассейн.
— Очень нервный, да? — сказал Мигель.
— Он всегда такой?
— Только в последнее время, — Мигель ухмыльнулся, обнажая ряд зубов с одним недостающим.
— Ты провоцируешь его. Зачем?
Она наблюдала, как Пирс плавает туда и обратно по дорожке, словно его подгонял сам Дьявол.
— Это возвращает его к жизни… так же, как и вы.
— Что? — Дэмини повернулась в недоумении, но Мигель уже исчез за дверью.
«Вот это была вечеринка!» — думала Дэмини два дня спустя. Она больше напоминала блистательное сборище знаменитостей. Дэмини с трудом пробиралась сквозь толпу гостей, чьи лица она ежедневно видела в колонках светской хроники, в кино, по телевизору. Неужели Пирс лично знаком со всеми?
— Вон там Долф Уэйкфилд, кинозвезда, — прошептала она, сжав руку Пирса. — В последнее время он считается самым опасным в стране сердцеедом.
— Неужели? Я об этом ничего не знал, — сказал Пирс язвительно.
Дэмини взглянула на него.
— Я думала, вы друзья.
— Так и есть, — он поцеловал ее в кончик носа. — Я говорил тебе, что ты мне очень нравишься в этой шелковой бирюзовой юбке?
— Несколько раз, — она зарделась от его пристального взгляда. — Расскажи лучше, как ты познакомился с ним?
— На самом деле Долф считает себя актером, а не звездой, — взгляд Пирса задержался на высоком импозантном блондине, болтающем в углу с группой женщин. — В последнее время он занимается режиссурой. Мы встретились и познакомились в Европе, — он покачал головой, вспоминая тот случай. — Однажды, лет десять назад, Долф выручил меня из переделки, в которую я попал. Это было в Париже. В тот вечер я играл в одном бистро в кости. Трое игроков, у которых я выиграл, решили забрать назад свои деньги и набросились на меня. Долф тогда вмешался, и если бы не он, не знаю, чем бы все закончилось. Мне перебили нос, а у него была сломана ключица. В ту ночь я спал у него на кушетке, потому что те парни знали, где я остановился.
— Вы по-прежнему близки с ним?
— Да, я ему доверяю.
Она вновь посмотрела на актера. В жизни он был еще привлекательнее, чем в кино.
— Сколько ему лет?
— Больше, чем египетским пирамидам.
Дэмини хотела спросить, что он имел в виду, но Пирс уже направился к другому гостю. Она огляделась вокруг. «Хорошо, что Пирс решил устроить вечеринку здесь, у Винса», — думала Дэмини. Даже его просторный дом мог бы затрещать по швам от такого количества приглашенных.
Просто не верилось, что он вращался в этом блестящем обществе. Она и раньше догадывалась, что Пирс не простой игрок, и сделала этот вывод не только из того, что он ей рассказывал о себе. Дэмини читала выдержки из статьи о нем в каком-то журнале, когда летела на самолете из Атлантик-Сити в Лас-Вегас. Именно оттуда она узнала, что у него была вилла в Монако и что он принадлежал к сливкам высшего общества Европы и Америки. И все равно Дэмини была удивлена, увидев такое количество звезд на вечеринке Пирса.
Вначале Дэмини подумала, что она ошиблась, приняв этих людей за знаменитостей. Когда Мигель проходил мимо с подносом, разнося коктейли, она остановила его и взяла один стакан.
— Вот тот мужчина мне кого-то напоминает, — сказала Дэмини, указывая на рослого здоровяка с каштановыми волосами. — Мне кажется, я видела его в журнале «Сегодня». Ты знаешь его, Мигель?
— Да, это Бир Кенмор. Вы случайно не гоночный болельщик?
— Нет, — ответила она медленно, растягивая губы в ухмылке. — Но я видела его фотографии в бульварных газетенках на побережье в Ницце.
— И как давно ты их видела? — спросил Пирс. Он незаметно подошел сзади и тоже взял стакан с подноса.
Дэмини взглянула на него, улыбаясь. Но ее улыбка погасла, когда она увидела суровое выражение на его лице.
— Что случилось? Ты выглядишь так, словно тебе больно.
— Нет, — пробормотал он.
— Думаю, ему действительно больно, — мягко заметил Мигель, прежде чем скрылся в толпе.
Пирс проводил его свирепым взглядом.
— Бир Кенмор тоже твой друг? — спросила Дэмини.
— Да. Мы вместе участвовали в гонках после окончания Оксфордского университета. Но я попал в аварию и оставил гонки. Бир остался. Он был лучшим гонщиком.
Почему, удивлялся Пирс, мысль о том, что Дэмини видела одного из его друзей обнаженным, приводила его в такую ярость?
— Я не знал, что ты увлекаешься порнографией.
Дэмини ощетинилась.
— Подобные газетки продаются во всех книжных киосках, Пирс. С каких это пор ты стал таким благочестивым? Профессиональный игрок мирового уровня рассуждает о нравственности! Как смешно!
— Ты живешь в моем доме. И я вправе ожидать, чтобы ты соблюдала внешние приличия.
— Приличия? Какое отношение это имеет к чтению бульварной газеты в очереди в супермаркете? Держу пари, что большинство из них изобилуют описанием твоих собственных подвигов!
— Не выдумывай!
Пирс невольно поморщился, вспомнив несколько щекотливых инцидентов его прошлого, и это, естественно, не уменьшило раздражения. Почему его так волновало то, что она делает, о чем думает? Когда еще он так сильно беспокоился о женщине?
— Ты… ты осел, — прошипела Дэмини. И прежде чем он успел среагировать, она с силой вонзила острый каблук в его ногу и гордо удалилась.
Долф Уэйкфилл прогуливался по залу, и его взгляд проследовал от Дэмини к застывшей спине Пирса. «Миленькая поза, — медленно выговорил он, видя, как Пирс схватился за ногу. — Интересно, Пирс перенял ее у одноногой курицы? Я бы посоветовал приберечь ее для танцев».
Бир Кенмор подошел к Пирсу с другой стороны, внимательно изучая своего друга.
— Очень сексуальная дамочка. К тому же прекрасно владеет ножными приемами.
— Заткнись, Бир, — Пирс взглянул на Долфа, который изо всех сил пытался подавить смех, затем снова на Бира. — Тебе нравится выставлять себя напоказ в бульварной прессе?
Долф удивленно поднял брови, его взгляд скользнул в сторону террасы, куда только что скрылась Дэмини, затем вернулся к рассерженному Пирсу.
— Так, так. Значит ли это, что леди видела Бира… э-э… во всей его красе, как говорится?
Бир положил крепкую мускулистую руку на плечо Пирса, когда тот круто повернулся к Долфу.
— Во-первых, это было уже довольно давно, и ты прекрасно знаешь, что я и не подозревал о существовании этих снимков. До тех пор, пока они не появились в тех пошлых газетенках. Во-вторых, ты никогда прежде не комментировал это. Поэтому я вынужден прийти к такому же выводу, что и Долф. Эта прелестная леди, которая пыталась продырявить твою ногу своей «шпилькой», что-то сказала по этому поводу. Ей понравился мой передний план? — его голос был полон юмора.
— Может быть, — глаза Пирса угрожающе сузились.
— Не сомневайся, Бир, — сказал Долф, — может, она также упомянула о твоих задних перспективах?
— Без сомнения.
— Не смешно, — Пирс стиснул зубы.
— Да, но смешон ты, мой друг, — сказал Долф.
— Что такое? Можно подумать, что ты влюблен в свою белокурую подружку.
— Согласен, — добавил Бир. — Не припомню, чтобы я видел тебя таким разгоряченным.
Руки Пирса сжались в кулаки. Нет! Он не мог этого допустить. Только не любовь! Бир стряхнул с себя свою вялость.
— Ты белый, как мел, Пирс. Что с тобой?
— Наверное, что-то съел.
«Любовь! — думал он. — Когда же это случилось? В ту ночь, когда они приземлились среди кактусов? Проклятье! Я поговорю с Винсом».
— А ты думал, что невосприимчив к «стрелам жестокого Бога любви», как сказал поэт? — спросил Долф мягко.
Пирс застыл.
— До сих пор, по крайней мере, да.
— Так вот в чем дело, — произнес Бир, усмехаясь, — ну и как оно, Счастливчик? Каков на вкус опьяняющий напиток любви?
Он широко улыбнулся, когда Пирс повернулся к нему, дико сверкнув глазами.
— Спокойно, вы, двое, — остановил их Долф. — Я допускаю, что всеобщая потасовка развеяла бы скуку, но разве мы не ждем, не надеемся, что этим вечером должно что-нибудь произойти?
Бир кивнул, его дружелюбный взгляд посерьезнел.
— Прибыла какая-то особая персона? — он огляделся вокруг. — Так, так, Рустам здесь. Ты говорил, что он придет, Пирс, но мне не верилось.
Пирс оглянулся, отыскав глазами человека, который уже много лет маячил на горизонте его жизни. Но он ли подстроил смерть Берто? Бывший игрок, ставший «финансовым консультантом», Рустам давно ненавидел Пирса и его партнера, потому что потерял свою клиентуру с того момента, как открылся их Лондонский клуб.
— Вы с Берто нажили себе врага, когда лишили его источников дохода, — сказал Долф.
— Он обманывал своих клиентов. Рустам Девер заслужил того, чтобы разориться.
— Но вам не стоило вышвыривать его из клуба, когда он пришел играть, — сказал Бир с кривой ухмылкой.
— Он и у нас пытался мошенничать. Мне бы следовало ему все кости переломить.
— Ты и сломал ему нос, — отпарировал Бир.
— Кстати, он был в Лондоне во время пожара, — вставил Долф.
Пирс сжал кулаки:
— Если я узнаю…
— Спокойно, приятель, — тихо сказал Бир. — Не лучше ли нам пойти к гостям? Нет смысла привлекать всеобщее внимание.
— Я бы, пожалуй, поговорил с мистером Рустамом Девером, — пробормотал Долф, удаляясь.
Бир кивнул Пирсу и проследовал за ним.
Пирс бросил взгляд в сторону террасы клуба. Ему нужно поговорить с Дэмини. И проверить свои чувства. Любовь! Это было, словно удар. Приветствуя гостей, но не останавливаясь поговорить, он направился к двойной двери, ведущей на террасу клуба.