Счастливчик — страница 8 из 91

Коп Фен сбросил гимнастерку и подставил шею под струю; вода стекала по его спине. Потом набрал воды в ладони, несколько раз прополоскал рот и нос и только после этого, прикрыв от удовольствия глаза, начал пить, гулко глотая. Маляк даже позавидовал солдату: казалось, тот с каждым глотком становится толще. Вода текла у Коп Фена по шее. Остановившаяся мельница молчала.

Внезапно Роберт почувствовал на себе чей-то взгляд. Он дернул солдата за руку:

— Кто-то прячется под лачугой.

Солдат вырвал у него карабин. Полураздетый, с каплями воды, поблескивающими на безволосой, бронзовой от загара груди, он сделал два шага вперед. Потом громко приказал человеку приблизиться.

Из глубокой тени вышел, хромая, старый крестьянин. Калека. Вместо ступни, отрезанной по самую лодыжку, у него была бамбуковая трубка, обмотанная веревкой. Он что-то кричал, говорил как будто сам с собой, а может, просто проклинал непрошеных гостей.

— Что он говорит?

— Чтобы мы оставили их в покое, потому что рис они уже отдали королевским солдатам. Нужно отвести его к майору…

Но Хонг Сават уже стоял рядом с ними.

Маляк со злостью всматривался в толстые губы крестьянина, насупленные брови и нетерпеливые жесты которого наверняка здесь означали совсем не то, что в Европе. Майор рассмеялся, и они не спеша вернулись к камням.

Хромой мео проковылял в тень, растворился между столбами, поддерживающими хижины.

— Он сказал, что люди ушли работать в поле. Я ему крикнул, что он врет, — ведь пока не наступил сезон муссонов, в поле работы не бывает, земля как камень. Так он говорит, что деревенские, мол, пошли в лес по нужде. Все разом? Зачем ты врешь, спрашиваю, да еще так глупо? Созывай мужчин на совет, мы приехали насчет соли, нас только трое. Вас же больше, вам нечего бояться.

— И он их позовет?

Послышалась частая дробь барабана — она отдалась эхом в джунглях, разнесясь по долине из конца в конец.

— Уже сзывает, — шепнул Сават.

Они всматривались в чащу леса. Показались трое мужчин, потом еще четверо. Ружей у них не было, только длинные, как мечи, ножи в деревянных ножнах, доходящих до колен. Рядом, обгоняя мужчин, бежал босой мальчишка, выкрикивая что-то. Людей сопровождали собаки.

— Идут. Держитесь спокойно. Делайте только то, что я скажу, — приказал майор.

— Целая толпа, — забеспокоился Коп Фен. — Что-то их многовато…

— Повесь карабин на плечо. Да, их уже слишком много, — подтвердил Сават и пошел навстречу мео.

Сквозь рейки из расколотых бамбуковых стволов, согнувшихся под тяжестью толпы, Роберт видел сваи, поддерживающие воздушные клетушки лачуг, черные спины брюхатых буйволов, навоз, от которого шел терпкий запах. Он следил за спокойными жестами Савата, что-то терпеливо объяснявшего недоверчиво потупившимся крестьянам. Оконный проем давал возможность видеть близкие, слегка увядшие листья банановых деревьев, сероватые стволы, за которыми поднималась высокая гора, поросшая джунглями. Серп, заткнутый за жердь под камышовой крышей, потемнел от сока недавно сжатой травы, рукоять его была отполирована ладонью жнеца. Этот серп, восточную саблю, легко можно было выхватить из-под крыши и предательским ударом перерубить шею отвернувшемуся врагу.

— О чем говорит майор? — наклонился Роберт к сидевшему на корточках солдату.

— Да все о том же. Они, мол, получат соль из фронтовых запасов, только пусть помогут перенести нам боеприпасы. Это всего лишь несколько дней пути, а сейчас сухой сезон, идти большой компанией — одно удовольствие.

Мео сидели на корточках, наполовину обритые головы их отсвечивали желтизной; они глазели по сторонам, медля с ответом. Мужчины передавали из рук в руки толстый чубук бамбуковой водяной трубки и, прикрыв глаза, с удовольствием вдыхали дым. То и дело кто-нибудь из них прочищал трубку и набивал ее щепоткой изжеванного, скатанного в шарик табака. Женщины, сидевшие позади мужчин, кормили грудью детей, нервно почесывались, что-то вскрикивали, но мужчины делали вид, что ничего не слышат.

— Майор говорит, что, ежели им не по душе переносить боеприпасы, можно взять груз риса, — сердито буркнул Коп Фен. — Нелегко их убедить, эти дикари с гор ничего не знают о революции.

Неожиданно один из мужчин поднял палец и проговорил несколько слов, запинаясь, словно от страха.

— Что он хочет?

— Спрашивает, позволят ли им варить себе еду из этого риса во время перехода. А майор — ни в какую: берите, дескать, в дорогу свои харчи… Носильщики могут сожрать по дороге весь груз. А своей еды возьмут самую малость.

«Без переводчика я был бы как глухой — ведь жесты имеют здесь совсем другое значение, чем в Европе. Хорош бы я был, если бы верил только в свои предположения», — подумал Роберт. Страха он не ощущал, в нем было только острое чувство отчужденности, чувство это угнетало, не позволяло забыть об опасности. Коричневые, покрытые шрамами лица, шеи с раздутым зобом, ожерелья из серебряных монет, легонько позванивающие в такт беспокойному дыханию… Маляк уже начал различать хитрые и настороженные лица сидящих рядом людей. От них шел запах разогретых тел, дыма, незнакомого пота, черных, засаленных до блеска халатов.

Майор без устали что-то объяснял, чуть ли не пел, стараясь обольстить упрямцев. Время от времени наступала такая тишина, что Роберт слышал, как буйвол трется спиной о столб, подпиравший угол хижины, как чмокает губами ребенок, сосущий грудь, и яростно жужжат мухи, сталкивающиеся в открытом окне.

В ящике, выложенном глиной, тлели древесные угли, воздух над очагом подрагивал, разнося приятный запах, обещавший ужин.

Вождь с раздутой шеей дышал, как собака, чуть высунув язык. Он сидел прикрыв глаза, и казалось, глубоко задумался. Наконец, подняв растопыренные пальцы, о чем-то спросил.

— Он хочет дать нам одних женщин, — перевел Коп Фен, — это даже лучше, от женщин больше проку, женщины привыкли носить тяжести. Но майор требует, чтобы и мужчины пошли. Хочет, чтобы мео посмотрели на наших солдат, провели денек вместе. Им дадут еду и питье, они увидят оружие, побратаются. Глядишь, и присмиреют, не будут так поддерживать парашютистов-пиратов, станут осторожнее. Сейчас им все равно, в кого стрелять из засады. Им одинаково надоели все солдаты — и королевские, и наши.

Разговор идет лениво, майор нажимает на колеблющихся крестьян, объясняет им, показывая на пальцах, сколько они получат. Коричневые от солнца макушки блестят, точно их смазали маслом. Похоже, что торг затянется. Мео лукаво щурят глаза и многозначительно покашливают. Их вождь с кустиками волос в углах рта пальцами роется в пепле и всовывает в чубук горящий уголек. Поплевывает на кончики пальцев — значит, все же обжегся.

Девушки внесли большой дымящийся горшок с вареным рисом. Потом расставили чашки с вонючим рыбным соусом, подали кусочки мелко нарезанной куры.

Старик что-то повелительно крикнул.

Между Коп Феном и Маляком, дерзко улыбаясь, присела на корточки девушка. Копна ее черных волос пахла дымом и кореньями, колыхались обнаженные упругие груди. Она взяла горстку риса, скатала из него шарик, окунула в соус, попробовала пухлой губой, не горячо ли, и, кокетливо поводя большими раскосыми глазами, вложила его Роберту в рот. Все принялись за еду, облизывая с пальцев жир, выплевывая косточки в руку, запихивая их потом в щели бамбукового настила.

Роберт услышал под собой визг и ворчание — облезлые дворняги грызлись из-за отбросов, катаясь в сухой траве.

Девушка громко прыснула со смеху, груди ее снова заколыхались. Ее явно забавляло кормление белого человека.

Из темного угла, из-за спин мужчин, чьи-то обнаженные руки подняли довольно большой котел с привинченной крышкой. Из него торчали две согнутые бамбуковые трубки. Мужчины попарно склонялись над котлом, положив друг другу руку на горло. Прикрыв глаза, они с удовольствием сосали что-то из трубок. Потом, отерев губы ладонями, поспешно тянулись за рисом, очищали дольки чеснока, сдувая фиолетовую кожуру.

— Что это они пьют? — нагнулся к Коп Фену Маляк.

— Рисовую водку. Сейчас и нам дадут попробовать, — захлопал в ладоши довольный угощением солдат. — Они пьют первыми, чтобы не думали, будто водка отравлена.

Принесли куски свинины с толстым студенистым жиром и торчащей щетиной. Распространился характерный запах опаленных волос и несвежего мяса.

Роберту уже подсовывали медный котел. В его отполированной, красной, выпуклой поверхности он увидел свое забавно раздутое лицо. Сосед Роберта, молодой мео, потянулся растопыренной пятерней к его горлу, и Маляк вздрогнул, почувствовав, как липкие пальцы сжимают ею кадык.

— Возьми его так же, — подсказал ему Коп Фен, — и примечай, сколько раз отхлебнет он, столько и ты. Это они из вежливости, чтобы показать, что все пьют поровну, без обмана… Не собираются они, дескать, нас напоить, а потом прирезать.

Теплая водка, отдающая дрожжами, наполнила ему рот, первый глоток он сделал с трудом, но потом пошло легче. Мео хлопнул его по плечу, подняв вверх большой палец в знак одобрения. Девушка уже держала наготове кусок истекающей жиром свинины. Удивленная тем, что Роберт передернулся и заслонил ладонью рот, она съела кусок сама, покачиванием головы и чмоканьем призывая гостя последовать своему примеру.

— Хороша водка, — закурил сигарету Коп Фен.

— У нас ее пьют охлажденную, — вздохнул Маляк.

— А у нас подогретую. Ведь главное — чтобы скорее ударило в голову, — засмеялся солдат. Он выпускал струйку дыма к закоптелым креплениям крыши; ставни в доме были сняты, и несчетные нитки паутины, бахрома сажи колыхались на теплом сквозняке, тянувшем из оконных проемов.

На улице темнело, по долине скользили тени близких гор. Солнце скрылось за вершинами.

Дом, гудевший сейчас хриплыми голосами пирующих, освещали раскаленные древесные угли, бросая красные отблески на потные лица. Удлиненные тени поднятых рук метались по плетеным стенам.

Наступил вечер, москиты вылетали из углов, жалили ноги и шею, впивались в уши. Стоило прикоснуться к укушенному месту, как оно распухало и начинало зудеть. Тревога Роберта улеглась. Алкоголь слегка ударил ему в голову, он прикоснулся к обнаженному плечу девушки, которая тут же с готовностью повернулась к нему. Кожа у нее была теплая и шершавая, загрубевшая под лучами солнца.