— Как вы яхту назовёте, так она и поплывёт, — процитировала Дэй старый детский голофильм, — в этом что-то есть, не правда ли, Шер?
— Вероятно, — усмехнулась та, вспоминая сейчас что-то своё. — Во всяком случае, в это очень хочется верить.
Занятые разговором, они не заметили, как город распахнул им свои улицы и трассы, которые после Нар-Шаддаа показались Шер почти пустынными. И в глубине души она сожалела, что не села за руль сама. Но сожалению пришлось кончиться, потому что минивэн уже плавно снижался возле офиса поставщика медикаментов и медицинской аппаратуры, как следовало из названия на парящей над ним рекламе.
Пройдя по нагретому солнцем бетону мимо припаркованных каров и минивенов, они ступили на порог офиса фирмы, который, впрочем, оказался совершенно прозрачным стаканом лифта, лихо понёсшегося вверх. Шер посмотрела вниз и увидела, как под ногами оторвался пол вестибюля и упал куда-то вниз. Если бы офис был выше, то и впечатления были бы куда острее. Но этажность здания явно подкачала. Да и на табло, оказывается, была кнопка стандартного интерфейса.
— А они мне нравятся, — обернулась Шер к планетологу, выходя из лифта. — Во всяком случае, с юмором у них — полный порядок, — усмехнулась она.
— Ещё бы! — Дэй не стала признаваться в том, что высоты побаивается.
— Кажется, нам туда, — сверившись с указателем, махнула Шер рукой в сторону нужной им двери.
Глава 100
Дверь была обычной, в чем Шер углядела явный промах. Следуя их логике, двери нужно было сделать из антибликового прозрачного транспаристила, чтобы клиенты их вовсе не замечали. Хотя, всё-таки, здесь была не Нар-Шаддаа, напомнила она себе, деморализовывать клиентов никто не пытается. Наверное.
В зале все офисные менеджеры были заняты обслуживанием разнообразных клиентов. И это был неплохой признак. Но Шер даже не пришлось задуматься о том, в какую сторону податься — к ним уже спешили. Наверное, этот человек, как нельзя более кстати подходил для этого места Он был такой чистенький, просто промытый до стерильности, такой аккуратно причёсанный и серьёзный
— Мэм? Истро Мэлл, старший менеджер. Чем могу вам помочь? — молодой человек очень сдержанно улыбался, переводя глаза с Шер на Дэй и обратно.
Дэй тихонечко сжала локоть Шер. Вести переговоры предстояло ей. Планетолог была всего лишь ''для солидности''.
— Очень даже можете, мистер Мэлл. Нам нужны медикаменты. И их доставка в Космопорт до корабля, — без обиняков заявила док. — У вас же бесплатная доставка, как заявлено на сайте вашей компании? — уточнила она, глядя в его гладкое и немного полноватое лицо.
— Доставка бесплатная от двух тысяч, — слегка выпрямился Истро.
— Подойдёт, а какие у вас сроки доставки? — продолжила допрос Шер. — Нам необходимо срочно, в течении двух-трёх часов, иначе заказ нас не интересует, мистер Мэлл.
— Сделаем, мэм, — стоически произнёс Истро с той же вежливой улыбкой, — проходите, присаживайтесь, — он вскинул руку, ладонь которой была также пронзительно чиста, как и лицо. — Каф, чай?
— Каф, пожалуйста, — впервые подала голос Дэй, до этого момента изображавшая то ли телохранителя, то ли столб, улыбнулась и подмигнула Шер.
"И побольше бы", — подумала про себя Шер, вспомнив, что последний раз. когда, когда она видела каф, это было ещё… Хатт знает, когда это было.
— Каф, — кивнула она и улыбнулась кореллианке немного виновато. — Вам придётся чуть-чуть поскучать Дэй, вы уж, извините…
Шер прикоснулась ладонью к её руке.
Истро Мэлл сдвинул с затылка на глаза черную пластинку, оказавшуюся специальным визором для обзора состояния и остатков склада, отчего его лицо стало совсем непроницаемым. И они с Шер ушли в работу с головой. Обсуждалось и проверялось каждое наименование, вся техническая документация производства, соответствие заявленных фармацевтических фирм, их микрочипам. Они оба не поднимали глаз от датападов со списком, только один раз Шер отвлеклась, чтобы цапнуть стаканчик с кафом с подноса, который привёз дроид.
В общем-то, всё, что требовалось "Случаю", у Bacrana Remedias имелось. Пару наименований Истро клятвенно обещался доставить из филиала. Шер, попивая каф, то кивала Истро, то категорически не соглашалась. Но лицо мистера Мэлла выражало только внимание и безграничное терпение. И даже когда ему не нравились придирки, он считал ниже собственного достоинства показывать это клиентке. Сарлакка всем в глотку, не зря же его назначили старшим!
Всё время дискуссии Дэй со странной улыбкой пила каф и откровенно любовалась Шер, ибо та в своей стихии была просто превосходна!
— Ещё немного потерпите, уже почти всё, — шепнула Шер планетологу, улучив момент, когда Истро ввязался в разговор со складом.
— Всё нормально, Шер, — шепнула в ответ Дэй, — я могу ждать столько сколько нужно, тем более, здесь готовят хороший каф
Ответить Шер смогла только благодарным взглядом, потому что Истро Мелл, закончив одни переговоры, моментально переключился на переговоры с ней. Через несколько минут. они утрясли всё и совсем.
Истро надел визор задом наперёд.
— Мэм, ваш заказ уже формируется к отправке, но у меня к вам ещё одно предложение, — загадочно улыбнулся старший менеджер. — Только вам могу сделать беспрецедентную скидку на синтезатор крови PFG-700!
— И… какую? — затаив дыхание, спросила Шер. Репликатор решал много проблем. И иметь его на корабле…
— Мы уступим его всего за четыре с половиной тысячи кредитов, мэм! — почти торжественно провозгласил Истро Мэлл.
Шер усмехнулась. Четыре с половиной тысячи кредитов против пяти с половиной его обычной стоимости для неё не меняли ничего. О таких тратах кэпу нечего было и заикаться. Сейчас, по крайней мере. А вот потом…
— Если эта скидка на синтезатор предназначена только для меня, я, надеюсь, она так и останется за мной? — серые акварели её глаз дохнули черной глубиной зрачков на старшего менеджера. — Шер Лонели… Не забудьте, мистер Истро… Ладно? Я вернусь за ним.
Истро Мэлл сглотнул и пробормотал
— Да, мисс Лонели… Это ваша персональная скидка. на репликатор. А куда доставить медикаменты? — вдруг вспомнил он.
Шер сбросила ему координаты "Случая" и, упреждая его вопрос о предоплате или авансе, сообщила, что капитан Рикард Монро расплатится по факту при доставке. И прощаясь, пообещала сникшему Мэллу, что это был не последний их заказ.
Дэй и Шер вышли из офиса и успели пройти несколько шагов в сторону лифта, когда планетолог взяла Шер под локоток и, заговорщицки склонившись к её уху, прошептала:
— Шер, а … — на мгновение Дэй задумалась над тем, кому — нам, вам? — нам очень нужна это штука?
Шер даже остановилась, внимательно взглянув на кореллианку. Вопрос несколько удивил её, но она отозвалась почти сразу.
— Лучше бы он нам не оказался нужен вообще, — с предельной честностью ответила она. — Понимаете, Дэй, этот плазменный репликатор синтезирует ЛЮБУЮ кровь, любого существа, достаточно иметь частичку его кожи, или волос. Возможно, он не понадобится никогда, возможно, завтра, через месяц, через год. Я не знаю…Но экипаж — это моя семья, другой у меня… нет.
Ей удалось с разбегу перешагнуть это слово. С появлением на корабле Дэй, воспоминания о родителях, об уюте и тепле их дома на Корусанте, стали почти осязаемыми, как вот эта тёплая ладонь кореллианки.
— И поэтому, я хотела бы оказать им помощь, если наступит такая минута. И всем тем, кого мы можем встретить. Но… Пока — это недоступная роскошь для меня. Да и для Рика, наверное…
— Ясно, — коротко кивнула Дэй — в таком случае, у меня есть предложение: давайте я куплю этот… как его? Прибор из своих личных средств. Право же, спасённая жизнь стоит намного дороже.
— Дэй… Наверное, вы правы… Чтобы спасти чью-то жизнь — нет ничего слишком дорогого. Поэтому, — она на секунду задумалась, глядя на планетолога лучистыми глазами. В конце концов, она отдаст ей эти кредиты. Может быть, не сразу, но отдаст обязательно. И возможно, это некрасиво. Но упустить такой прибор она не может. — Договоримся так… Я беру у вас эти кредиты в долг. И верну.
— Вот и славно! Договорились! — не говорить же девушке с такими глазами, что уж придумать способ, чтобы этот ситов прибор остался подарком, вполне можно, было бы желание. — Возвращаемся и покупаем?
— Пойдёмте! — Шер с неожиданной силой ухватила женщину за руку и устремилась обратно в зал. Старший менеджер все ещё был там. Увидев дам, он широко улыбнулся.
— Я знал, что вы вернётесь, мэм!
— Откуда такая уверенность? — усмехнулась Шер. — Я вот не знала, например. Но вы правы, мы берём синтезатор прямо сейчас.
— Я неплохо разбираюсь в людях, мисс Лонели, — польстил он себе, его промытое лицо так и сияло самодовольством. — Судя по… тщательности… — Истро вовремя себя остановил. Слово, которое хотело вырваться, было явно другим. — Теперь у вас и вашего капитана скидка на всё, что вы заказали сейчас, и последующие заказы, мэм, — вывернулся он.
— Спасибо, — улыбнулась Шер вежливо и повернула голову к Дэй.
— Как вы думаете, может лучше оплатить сейчас, а то кэпа хватит удар, когда он увидит счёт, — волголоса сказала она планетологу.
Дэй молча кивнула. Шер неоткуда было знать, что она напомнила планетологу подруг, оставшихся на Кореллии, а весь этот поход — послеполевой забег по магазинам. Тогда она тоже предоставляла подругам право торговли, а сама мило улыбалась и молчала. Только от этой улыбки у продавцов почему-то пропадало желание ''впарить'' что-нибудь такое, что разлезется после первого дождя.
Истро Мэлл внёс коррективы в заказ, ещё немного поулыбался, переводя кредиты на счёт компании, и женщины благополучно выбрались из здания. Долго искать свой кар им не пришлось. Он ярко блестел своими черно-зелёными боками на солнце Бакраны, уже клонившимся к закату. Абрис двух её лун стал ещё отчётливее.
— А теперь, пожалуйста, в супермаркет, самый лучший и недорогой, — скомандовала Шер водителю, расправляя полы своего пиджака. Водитель хмыкнул, но ничего не сказал.