Вошел врач, который внимательно осмотрел пациента, проверил результаты ЭКГ и отменил постельный режим, сказав, что через два дня Картер будет уже дома. Выписка была назначена на понедельник, а в оставшееся до этого время от больного требовалось только одно: не волноваться и делать несложные упражнения.
Николас осторожно спустил ноги на пол, надел тапочки и осторожно сделал несколько шагов. Медсестра и сиделка находились рядом, поддерживая больного. Расстояние в пять метров показалось ему бесконечным. Но, поборов неуверенность и слабость, Николас медленно преодолел это пространство. Улыбка засветилась на его лице: еще одна маленькая победа одержана над болезнью! Он уже может ходить. Ему захотелось, чтобы дочь была рядом и разделила с ним его радость.
Добравшись до кровати, Николас прилег отдохнуть. Следующая прогулка будет только через два часа. Он лежал и думал о дочери. Картер скучал по Мэри так, как никогда за четырнадцать лет разлуки, теперь он боялся вновь потерять ее. Николас вспомнил о письме, оставленном дома. Сейчас, возвращаясь к жизни, он уже так не радовался, что девушка прочтет его: он хотел сам переговорить с дочерью.
Мэри открыла глаза с ощущением, что она не спала вовсе. Радостное возбуждение не проходило. Вспомнив, что ее машина осталась на стоянке, она собралась и вышла из дома, чтобы поджидать Джорджа на улице. Начинался день, звонко пели птицы, и Мэри ощущала себя частью природы, вечной гармонии, отстраненно взирающей на человеческие переживания. Вскоре девушка заметила автомобиль Джо, и сердце ее радостно забилось, она подбежала к машине, счастливо улыбаясь:
— Доброе утро, Джо!
— Доброе, Мэри! Ты давно меня ждешь?
Всю жизнь, ответили ее глаза. Но вслух она сказала:
— Я только что вышла.
— Я поздно сообразил, что не стоило мне так рано за тобой заезжать. Ты могла бы еще отдыхать, ведь работа уже закончена! Но я не смог побороть себя: мне так хотелось тебя увидеть!
— Ты правильно сделал, что рано заехал за мной. Первую половину дня я должна провести в ресторане. Может позвонить Майкл, хотя вряд ли я успею ему помочь. Кроме того, мне надо привести в порядок все бумаги и показать их тебе, моему шефу.
— Мэри, ты не забыла, что мы сегодня улетаем? Когда ты планируешь заглянуть к отцу? Можно прямо сейчас. Я знаю способ, как проникнуть в отделение, минуя регистратуру.
Мэри удивленно посмотрела на Джорджа.
— Я не планировала сегодня видеться с отцом, — холодно ответила она.
— Дорогая, у меня есть печальный опыт. Ты не представляешь, как больной, которому не разрешено свидание, жаждет его. Как надеется на чудо. Я же помогу тебе это чудо совершить. Мы уедем отдыхать с легкой душой, если отец будет знать об этом из твоих уст. — Мэри решила не возражать, не портить ни себе, ни спутнику замечательно начавшийся день. Они отправились в больницу.
Джордж поставил автомобиль так, что его невозможно было увидеть из окон здания. Они вышли из машины, и Джордж, взяв Мэри за руку; повел ее к пристройке, соединенной с основным корпусом. Молодые люди вошли в небольшое помещение, где находились две расположенные друг против друга двери. Мэри хотела открыть одну из них, но Джо резко остановил ее:
— Только не эту.
— Почему? Что находится за этой дверью?
— Мэри, там морг.
— Откуда ты знаешь? — испуганно спросила девушка.
— Здесь я прощался с родителями, — сказал Джордж.
Мэри ласково погладила его руку:
— Дорогой, извини. Я совсем не хотела тебя расстраивать.
— Ничего, все уже позади, — ответил Джордж. Он объяснил Мэри, как ей пройти, и остался ждать внизу. Поднявшись на нужный этаж, девушка открыла дверь палаты. Приложив палец к губам, она быстро прикрыла дверь и подошла к постели отца.
— Я проникла сюда тайком, — пояснила она. — Как дела?
— Доченька, я так рад тебя видеть, — тихо сказал Николас. — У меня все нормально. В понедельник я буду дома, мне уже разрешили ходить. Как твои дела?
— Я уезжаю на выходные. Зашла тебе сказать, что два дня меня не будет в городе.
— Куда, если не секрет?
— К Джону. Соудеки берут меня с собой. Собирается вся семья.
— Ты уже видела Стива?
— Да, мы вчера с ним познакомились. Он производит хорошее впечатление.
— Он замечательный парень! За долгие годы я в этом убедился. Но как тебе удалось сюда пробраться незамеченной?
— Мэри слегка смутилась:
— Это Джордж Соудек мне рассказал. Он навешал родителей, когда те болели, и все тут разузнал.
— Дочка, тебе надо торопиться. Через пять минут сюда придет медсестра. Спасибо тебе, что ты пришла. Передай мою благодарность Джорджу. Жаль, что я с ним незнаком.
От Николаса не укрылось смущение дочери: он сердцем почувствовал, что молодой человек, о котором она так неохотно говорила, ей нравится.
Мэри быстро вышла и стала спускаться по черной лестнице. Думая о Джо, она переживала, что ненароком напомнила ему о смерти родителей. Любовь и нежность переполняли девушку, и когда Джордж увидел ее, он решил, что такая разительная перемена произошла в ней только потому, что состоялось это незапланированное свидание. Мэри же переполняло чувство счастья, что она рядом с любимым. Несколько дней, которые они должны провести вместе, ничего не меняли в ее судьбе. Дальнейший свой путь она определит сама, но сейчас можно устроить передышку, забыть о призраках прошлого.
Хэлен, немного возбужденная предстоящим путешествием, отдавала последние указания администратору и официантам. Завидев молодых людей, она весело помахала им рукой и жестом показала, что у нее нет ни минуты, чтобы хотя бы перекинуться словцом.
Однако Джордж заявил:
— Хэлен, отвлекись, пожалуйста. Мне надо тебе сообщить нечто важное. — Женщина подошла к ним с таким выражением лица, словно готова была услышать о предстоящей свадьбе молодых людей. Торжество и одобрение светились в ее глазах.
— Я хочу сообщить тебе, что… — Джордж неожиданно весело рассмеялся: — То, о чем ты думаешь, я сообщу тебе позже, а сейчас ставлю тебя в известность, что Мэри закончила работу, и ты должна найти время, чтобы познакомиться с той ее частью, которая непосредственно касается тебя. Мэри по дороге сюда многое мне пояснила, так что я буду вторым по очереди.
Хэлен широко открытыми глазами смотрела на брата:
— У тебя дурацкие шутки в последнее время, — раздраженно заявила она.
— Примерно то же самое я вчера сказал Мэри. Помня ее великодушие, я буду милостив к своей сестре. Хэлен, никто не собирается шутить. Мэри действительно все закончила, а нам с тобой остается только удивляться, что на земле существуют такие девушки.
— Это тебе надо удивляться, — ткнула его пальцем в плечо сестра. — Я же всегда считала и считаю, что женщины талантливее в любом деле. Мужчины как правило, более серьезны, только и всего. Дорогая, — обратилась Хэлен к Мэри, — я поздравляю тебя с победой! Ты здорово утерла нос моему любимому, но несносному брату!
Все дружно рассмеялись, и Джордж поспешил на кухню. Когда женщины остались вдвоем, Хэлен попросила:
— Мэри, ты не обижайся на «любезное» поведение Джорджа при нашей первой встрече. Дело в том, что на его долю выпало немало тяжелых испытаний.
— Ты имеешь в виду болезнь и смерть родителей?
— Это тоже, но не только. Когда заболели родители, вначале мать, а затем и отец, только Джордж знал, что они приговорены. А ведь он был совсем мальчишка! Он взвалил все на свои плечи и ни разу не пожаловался. У него не было юности. Он подарил ее сестрам. Джо всегда вникал в самые глупые переживания маленьких девочек, какими мы были. Я до сих пор не могу понять, откуда у него взялось столько сил!
Мэри поняла, зачем та завела этот разговор: женщина хотела сказать, что она в любом вопросе одобряет мнение, выбор и поступки брата. Джордж был для сестер непререкаемым авторитетом. Мэри мягко прервала рассказ Хэлен словами:
— Хэлен, можешь не продолжать. Джордж — замечательный человек. Я сама в этом убедилась, хотя бы по тому, как он мне помог.
Оставалось совсем немного времени до отъезда. Джузеппе давно выставил Джо за дверь кухни, запретив ему появляться у печей до тех пор, пока он не вернется от Джона. Мэри и Хэлен провели ревизию документации, обсудили запланированную поездку, подумали о том, что может им понадобиться. Мэри попрощалась с Джузеппе. Волнение предотъездных минут усилилось, потому что запаздывал Стив. Как только он появился на пороге, все дружно двинулись к выходу.
Джордж завел мотор, все расселись и направились в аэропорт. Лили сидела на руках Стива, и Мэри невольно вспомнила, как она любила сидеть на руках отца. Опять прошлое! Поглядывая на обоюдную нежность Стива и дочери, девушка перенеслась в свое детство. Вспоминая безутешность матери и свою собственную, она поймала себя на мысли, что горячо любила только отца. Дальнейшая жизнь матери, ее повторное замужество не затронули души Мэри.
Джордж через зеркальце наблюдал, как меняется выражение глаз Мэри, он сразу понял, что она опять в прошлом. Чтобы ее отвлечь, Джо завел разговор:
— Мэри, ты часто бывала в Цинциннати?
— Нет.
— Твоим гидом буду я. Там есть на что посмотреть.
— Я с удовольствием составлю тебе компанию. Правда, мы не знаем, как распланировали Джон и Элизабет время нашего у них пребывания.
Стив знаком оборвал разговор: Лили мирно спала на его руках. До аэропорта в машине воцарилось молчание, но верный ход Джорджа перестроил мысли Мэри, и она уже думала о предстоящей встрече. В аэропорту их ждала машина, в которой находились Джон и шофер. Джордж с восторгом рассматривал вместительный автомобиль, недавно приобретенный Джоном.
Элизабет ждала их дома. После разговора с сестрой она рассказала Джону о предстоящем визите родственников. Он с восторгом услышал это известие. Джон знал характер Мэри и не хотел, чтобы та осталась старой девой по своей, как он считал, глупости. Элизабет, в свою очередь, прекрасно знала брата и была уверена в серьезности его намерений. Супруги немного напоминали заговорщиков, так как составили план, который должен был сблизить молодых людей.