Счастливчик Старр — страница 100 из 132

— Вы уже вторично называете меня шпионом! — воскликнул Норрич. — Что это значит?

— Видишь ли, Лаки, — продолжал Бигман, игнорируя выкрик Норрича, — чертовски удобно воспользоваться шпионом, выдающим себя за слепого. Он может все видеть, тогда как окружающие этого не подозревают. От него ничего не скрывают и не прячут. Он может уставиться на совершенно секретные документы, а окружающие болваны будут думать: «Это всего лишь несчастный Норрич. Бедняга слеп». Пески Марса! Это была идеальная маскировка!

В разговор вновь вмешался Норрич:

— Но я действительно слеп! Что касается головоломок шахмат, то я объяснил…

— О, конечно, ты объяснил! — сказал Бигман саркастически. — Отлично отработанные объяснения. А зачем ты сидел в своей комнате в одиночестве и с включенным светом? Слушай, «Лаки, когда я вошел к нему полчаса назад, у него горел свет. Он включил его не для меня, выключатель был далеко от того места, где он сидел; Почему?

— А почему бы и нет? — возразил Норрич. — Для меня безразлично, есть свет или нет. Но ко мне часто заходят мои друзья и я предпочитаю сидеть при свете, не затрудняя таким образом гостей, например, вас.

— Замечательно! — сказал Бигман. — Вот образец, его прекрасной логики, объясняющей все, что угодно: и как он собирает тримеры, и как играет в шахматы и различает фигуры! Но об одном забыл. Он уронил шахматную фигуру и нагнулся за ней, но вовремя опомнился и попросил меня об услуге.

— Я по слуху могу определить, куда падает вещь, а эта фигура-просто укатилась.

— Давай, давай, оправдывайся! — наступал Бигман. — Это тебе не поможет, ведь ты никак не сможешь объяснить одну штуку. Лаки, я хотел его испытать. Я намеревался выключить свет и направить в его лицо яркий луч фонаря. Если он не слепой, он подпрыгнул бы и зажмурился! Я уверен, так бы и было, но мне даже не пришлось этого делать. Как только я выключил свет, этот тип тут же спросил: «Зачем вы выключили свет?» Как он узнал, что я выключил свет, Лаки? Как?

— Но… — начал Норрич.

Бигман продолжал.

— Он мог чувствовать фигурки, и тримеры, и все такое прочее, но как он мог почувствовать темноту? Он мог только увидеть это.

— Я думаю, самое время дать слово мистеру Норричу, — сказал Лаки.

— Спасибо, — отозвался Норрич. — Я, конечно, слеп, советник, но только не моя собака. Когда я выключаю на ночь свет, для меня: это безразлично, как я уже объяснил, но для Мэтта это сигнал идти спать и он отправляется в свой угол.

Я слышал, как Бигман двигается на цыпочках, стараясь это сделать бесшумно, но у человека, ослепшего пять лет назад, слух чрезвычайно обострен. Бигман остановился возле стены, и через некоторое время Мэтт прыгнул в свой угол. Не нужно быть семи пядей во лбу для объяснения происшедшего. Бигман остановился около выключателя, а Мэтт отправился спать. Очевидно, мой гость выключил свет.

— Я понимаю вас, мистер Норрич, — ответил Лаки. — Кажется, мы должны принести вам свои извинения.

Лицо Бигмана стало похоже на лицо обиженного гнома.

— Но Лаки…

— Оставь, Бигман, — Лаки покачал головой. — Никогда не цепляйся за то, что аргументированно опровергнуто; Надеюсь, мистер Норрич, вы простите Бигмана, он ведь исполнял долг, как он его понимает.

— Я бы посоветовал мистеру Бигману сначала задавать вопросы, а потом действовать, — холодно ответил Норрич. — Надеюсь, теперь я могу уйти?

— Можете идти, однако я вас официально прошу никому не говорить о случившемся. Это очень важно.

— Пусть будет так. Я ничего никому не скажу. — С этими словами Норрич повернулся, подошел к двери, быстро нащупав ручку.

Как только дверь закрылась, Бигман повернулся к Лаки.

— Это все уловки! Ты не должен был его отпускать!

Лаки опустил подбородок на сжатые кулаки. Его холодные карие глаза стали задумчивыми.

— Нет, Бигман, это не тот человек, кого мы ищем.

— Все-таки, это он. Даже если он слеп, действительно слеп, это аргумент против него. Он мог найти В-лягушку на ощупь и убить ее! — Бигман в возбуждении вскочил, и его маленькие руки замахали, как мельничные крылья. — Я абсолютно убежден в этом!

Лаки покачал головой:

— Нет, Бигман. Эмоциональное воздействие В-лягушки не зависит от того, видят ее или нет. Это прямой мысленный контакт. Только из этого факта мы можем исходить. — Дальше он продолжал своим тихим голосом: — Тот, кто убил В-лягушку, должен быть роботом. Должен. А Норрич — не робот.

— А откуда ты знаешь, что он… — И тут Бигман замолк.

— Вижу, ты сам ответил на свой вопрос. Мы чувствовали его эмоции во время нашей первой встречи — В-лягушка еще была с нами. Он обладает эмоциями, следовательно, назвать его роботом нельзя. Значит, он не тот, кто нас интересует.

Окончив свою маленькую речь, Лаки не согнал с лица выражение глубокого беспокойства. Он отбросил в сторону микрофильм об успехах роботехники, будто потеряв надежду найти в нем ответ на мучающие его вопросы.

Первый антигравитационный корабль был назван «Луна Юпитера» и не походил ни на один из кораблей Федерации, виденных Лаки. Его величина позволяла предположить наличие огромных комфортабельных помещений, однако каюты экипажа и пассажиров были необычно вынесены вперед, отдавая девять десятых объема корабля гравитационному реактору и аккумуляторам гиператомных двигателей. Вдоль всей его длины с двух сторон простирались огромные лопасти, имеющие отдаленное сходство с крыльями летучей мыши. Как объяснили Лаки, лопасти являлись приемниками гравитационного поля и преобразовывали гравитацию в энергию гиператомного двигателя. Назначение их было весьма прозаичным, однако они придавали кораблю почти зловещий вид. Десятикрылый дракон готовился к своему первому полету. Сейчас корабль находился в огромной специально вырытой яме. Железобетонная крыша ангара была уже убрана, и на поверхности корабль удерживала только гравитация Юпитера Девять. Весь персонал проекта находился в этом естественном амфитеатре. Лаки никогда не видел такого количества людей в скафандрах, собравшихся в одном месте. Возможно, это и послужило причиной странной возбужденности, какого-то истерического беспокойства, выразившегося в шумной возне и замедленных прыжках, возможных только при низкой гравитации. Лаки оглядывал всю эту толпу и сурово думал: «А ведь в одном из скафандров скрывается не-человек. Кто он? Как его обнаружить»? Командор Донахью произносил короткую речь перед группой людей, собравшихся у люка корабля. Лаки не прислушивался к его словам. Он рассматривал Юпитер и заметил в непосредственной близости от планеты-гиганта еще одно космическое тело. Это была не звезда, а маленькое пятнышко света, слегка изогнутое наподобие серпа. Лаки узнал в крошечном полумесяце Ганимед или Юпитер Три — крупнейший спутник Юпитера. Спутник, достойный гигантской планеты. Ганимед был почти втрое больше естественного спутника Земли, больше планеты Меркурий и почти столь же велик, как Марс. Когда антигравитационный флот будет построен, Ганимед быстро станет главной базой федерации в системе Юпитера. Наконец командор Донахью закончил свою речь и благословил корабль голосом, охрипшим от волнения. Участники проекта группами по пять-шесть человек стали исчезать во входных кессонах, возвращаясь в недра Юпитера Девять. Остались только те, кто должен был принять участие в первом полете «Луны Юпитера». Один за другим они поднимались к входному люку. Командор Донахью шел первым. Лаки и Бигман взошли на борт последними. При их появлении командор Донахью подчеркнуто недружелюбно отвернулся. Бигман дотянулся до уха Лаки, чтобы шепнуть:

— Ты заметил, Рэд Саммерс на борту.

— Я знаю.

— Тот самый тип, который хотел убить тебя.

— Я все вижу.

Антигравитационный корабль поднимался, вернее, величественно всплывал. Несмотря на пониженную в несколько раз по сравнению с Землей силу гравитации, стартовая скорость была невелика. Даже при полном отсутствии гравитации первоначальная скорость не была бы большой. Сотни тонн массы корабля оставались неизменными, а, следовательно, неизменной оставалась и инерция. Такую массу так же трудно привести в движение, как и остановить ее, или, если на то пошло, изменить направление движения. Вначале медленно, а затем все быстрее и быстрее амфитеатр, служивший ложем корабля, удалялся. Юпитер Девять уплывал и превращался на видеоэкранах в шероховатую серую скалу. Сверкающие созвездия обступали корабль со всех сторон и Юпитер Девять стал похож на сияющий мраморный шар. Джеймс Паннер приблизился к Лаки и Бигману.

— Почему бы вам не присоединиться ко мне? Пообедаем вместе. В рубке управления еще долго не будет ничего интересного. — Его широкий рот растянулся в улыбке, собрав складки на щеках и даже на шее.

— Спасибо, — ответил Лаки. — Очень любезно с вашей стороны.

— Ну, — продолжал Паннер, — командор приглашать вас не собирается. Все остальные также относятся к вам с некоторой неприязнью. Мне не хочется оставлять вас в одиночестве. Путешествие у нас будет долгим

— А вы не относитесь ко мне с неприязнью, доктор Паннер? — сухо спросил Лаки.

— Конечно, нет. Вы проверили меня, советник, и, как мне кажется, проверку я прошел успешно.

Каюта Паннера была маленькой и все едва разместились в ней. Очевидно, на первом антигравитационном корабле удобствам уделялось мало внимания, и площадь жилых помещений была сокращена настолько, насколько позволяла инженерная изобретательность. Паннер достал три банки корабельного рациона — концентрированную пищу, повсеместно употребляемую вне Земли. Бигман и Лаки почувствовали себя почти как дома: запах разогретой пищи, чувство обступающих стен и необъятного пространства за ними, тихий гул гиператомных двигателей, от которых чувствовалась легкая вибрация. Если понимать буквально древнее выражение «музыка сфер», только так можно было назвать звуки, обычно сопровождающие космические полеты.

— Сейчас мы миновали скорость убегания Юпитера Девять, — заметил Паннер, — то есть, можем двигаться по инерции, не опасаясь упасть на его поверхность.