Счастливый случай — страница 236 из 583

Он поднялся, послав запрос Шер в медблок. Ничего с пацаном не случится за это время.

— Помни, что редко кто будет показывать своё превосходство, используя это против тебя втихую. И помни о том, как к тебе относились на этом корабле, в моем экипаже. Завтра мы прилетаем на Ботавуи, ты волен уйти куда хочешь после того, как тебя отпустит врач. Расчёт получишь у Вэйми, если не захочешь встречаться со мной. Волен ты и остаться. Место за моим столом ты честно заработал.

Лежащий на полу бесформенной грудой Лес ничего не ответил.


— Кэп, что с вами? — Дэй приобняла капитана за плечи одной рукой, второй одновременно вытаскивая из кармана безупречно чистый носовой платок и пытаясь приложить его к губе Рика.

Капитан отпрянул от платка: сказывалась боль и усталость, которая навалилась на него после произошедшего.

— Ауч, — честно возмутился он, и с кислой миной отрапортовал: — Проводил воспитательную беседу, перенимая опыт эчани.

— Матерь Богов, — рук, чтобы сделать охранительный знак, уже не осталось, — и кого же вы воспитывали?

— У меня пол-экипажа воспитывать надо, — вздохнув, произнёс контр, взял у женщины платок, приложил к губе и выпрямился, — пойдёмте в столовую, чего в трюме стоять?

— Может, лучше в мед? Сдаётся мне, ваши ''украшения'' нуждаются в обработке.

— Ай, — капитан отмахнулся, — что мне пара ссадин. Помню меня в одном баре так отделали, глаз два дня открыть не мог. А тут… Мелочь.

К тому же не хотелось встречаться глазами с Шер, когда она будет укладывать туда юнца. Что-то подсказывало, что девушка сама прибежит к ним, как только сможет.

— Вам виднее, — женщина улыбнулась и покачала головой.

''Какой же он ещё мальчишка',' — подумала она, а вслух сказала:

— Идём на камбуз?

— Дэй, камбуз — это аналог кухни на корабле, — доверительно сообщил Рик, — столовая — это кают-компания. но у нас и так есть кают-компании, так что столовая, это просто столовая.

— Кэп, я все понимаю, но вся еда пока ещё на кухне, это раз, там же есть дезинфицирующие салфетки, это два, и… там я себя уверенней чувствую, если это имеет какое-то значение.

— Хм, ну, выбивать из зоны комфорта вас у меня смысла и желания нет, — вздохнул Рик, — на камбуз, но через столовую. У меня там антисептик спрятан.

— Хорошо.

Рик завернул в дальний угол, вытащив из-за переборки пузатую бутылку с зеленоватой жидкостью и кивнул на лифт:

— Пойдёмте в ваше царство, — торжественно произнёс он и уступил ей дорогу.

До самого камбуза Дэй молчала. И лишь поставив перед кэпом обед, она тихо, почти шёпотом спросила: '

— Это Лес или его… животные?'

— Это имеет значение? — всерьёз поинтересовался Рик, взяв в руки чашку и плеснув туда спиртное. Он обмакнул туда салфетку и приложил к губе. — Щенки не нуждаются в воспитании, они нуждаются в дрессировке.

— Значит, Лес, — коротко кивнула Дэй, — а значение — не знаю. Как учат в Храме, каждый наш шаг имеет значение.

— Каждый наш шаг имеет значение, — согласился он, но добавил: — но некоторые события никак не влияют на другие и не имеют значения. Мне показалось, кто-то брякнул, что на Флорне мы сотрудничали с пиратами. Учитывая ваш… вашу историю появления тут, я хотел увидеться, чтобы убедиться, что все хорошо.

— П-пираты? — женщина поперхнулась. — Здесь? Однако… Ну, со мной все в порядке. А что всё-таки с мальчишкой? Он даже ни разу не зашёл ко мне после Флорна. И вы в таком… виде. Что с ним творится?

— Гормоны, — спокойно ответил контр, пробуя жидкость кончиком языка, — переходный возраст. Он вообще не от мира сего. Был. Что дальше, не уверен.

— Он покидает …, — ''вас, нас, сит побери, как же правильно?'' — корабль?

Выразительно посмотрев на косточки правого кулака, Рик покачал головой:

— Сомневаюсь, что он покинет нас в ближайшие дня два-три, а дальше как посчитает нужным и какие мысли вынесет из того, что я ему дал.

''Ядрён батон, вроде взрослый человек, а с пацаном разобраться слов не хватило…''

— Выяснили отношения? — женщина мотнула головой в сторону костяшек кулака. В голосе слышались одновременно вежливость и неодобрение. — Слов он не понял, я полагаю?

— Мне нет нужды выяснять с кем-либо отношения, Дэй, — он отчеканил каждое слово, — Лес должен был уяснить кое-какие истины, но не хотел этого. Я сделал так, чтобы меня услышали. Не более и не менее.

— Вот как? — Дэй примиряющие улыбнулась. — Истины, значит… — следующие слова она произнесла со странной интонацией: — Элементарные вещи, не так ли? И да, — ''замнём для ясности, чего человека нервировать'', — у вас никакой работы по моей основной профессии не намечается случайно?

— А с оборудованием вы работали? — полюбопытствовал он, после некоторых раздумий, — детекторы, буровые установки.

— Смотря какого типа.

— Я это ещё не смотрел, нужно составить опись и посмотреть, встречались ли вы с таким оборудованием, — Рик говорил, при этом неспешно поглощая пищу, — больше не вижу никаких возможностей.

— С АУКБ справлюсь, там почти все на дроидах завязано, были бы коронки, штанги, жидкость и можно работать. С бескровными — хуже. А что нам надо?

— Дэй, я сейчас начну сыпать терминами из электроники и внутренностей корабля, бластеров и других интересных штук, — с улыбкой произнёс Рик, продолжая прижигать губу, — говорите на понятном языке.

— Кэп, всё просто. Скажите, что мы ищем или добываем, и я вам скажу, чем это лучше сделать.

— Хотел бы я знать, что мы будем добывать, — почесав бок и сморщившись от боли, ответил контр, — но у нас есть теперь какое-то оборудование.

— Рик, может стоит вызвать Шер сюда? По-моему, вам плохо.

— Пара синяков, не более того, — Рик не стал объяснять, откуда он это знает, — если бы было что-то серьёзное, я бы сразу обратился.

— Вам виднее, — в голосе Дэй прозвучало нескрываемое недоверие, — значит, мне предстоит выяснить, что за оборудование у нас завелось?

— Ага, — капитан кивнул, вернувшись к поглощению пищи, — и постарайтесь ходить по трюму в сопровождении кого-либо.

— Та-ак, — протянула Дэй, — какого рода сюрпризы засели в трюме на этот раз? Может, мне стоит сразу взять молоток или бластер?

— У нас большой трюм с нераспечатанными контейнерами. Вдруг вас там чем-нибудь придавит? — привёл первый попавшийся в голову пример Рик. — Так что лучше не рисковать.

— Кэп, вы это серьёзно? В жизни не поверю, что у такого опытного капитана груз не принайтован надёжно. Это угрожает не только мне, но и кораблю, разве нет?

— Мы просто затащили его в трюм, Дэй. Ни о какой привязке и страховке и речи не было, поэтому нужно быть предельно аккуратной с ним.

— Хорошо, и кто будет моим эскортом? — женщина склонила голову набок и внимательно посмотрела на капитана.

— А вот это решите самостоятельно. Думаю, что Лариус или Вэйми, Ник сейчас не вылезает с вахт, я занят подготовкой к перепланировке корабля, как и арконка, — прикинул наспех Рик, — так что эти двое могут помочь, Вэйми к тому же постоянно ползает там и проводит осмотр.

— Отлично, кэп, когда приступать?

— Хм, можете вначале проведать Шер и посмотреть, как она справляется, а потом… Время на Ботавуи сделать это будет.

— Кэп, у меня к вам… просьба, наверное, — Дэй теребила салфетку, — можно мне там организовать доступ в голонет? На полчаса, не больше.

— С какой целью? — Рик внимательно посмотрел на женщину.

— Новости почитать. Криминальные. Интересно, знаете ли.

— Дэй, что именно вы хотите там увидеть? — с небольшим нажимом спросил он.

— Рик, ну это же очевидно, — Дэй передёрнула плечами, — хочу узнать, как идёт расследование, только и всего. Обещаю под своими логинами никуда не ходить.

— Это не имеет смысла, Дэй, — Рик улыбнулся, хотя бы тут он мог сказать что-то хорошее, — нам передадут всю информацию в лучшем виде. Как только она появится. Вам остаётся только ждать и не светиться где-либо.

— Видите ли, Рик, мне дико сложно просто ждать известий. Это выматывает. И кухня тут — слабое лекарство. Мозг не отключишь. Кстати, как вам? — и она глянула в сторону тарелок. — Годится?

— Очень вкусно, — искренне признался капитан, — к тому же ваша готовка сразила наповал всех моих знакомых, которые помогали на Флорне. А по поводу выматывает… Лучше тихо сидеть и ждать, чем срочно менять планы из-за неподчищенного конца.

Дэй кивнула.

— Пожалуй, вы правы. Тогда… кэп, вы можете раздобыть мне последние планетологические публикации? Буду читать.

— Сразу по прилёту на планету, — Рик улыбнулся, — составьте список желаемого передайте Вэйми, и мы все достанем.

— Спасибо! — Дэй искренне поблагодарила капитана. — Я напишу, и да, есть пожелания к следующему приёму пищи?

— Продолжайте нас радовать, — он отсалютовал закрытой бутылкой, — а пока помогите Шер. Возможно… Ей понадобится кто-то рядом. Более… Светлый. Чем я или Ник.


"А может, так оно и лучше… С ума она сошла — рисковать этим мальчиком! А Ник? Тьма никуда не делась, она по-прежнему шаг в шаг ходит за ним, и ей нужен только ничтожный повод… Матерь Звёздная, о чем она только думала! Корабль, экипаж… Вот её семья! А она может поставить её под удар…"

Ещё никогда Шер так долго не преодолевала среднюю палубу. Она прошла мимо камбуза, откуда пахнуло теплом и запахом печёной рыбы, и опять остановилась у каюты Рика. И опять ей незачем было стучать. Что она ему скажет — что срочно нужно позвонить родителям, потому что ей приснился страшный сон? Что она хочет рискнуть всеми ради того, чтобы увидеть маму? Кораблём, экипажем, Ником, их новой жизнью и будущим?

Она невольно взглянула туда, где за соседней дверью он сидел в своём штурманском кресле. И у неё перехватило дыхание от нежности…

"Только не это…"

Но тут же сердце сжалась от безнадёжной тоски, заключённой только в одном растерянном вопросе, уколовшем сознание.

"Но… как же мама?"

Это было так нестерпимо, что Шер бросилась к себе, чтобы никто не увидел слез на её щеках.