Счастливый случай — страница 149 из 583

— Позволите мне предположение, милорд?

Фалиен выразил учтивое внимание, не сказав ни слова. Наклон головы, движение спинного гребня — в распоряжении Джара был язык тела.

Когти ещё раз клацнули друг о друга. Звонкий звук в относительной тишине корабля.

«Вы же любите интеллектуальные игры, милорд»

— Вы работаете на Чёрное Солнце, лорд Джар.

— Это интересное предположение, — фалиен внимательно смотрел на неё.

— Вы даёте обещания, которые может выполнить лишь очень могущественный разумный. Вы командуете вооружёнными людьми, которые спокойно нападают на базу работорговцев. И вы позиционируете себя как менеджер среднего звена. Чёрное Солнце — наиболее подходящий вариант. Плюс ещё несколько мелких деталей, подтверждающих это предположение.

Когти клацнули друг о друга ещё раз. Девушка была напряжена, это чувствовалось несмотря на то, что её поза была безупречно-спокойной.

— Я склоняюсь к мысли, что потенциальные покупатели не знают вам настоящей цены, — узкие губы тронула улыбка. — Браво, леди. Мы можем сделать допущение, что ваше предположение имеет под собой логическое обоснование. Как вы воспримете подтверждение своей правоты?

— Тройственно, — она тоже позволила себе улыбнуться. — С одной стороны, меня это радует, потому что я действительно получу защиту, которую мне обещали. С другой — меня это радует, потому что я люблю, когда мои догадки подтверждаются. С третей… пожалуй, тоже радует.

— Я счастлив послужить источником вашей радости, леди, — Джар показал кончики клыков в улыбке. Вполне дружелюбной по фалиенским меркам.

Айрис ответила почти такой же улыбкой.

— Также вы любите все контролировать, заботитесь о своих людях, и явно устали от того, что рядом нет достойного противника…. В прочем нет, не противника, — она задумалась на мгновение. — Союзника, с которым можно соревноваться, не опускаясь до грязных приёмов.

— Блестяще, — гребень поднялся и снова лёг. — Но должен предупредить, что грязными приёмами я тоже не пренебрегаю. Когда это бывает более эффективно, чем наше традиционное занятие. Иными словами, предателей я не жалую…

Фалиенка чуть склонила голову.

— А кто в здравом уме жалует предателей? И кто будет отказываться от наиболее эффективных средств, когда речь идёт о деле, а не о игре ума? Нет, лорд Джар, вы не производите впечатления безумца. Вы же понимаете, почему я вам сейчас все это говорю?

Это был ответный вызов — предложение показать свои знания о собеседнике.

Фалиен снова улыбнулся. Ситуация явно доставляла ему удовольствие.

— У меня тоже несколько предположений, леди Айрис, — он не позволял себе открыто демонстрировать интерес к запахам в каюте, но ловил их оттенки, отмечая скрытое напряжение. — Кто вы, я знаю. Возможность вернуться домой вас не привлекает, вы о ней даже не упомянули. Но упомянули о защите, которую я могу вам обеспечить. Рискну предположить, что в семье вашим талантам не находят должного применения. Это неосмотрительно со стороны ваших родственников… и я постараюсь не повторять их ошибку. Итак, домой вы не хотите, покровительство принимаете, выводы делать умеете… Кем вы себя видите в будущем, леди Айрис?

Девушка задумалась. Если бы у неё была возможность, она бы скрыла эту задумчивость за чашкой чая или кафа. Но приходилось обходиться без такого полезного вспомогательного предмета, как чашка. А ещё чувствовалось, что именно ответ на этот вопрос, к которому она и сама вела беседу, заставлял её больше всего волноваться. Потому что казался ей очень важным.

— У меня неплохое образование, я люблю работать с информацией, умею наблюдать и делать выводы. Мне бы хотелось попробовать свои силы в планировании и управлении, особенно под руководством опытного наставника.

Джар удивился бы, услышав другой ответ.

— Если ваш род, леди, всегда столь дальновиден, как в вашем отношении, леди Айрис, его положение более чем закономерно. Вы сможете подняться выше. Если захотите и приложите старания.

Намёк на неправильную политику главы рода был немного не вежлив, но Айрис не могла с ним не согласиться. В конце концов — только слабые глупые теплокровные стали бы сваливать неудачи на внешние обстоятельства или предопределённость.

— Я собираюсь достичь гораздо большего, — её глаза немного сузились, выдавая почти яростную решимость, насколько это было возможно для хладнокровной ящерицы.

— Я собираюсь дать вам такую возможность, — кивнул фалиен. — А пока советую вам отдохнуть, леди. Вы долго были под действием наркотика, даже вашему организму сейчас нужна поддержка.

— Благодарю, милорд. Это честь для меня.

Было заметно, что её напряжение спало. На губах появилась лёгкая улыбка, в которой было больше удовольствия от достигнутого результата, чем простой вежливости.

Движением гребня Джар дал понять, что услышал её, и поднялся, направляясь к дверям. У него было ещё много дел, которые нужно успеть сделать до прибытия.


— Сэр Монро, — помахал Рику Хайлан, — вы говорили что-то про корабль. Я тут нашёл медицинского дроида. И, мне кажется, он был бы полезен в любом экипаже.

Рик покачал головой: опять ему сэркают. Но одёргивать не стал, решив, что некоторых людей не исправить.

— Да, полезен, — протестовать было бесполезно, оглашать комплектацию команды — опасно, — есть какое-то предложение?

— А что предложение. Если не нужен, с собой заберу. У него вроде личность выработалась. Жаль будет оставлять зверюшку на пустой базе.

Хайлан был любопытным образчиком для контрабандиста. Сам бы Рик, наверное, вежливо попросил бы отблагодарить за находку, но делиться такими мыслями он не стал.

— Всё, что имеет ценность и может быть погружено на корабль, будет с базы вынесено, в том числе и дроид, — задекларировав свои ближайшие намерения, он положил камень рядом со своей декой, — Альдераан вроде бы искусством знаменит… Может, глянешь на диковинку?

Он развернул камень.

Солка поднял правую бровь:

— Искусством? Гляну. Ещё один момент. Мы не очень хорошо знакомы. Экстремальная ситуация закончилась. Я бы предпочёл обращаться на "вы".

С этими словами, Хайлан переключил внимание на находку.

Контр пожал плечами: если человек хотел, чтобы к нему обращались на «вы», он не видел поводов не уважить его просьбу.

— Да, действительно, искусство… Какой характерный узор… Можно осмотреть поближе?

— Смотри, только поднять не пытайся, — Рик усмехнулся, — он из очень плотного материала.

Альдераанец демонстративно вздохнул и нахмурился, услышав очередную фамильярность.

Характерный узор был узнаваем для любого, кто хотя бы любительски интересовался древней историй галактики.

— Это определенно ракатанское. Ракатанской эпохи. Или очень хорошая подделка.

Хайлан задумчиво поковырял узор пальцем. Что-то он напоминал. Рабочих артефактов той эпохи сохранилось немного, но этот явно был технического назначения.

— Я не до конца уверен. В конце концов, я не специалист. Но сильно похоже на хранилище. Носитель информации.

— Э… — у Рика появилась возможность заработать ещё одну шестизначную сумму, — мистер Солка… Вы уверены в этом? В смысле, откуда такие познания?

Тот лишь пожал плечами:

— Да какие познания. С Раката начиналась известная история Галактики. Это скажет почти любой образованный человек. А я, так получилось, изучал культуры в сравнении. На тему носителя информации не полностью уверен. Но, скорее всего, не ошибаюсь. Вообще, я бы с удовольствием поковырял его поглубже. В нормальных условиях, со справочной литературой. Когда ещё выпадет возможность прикоснуться к такой старине?

— Интересно, — произнёс парень, — очень любопытный артефакт. У вас будет такая возможность у меня на корабле. Успели проверить другие отсеки? Кроме медблока?

Хайлан отрицательно покачал головой.

— Нет. Дело в том, что там убили… меня. Точнее, человека, похожего на меня и с моими документами. Точнее, как выяснилось, не совсем человека. Или совсем не человека. Оборотня. Вопрос, кому и зачем оно понадобилось, остаётся открытым. Собственно, меддроида я нашёл именно для анализов тела.

— Вариантов множество, — после секундной заминки вздохнул Рик, — хотя мне казалось, что полиморфы при смерти принимают родной облик. Так, первое: не спускайте глаз с Леса, особой опасности вроде нет, но странный он. Я хочу поискать местную оружейную или склад. Пусть капитан прошерстит каюты, только про растяжки не забывают.

— Я тоже заметил, что он странный, — прищурил глаза Хайлан, — слишком уж уверенный для своего возраста. Возможно, тоже оборотень. Или не совсем человек. Или выглядит не на свой возраст. Кстати, в оружейную я бы тоже заглянул. Имею небольшую страсть к определенным бластерам.

— Вначале ещё нужно найти и надеяться, что люди Джара не вынесли всё там под чистую, покачал головой Рик. — Но я не откажусь от компании.

Между делом он изучал схему базы на предмет подходящих помещений.

— Меддроида же не вывезли, так что шансы есть. Если тут вообще был арсенал, а не хранили всё на руках.

— Такое весьма вероятно, — контр на всякий случай проверил состояние энергоячейки в бластере, — но станцию всё равно нужно осматривать снизу доверху. И начнём мы, пожалуй, с техсектора. Нужно узнать, в каком состоянии реактор станции.

Хайлан лишь развёл руками, показывая, что он не совсем компетентен в данном вопросе.

В останках корабля послышался грохот. Спустя несколько секунд появился Лес, невозмутимый, как Зал Сената в отсутствие самого Сената.

— Бортжурнал я тоже прихватил, — сообщил он, возвращая Рику инструменты. Сквозь чёлку был виден несколько болезненный прищур.

— А чей это был корабль-то, — полюбопытствовал Хайлан, — ренегатов?

— Когда нас сюда привезли, он тут уже был, — отозвался Райно. — Так что банта надвое лизнула. Может, пират, может, добыча.

— А ты помнишь, как тебя привезли? — Рик остановился и внимательно посмотрел на Райно, подмечая, что резкий перепад освещения для него болезнен.