Счастливчик Старр — страница 106 из 132

— С этой минуты до начала посадочных маневров у Юпитера Девять все будет происходить полностью автоматически, — сказал он.

Но не успел Паннер произнести эти слова, как гул возник снова и исчез, свет в рубке помигал и погас. Почти тотчас свет вновь загорелся, но теперь вспыхнула красная надпись на панели управления:


АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ!

Паннер вскочил на ноги.

— Что за…

Он выбежал из пилотской рубки, оставив за спиной потрясенное молчание и взгляды, полные ужаса. Командор смертельно побледнел. Лаки с внезапной решимостью последовал за Паннером, а Бигман, конечно, за ним. Из инженерного отсека появился один из членов экипажа. Он задыхался.

— Сэр!

— Что там случилось? — резко спросил Панпер.

— Отказали антигравитационные двигатели. Их невозможно активизировать.

— А гиператомные?

— Главный резерв опустошен. Мы вовремя отключили его, чтобы уберечь от разрушения. Не успей мы это сделать, корабль остался бы без энергии.

— Значит, корабль работает на аварийном запасе?

— Совершенно верно, сэр.

Смуглое лицо Паннера налилось кровью.

— Проклятье! Мы не сможем выйти на орбиту вокруг Юпитера на аварийном запасе. Прочь с дороги! Пропустите меня вниз.

Инженер посторонился, и Паннер бросился вниз. Лаки и Бигман следовали за ним по пятам. С первого дня на борту корабля ни Лаки, ни Бигман не спускались в инженерные отсеки. Теперь здесь произошли большие изменения. Не было величественной тишины, не было впечатления работы мощных сил. Вместо них отсек заполнял шум людских голосов. Паннер ворвался на третий уровень.

— Что здесь неисправно? — закричал он. — Что именно?!

Люди расступились, пропуская Паннера, и все столпились над распотрошенными внутренностями сложного механизма, указывая на них с отчаянием и гневом. В тоннеле раздался звук шагов — кто-то еще спускался сюда. В отсеке появился командор Донахью. Он обратился к Лаки, стоявшему в стороне и печально разглядывающему то, что осталось от механизма. Впервые после отлета с Юпитера Девять командор обратился к нему:

— Что это, советник?

— Какое-то серьезное повреждение.

— Как это случилось, Паннер?

Паннер оторвался от исследования разрушений и раздраженно выкрикнул-.

— Что вам здесь надо, во имя пространства?

Ноздри командора Донахью вздрогнули.

— Почему была допущена неисправность?

— Никакой неисправности не было.

— В таком случае, как вы это называете?

— Диверсия, командор. Преднамеренная убийственная диверсия.

— Что?!

— Гравитационные преобразователи полностью разрушены, а необходимые запасные части исчезли. Механизм управления гиператомными двигателями взорван и вряд ли может быть отремонтирован. Все это не могло произойти случайно.

— Можно сделать хоть что-нибудь? — глухо спросил командор главного инженера.

— Возможно, удастся найти запасные преобразователи или слепить что-нибудь из этих обломков. Я в этом не уверен. Попробуем отладить контроль основных двигателей, но на это уйдут дни, и я не гарантирую результат,

— Дни! — закричал командор. — У нас их нет! Мы падаем на Юпитер!

На несколько мгновений наступила тишина. Наконец Паннер выразил словами то, о чем думали все:

— Совершенно верно, командор. Мы падаем на Юпитер и остановиться не сможем. С нами все покончено и мы уже мертвы.

Сухим, жестким голосом Лаки нарушил наступившую тишину.

— Пока у человека на плечах есть голова, способная думать, он еще не мертв… Кто работает на корабельном компьютере быстрее всех!

— Майор Бранд, — ответил командор Донахью, — наш главный штурман.

— Он наверху, в рубке управления?

— Да.

— Идемте к нему. Я хочу детально рассмотреть эфемериды. Паннер, оставайтесь здесь со своими людьми и начинайте импровизировать.

— Что хорошего… — начал Паннер,

Лаки оборвал его.

— Возможно, ничего хорошего. Если это даже и так, то вы умрете, потратив несколько часов на работу, а не на панику. Если мы провалимся на Юпитер, то погибнут все. А сейчас я вам приказываю: идите работать!

— Но!… — казалось, командора укололи последние слова.

Лаки повернулся к нему.

— Как член Совета Наук я принимаю командование этим транспортным средством. Если у вас есть возражения, я прикажу Бигману запереть вас в каюте, и вы сможете высказать свои претензии военному трибуналу, если мы выживем.

Лаки повернулся и быстро двинулся вверх по центральному каналу.

Бигман подтолкнул командора быстрым движением большого пальца и последовал за Лаки… Паннер посмотрел им вслед, повернулся к инженерам и сердито проговорил:

— Ну, кандидаты в покойники. Нечего стоять, чесать затылки, за работу!.

Широко шагая, Лаки вошел в рубку управления. Сидевший у приборов управления офицер круто обернулся.

— Что там стряслось внизу? — он был бледен.

— Вы майор Бранд? — спросил Лаки в ответ, — нас не представили друг другу, но это неважно. Я советник Дэвид Старр, и с этого момента вы будете подчиняться моим приказам. Идите к компьютеру и делайте то, что я вам скажу, но так быстро, будто за вами гонятся все черти Вселенной.

Перед Лаки лежали эфемериды. Листая страницы справочника, изучая колонки и строки чисел, описывающих местонахождение в пространстве любого куска материи диаметром более десяти миль, Лаки напряженно мыслил. В эфемеридах описывались и более мелкие тела, и некоторое стандартное время давалось для всех тел: местонахождение, скорость движения, орбиты. Лаки повернулся к майору Бранду.

— Я сейчас назову вам координаты и прочие характеристики нескольких тел. Рассчитайте их местоположение в настоящий момент и орбиты на ближайший срок, ну, скажем, на сорок восемь часов.

Пальцы майора забегали по клавишам, и перфоратор выдал обрезок ленты, тут же введенный в компьютер. Как только это было сделано, Лаки продолжал:

— Рассчитайте скорость нашего корабля, его орбиту по отношению к Юпитеру и точку пересечения с объектом, который мы только что вычислили.

Майор вновь склонился над пультом. Вскоре результаты вычисления были выданы компьютером на перфоленте, введены в дешифратор, и все склонились над пишущей машинкой.

— Как велико расхождение в точке встречи между нами и названным объектом? — спросил Лаки.

Через несколько секунд майор ответил:

— Мы опаздываем на четыре часа двадцать минут и сорок секунд.

— Рассчитайте, как должна быть изменена скорость корабля, чтобы прибыть к точке встречи вовремя. Считайте, что начальный момент через час.

— Мы ничего не сможем сделать в такой близости от Юпитера, — перебил его командор. — Мощность аварийных двигателей не позволит нам вырваться. Вы что, не понимаете этого?

— Я не спрашиваю майора, как нам вырваться от Юпитера. Я спрашиваю, как нам ускорить движение к планете, а на это наши резервные двигатели способны.

Командор отшатнулся:

— К Юпитеру:

Компьютер закончил вычисления и выдал результат

- Могут наши двигателя обеспечить такое ускорение? — спросил Лаки.

— Я думаю, могут, ответил майор Бранд с сомнением в голосе.

— Так и сделайте.

Командор Донахью вновь спросил:

— К Юпитеру?

— Да. Именно. Ио не самый близкий к Юпитеру спутник. Если мы вовремя пересечем ее орбиту, то сможем сесть на Юпитер Пять. Если промахнемся, что ж, ускорим смерть на два часа.

Бигман почувствовал прилив внезапной надежды. Его вера в Лаки всегда была беспредельной, но в этот раз он не понимал, на что мог надеяться его друг. Он вспомнил свою недавнюю беседу с Лаки о системе Юпитера. Спутникам присваивались номера — номера в порядке открытия. Амальтея же — маленький мир — всего сотня миль в диаметре — была открыта после того, как стали известны четыре главных спутника. Хотя она и находилась ближе всех к Юпитеру, она стала Юпитером Пять. На эту удочку попадались многие. Поскольку Ио была Юпитером Один, казалось, что между ней и Юпитером ничего нет. Час спустя «Луна Юпитера» начала осторожно увеличивать скорость, торопясь к своей гибели или спасению. Красоты Юпитера больше никого не привлекали. Хотя последний еще больше увеличивался в размерах, центр видеоэкрана был направлен на различимую часть звездного поля с максимальным увеличением. Там должен был находиться пока неразличимый Юпитер Пять, несущийся к точке встречи с кораблем, устремившимся к Юпитеру. Либо корабль встретится с кусочком скалы и это будет опасно, но, возможно, принесет спасение, либо промахнется и исчезнет навсегда.

— Вот он, — возбужденно закричал Бигман.

— Вычислите видимое положение и движение и сверьте с расчетной орбитой.

Когда это было сделано, Лаки спросил:

— Нужна корректировка?

— Мы должны замедлиться на…

— Без подробностей, исполняйте!

Юпитер Пять обращался вокруг Юпитера за двенадцать часов, двигаясь по всей орбите со скоростью около трех тысяч миль в час, то есть вдвое быстрее Ио, а гравитационное поле Амальтеи в двадцать раз слабее поля Ио. Попасть в такую стремительную и маленькую мишень было весьма трудно. Пальцы майора Бранда дрожали на панели управления, пока производился маневр захождения на орбиту Амальтеи. Ударами маневровых двигателей нужно было осторожно повернуть корабль, пройти за Юпитером Пять и вокруг него, подбирая то жизненно важное значение скорости, при котором планетка сможет удержать возле себя корабль. Юпитер Пять теперь стал большой сверкающей глыбой. Если он таким и останется — все в порядке. Если начнет уменьшаться — они промахнулись.

Майор Бранд прошептал:

— Мы сделали и это. — И его голова упала на трясущиеся ладони.

Даже Лаки на мгновение прикрыл глаза от нервного напряжения. В том, что сейчас происходило на Юпитере Пять, было отличие от посадки на Ио. Если там все ринулись наружу и, раскрыв рты, любовались необычным видом, то здесь никто не вышел из корабля. Вся команда оставалась на борту «Луны Юпитера» и занималась ремонтом силовых установок. Ничего более важного нс существовало для этих людей. Если они потерпят неудачу, успешная посадка на Юпитер Пять лишь превратит гибель мгновенную в длительную агонию. Ни один корабль не сможет сесть на Юпитер Пять, а другого антигравитационного корабля нет и не будет по крайней мере несколько лет. Если они потерпят поражение, в их распоряжении будет достаточно много времени, чтобы полюбоваться небесами в ожидании смерти. Однако в других обстоятельствах осмотр дал бы ценные наблюдения. С точки, в которой совершил посадку корабль, планета-гигант как бы подметала близкий пыльный горизонт. В безвоздушном пространстве наблюдателю казалось возможным поднять руки и погрузить их в нестерпимо сияющий диск. В момент посадки Юпитер был почти полным, и внутри этого сверкавшего круга можно было разместить около десяти тысяч земных Лун. Почти одна шестнадцатая полного небосвода была закрыта Юпитером. Солнце появлялось каждые пять часов, повторяя восходы как на Ио. Но солнце скрывалось за вчетверо большим Юпитером с втрое большей скоростью, что делало затмение в согни раз более прекрасным. Солнце появлялось два раза, но никто на него не смотрел. Ни у кого не хватало времени. И мужества. Наконец Паннер сел и уставился в пространство затуманенным взором. Веки его покраснели и распухли. Он заговорил хриплым шепотом: