О.: Что это «прозрачно»?
Переводчик: Ну уж не знаю. Написано «прозрачно». Основные средства и среды, активы покупаются основными акционерами «Сибнефти», то есть Б. Б., Б. П. и Р. А., договоренность между Р. А. и Дерипаской, однако этого не видел, нет необходимости. Конспект.]
В.: То есть, господин Абрамович, Патаркацишвили, как здесь написано, говорил в декабре 2005 года, что активы алюминиевые приобретались «основными акционерами „Сибнефти“». Вы видите, да?
О.: Я слышу, мне перевели.
В.: Да, прошу прощения, вы слышите. Это точно. И мы видим, что Патаркацишвили также объяснял английскому солиситору, что он имел в виду под словом «основные акционеры, основатели „Сибнефти“», которые приобрели эти алюминиевые активы в феврале 2000 года, — это он сам, вы и господин Березовский. Это то, что солиситор зафиксировал как слова Патаркацишвили, вы это понимаете?
Судья Элизабет Глостер: Так в чем вопрос?
В.: Я еще не задал вопроса. То есть вы хотите сказать, что Патаркацишвили также лгал об этом своим солиситорам?
О.: Я не хочу сказать, что Бадри лгал своим солиситорам. Он рассказывал ситуацию, как она была описана в документах. Мы действительно платеж Бадри за его услуги сделали через акции. Поэтому это был единственный способ, как это объяснить. А с другой стороны, было бы очень странно пытаться противоречить уже имеющимся документам. Тем более что как-то английскому юристу объяснить концепцию «крыши» в тот момент было бы совсем сложно. Я ответил на вопрос? Мне показалось, что вы не поняли.
В.: Ну что я по этому поводу думаю, не важно.
Судья Элизабет Глостер: Главное, что я поняла ваш ответ.
Г-н Рабиновитц: Патаркацишвили фактически говорил солиситорам, что он и Березовский являлись основными акционерами «Сибнефти». То есть вы хотите сказать, что он вводил в заблуждение юристов по этому поводу?
О.: Я по этому поводу не могу ничего сказать. Я помню выступление, мне кажется, доктора Носовой, и она сказала, что ей показалось, что такое было, что он иногда не договаривал. Но я утверждать этого не могу, я не был на этой встрече.
Судья Элизабет Глостер: Господин Рабиновитц, на каком-то этапе уже не имеет смысла задавать вопросы в порядке перекрестного допроса относительно чужих записей. То есть вы задали вопрос, вам дали ответ.
Г-н Рабиновитц: Да, это, по-моему, был последний вопрос относительно записей и мнений других людей по поводу этой сделки. Господин Абрамович, насколько я понимаю, ваша позиция (и остановите меня, если я неправильно говорю) заключается в том, что вскоре после приобретения алюминиевых активов вы начали обсуждать с Дерипаской возможность слияния ваших алюминиевых активов с алюминиевыми активами Дерипаски, я правильно понимаю?
О.: Да.
В.: Вы также говорите, что после случайной встречи в Белом доме в Москве вы в начале марта 2000 года буквально за день договорились с Дерипаской об условиях слияния активов. Это правильно?
О.: Ну это мое воспоминание, да.
В.: Также вы и господин Швидлер говорите, что тогда, это было где-то 4 или 5 марта 2000 года, что вы тогда со Швидлером встретились с Дерипаской и с Булыгиным. Сначала встретились в «Балчуге Кемпински» в Москве, потом у вас в деревне Сареево, где вы живете под Москвой, правильно?
О.: Да.
В.: Вы помните эту встречу?
О.: В общих чертах помню.
В.: А насколько хорошо вы это помните, господин Абрамович?
О.: Это зависит от рода подробностей. Я помню, о чем мы разговаривали, но я не думаю, что смог бы вдаваться в детали разговора. Вспомните, я говорил вам, что я не человек деталей. Я более точен в деталях, чем Березовский, но в целом не считаю себя человеком деталей.
В.: А заключили ли вы с господином Дерипаской соглашение обо всех ключевых условиях сделки во время этой встречи?
О.: Нет.
В.: Посмотрите, пожалуйста, на параграф 164 ваших третьих свидетельских показаний. Здесь вы говорите: «Заключив соглашение с господином Дерипаской по всем существенным условиям нашего слияния…» Я пытаюсь понять, почему, когда я вам сказал, что вы договорились о всех ключевых моментах, — вы с этим не согласились?
О.: Мы не достигли согласия относительно всех деталей. Мы договорились, но не вдаваясь в детали. С разрешения суда я расскажу, о чем мы договорились тогда и потом.
В.: Мы скоро к этому подойдем. Я пытаюсь понять, почему, когда я вам сказал, что вы договорились обо всех ключевых моментах, вы не приняли этот довод. Учитывая важность сделки по слиянию, господин Дерипаска очень хотел сразу зафиксировать в письменном виде основные условия и параметры сделки. Не так ли? Господин Булыгин в своих свидетельских показаниях об этом говорит. Вы согласны с этим?
О.: Я надеюсь, что господин Булыгин будет давать показания, поэтому он сам расскажет. Но я думаю, что основные параметры были согласованы. Вопрос — что в это включать? А я должен отвечать на предыдущий вопрос или нет? Просто мне два вопроса прозвучало, поэтому я не понял, о чем мы говорим сейчас.
В.: Давайте я тогда повторю то, что вы назвали первым вопросом. Учитывая важность сделки по слиянию, господин Дерипаска очень хотел как можно скорее, немедленно зафиксировать в письменном виде основные ключевые параметры и условия этой сделки. Вы согласны с этим?
О.: Тут надо термин ввести, что такое — «эта сделка». Если «эта сделка» — это все, что вокруг сибирских активов, то да. Мы должны были проблемные активы сразу описать, чтобы можно было начать работать, — это правда.
В.: Согласно тому, что говорит господин Булыгин, у него с собой был переносной компьютер. И когда вы все разъехались по домам, вы прошлись по всем условиям договоренности, и по ходу дела он все это дело записывал на своем компьютере на русском языке в качестве предварительного соглашения. Вы с этим согласны?
О.: Я спорить не буду, но нельзя так комментировать.
В.: Господин Булыгин также говорит, что после того, как он зафиксировал в письменном виде на своем лэптопе вашу договоренность, он распечатал ее, и это прямо на месте, сразу там же, и было подписано. Вы не оспариваете это?
О.: То, что это было распечатано и подписано, — я не спорю.
В.: То есть такое впечатление, которое создает господин Булыгин, состоит в том, что это заключение предварительного соглашения делалось им очень внимательно, с тем чтобы точно было записано все то, что было согласовано, учитывая то, что Дерипаска считал эту договоренность очень важной. И вот я хотел вам показать, что он конкретно по этому поводу говорит, и дальше предоставлю вам возможность прокомментировать. Показания господина Булыгина в папке Е-4. Я сейчас попрошу переводчицу, она вам это переведет.
Переводчик: Переговоры завершились где-то в 4 утра или 5 утра. Господин Абрамович предложил, что все они должны поехать к нему домой, в деревню Сареево, и отпраздновать слияние. У меня было, действительно, очень сильное такое впечатление, что сделка была закрыта. И нужен был какой-то документ сразу же по результатам этого соглашения. Ему, Абрамовичу, представлялось, что рукопожатия было достаточно. В ходе этих переговоров он был спокоен, расслаблен, несмотря на интенсивность переговоров. Я ехал в машине с Дерипаской к дому господина Абрамовича, где Дерипаска мне четко объявил, что ввиду значимости этой сделки он настаивает, чтоб соглашение, которого мы только что достигли, было немедленно в письменном виде…
О.: Кто хотел?
Переводчик: Что он, Дерипаска. Дерипаска ему сказал, что он хочет, чтобы это все было в письменном виде подписано. Соответственно с этим в доме господина Абрамовича мы еще раз прошлись по условиям договоренности. И по мере того, как мы обсуждали каждое условие, я его печатал на своем компьютере на русском языке, как такие отдельные параграфы или нормы соглашения, которые я назвал — «предварительный договор». Я могу подтвердить, что предварительный договор был подготовлен и отпечатан мной на русском языке. У меня больше нет компьютера, который я использовал, и поэтому у меня нет доступа к электронным экземплярам этого документа.
О.: Спасибо.
В.: В общем, Булыгин — это человек, которого вы вызываете для дачи показаний в качестве вашего свидетеля. Я правильно понимаю, что вы не оспариваете те показания, которые он здесь прописал?
О.: Я его вызываю в качестве свидетеля, и, в общем, его показания — это его показания, я с ними не спорю. Но вот мои показания, я с ними больше согласен. Ну он действительно очень честный человек. К сожалению, его здоровье сейчас может не позволить ему прийти, но я надеюсь, что он приедет и здесь будет выступать.
В.: Вот как вы вспоминаете то, что произошло в марте 2000 года? И в чем ваши воспоминания отличаются от воспоминаний Булыгина?
О.: Если мне правильно удалось понять на слух, то он говорит, что он печатал на компьютере, а потом в каком-то месте распечатал. Мне кажется, что он у меня дома распечатывал.
В.: По-моему, он ничего другого и не говорил. Он сказал, что он напечатал у вас дома, распечатал у вас дома и там же на месте и подписали сразу.
О.: Ну, тут еще описывается, что мы куда-то разъехались. Ну мне тяжело на слух все время это выдерживать, но…
В.: Нет, он про это не говорит. То есть, может быть… А, тут понятно, откуда проблема. Он просто говорит, что вы уехали из отеля и поехали к вам домой, вот что он имеет в виду. Но помимо этого, вы не оспариваете то, что он утверждает?
О.: Я не оспариваю. Если в детали не вдаваться — я не оспариваю.
В.: Господин Булыгин также говорит, что предварительный договор был подписан обоими принципалами. Я так понимаю, что под этим понимают вас и господина Дерипаску и что он засвидетельствовал ваши подписи. Вы это помните?
О.: Мне кажется, господин Швидлер подписал это соглашение с моей стороны.
В.: А почему господин Швидлер стал бы подписывать в качестве принципала, если вы, господин Абрамович, говорите, что только вы и никто другой были единственным человеком, акционером, который имел интерес в этих активах?