Счастья и расплаты (сборник) — страница 3 из 29

отшибая всю ложь между дел,

сквозь советскую паранойю

и сегодняшний беспредел.

Так внутри исторической драмы

ты мне стала второю душой,

не впустив меня в мелкие драки

и не струсив ни разу – в большой.

Не поддавшись всем скользким обманам,

как жена моя, матерь и дочь,

обнимала карельским туманом,

словно белая нежная ночь.

Было долгим счастливолетье.

Был однажды и горький урок.

Но спасительно встали дети —

стражи-ангелы поперек.

Мы живем, упоительно ссорясь,

ибо миримся все равно.

Я не знаю, где ты и где совесть,

Ведь, по-моему, это одно.

Как прекрасно стареть, не старея.

Что за выдумка: «Годы не те…»!

Я оставлю тебя на столетья,

словно Саскию на холсте.

Пустозвоны, нас всех допекли вы

тем, что так искушняете мир,

в грудь бия, театрально крикливы:

«Я умру за Россию» и пр.

Маша, будешь ты вечно красивой —

я не зря себе выбрал жену!

Ты ведь стала моей Россией,

за которую я живу!

16 декабря 2011

Пять мушкетеров

На дневной серебряной свадьбе,

в скромном домике,

          а не в усадьбе,

в Оклахомьи,

          в городе Талса,

где ковбойский характер остался,

где жених,

          то есть я,

                    был в гипсе,

будто дрался со мной Мэл Гибсон.

Потрясла меня теща Ганна

Николаевна с трезвых глаз:

«Ну, за пять мушкетеров – за нас!» —

и шампанского полстакана

опрокинула лихо враз.

Видно, Миша Боярский с экрана

этот тост подсказал ей сейчас.

Ее внуки – два Гулливера

рядом, словно со стрекозой,

возвышались, как ее вера

в жизнь счастливую, чуть со слезой,

в наш советский родной мезозой.

тот, что пахнул махрой и кирзой.

В Ганне были и честь и упорство,

женско-русское мушкетерство.

Как под боком у капитала

по-советски она воспитала

своих внуков, ими горда,

так, что елочная звезда

по-кремлевски сияла всегда!

И когда я страдал, чуть не воя,

то она медсестрой фронтовою

меня выходила,

          обезноженного,

на мои недостатки помноженного.

Наши гости приехали gently

не на «хаммерах»,

          не на «бентли»,

«Антилопа» —

          зверь Джеймса Бахмана, —

распадаясь на части,

          бабахнула,

но когда он получит «Нобеля»,

то прибудет на звездомобиле.

Этот праздник был импровизура.

Была местная профессура,

что за пояс ньюйоркцев заткнет,

и провост Роджер Блэйз,

          для примера,

прочитал по-французски Бодлера

сразу – физик и полиглот.

И сказал Боб Дональсон —

          чероки,

президент,

          пригласивший меня;

«Лет пятнадцать ты учишь в Америке,

а я думал – не стерпишь и дня».

Почему-то а little bit was tristе

мой начальник —

          Ларс Энгл, шекспирист, —

словно есть в нем и сердце второе

от шекспировского героя,

от какого,

          еще не пойму,

но приросшее тайно к нему.

Был декан of the arts Benedictson —

как сумел он за столько лет

на меня никогда не сердиться,

за тот факт, что я слишком поэт.

Был пилот-акробат Джо Воллслейер,

кто однажды над миром возреяв

на невидимых стременах,

так и реет в ковбойских штанах.

Мой студент,

          он как будто в нирвану

погружался и в русский язык,

и влюбился в Каренину Анну,

и к обычаям нашим привык.

И так чувства его распирали,

что, сломав пуританский засов,

руку поцеловал аспирантке

выше, чем ремешок от часов.

Он, размашистый парень прекрасный,

за ковбойско-дворянственный стиль

был наказан, как за harassment,

и растерт феминистками в пыль.

Но как феникс воскрес он из пыли,

и спасла его Мэри-жена.

Они оба в гостях у нас были.

Жаль, что Мэри теперь одна.

Был и нейрохирург Франк Летчер.

Он поэзией с музыкой лечит

сам себя

          и других, кто к ним глух,

ведь целебен воспитанный слух.

А жена его —

          украинка.

В ней есть гоголевская кровинка

от его обольстительных ведьмочек,

кто любой хозяйственный веничек

превратить могут лихо в метлу

и лететь во беззвездную мглу.

Муж учительши русского —

          Лены —

раскаленный эстонец Ян

плакал об СССР сокровенно,

хотя не был ни чуточки пьян.

Подмигнула мне башня Эйфеля,

чтобы дальше писал и не дрейфил я,

Вновь ко мне,

          сохранив мою простенькую

вырезку со стишком «На мосту»,

сенегалец летел по мостику,

«Эвтученко!»

          крича на лету.

И пьянчужка в Петрозаводске,

оклемавшись в канаве опять

и поняв, что во мне отзовется,

вылез,

          начал на память читать;

«Меняю славу на бесславье,

ну а в президиуме стул

на место теплое в канаве,

где хорошенько бы заснул».

На планете —

          на родине всейной,

ощущал, не забыв никого,

я, счастливый поэт всесемейный

человечества моего.

Пока дети мыли посуду,

был я сразу и здесь,

          и повсюду.

Указивки давала Маша,

словно общая мама наша.

Нас осталось пятеро снова.

но мы тоже – планеты основа.

И у каждого есть свой норов,

но мы все-таки пять мушкетеров.

И все пятеро похорошели,

как на завтраке в Ла-Рошели!

2—6 января 2012

Spooning

Я, ей-Богу же, не распутник,

враг в любви не границ – берегов.

Но в английском есть слово «spooning»,

ложка в ложке – его перевод.

Если двое, впритирку лежа,

отдыхают после любви,

это вправду как ложка в ложке,

а иначе – пойди, назови.

Что за прелесть, когда мы двое

тесно ляжем вдвоем на бочок,

как одно существо живое,

и все беды тогда нипочем.

Так спасибочко, милый «English».

Сласть – друг в дружку точнехонько лечь,

как укладываются в стихи лишь

строчки Пушкина в русскую речь.

Январь 2012

«Ты всегда мной будешь недоволен…»

Мите

«Ты всегда мной будешь недоволен», —

мне сказал мой самый младший сын.

Как недопоэт и недовоин,

я порой в тоске, когда один.

Видно, я какой-то недовитязь.

Жизнь, меня ты слишком не обидь

тем, что меня мало ненавидят

или не пытаются убить.

Я люблю волос твоих гущищу,

будто бы они – Шервудский лес.

Рад, что не подвержен ты гашишу

и другим подарочкам небес.

Даже я люблю твою неловкость

среди стольких ранних ловкачей.

С девочками, и с отцом нелегкость,

и нелегкость для пустых речей.

Как-то раз такие выдал строчки

что я ахнул – мама, посмотри!

Если есть и строчки-одиночки,

тыщи строчек прячутся внутри.

Больше открывайся счастью, бою

и себе, как лучшему врачу.

Не хочу довольным быть тобою.

Я тебе завидовать хочу.

2 января 2011

«Моими друзьями с детства не были держиморды…»

A teaspoon of silence

Two spirals swirling, melting into a cup

A teaspoon of sugar

And all that is —

All that is well —

The result will always remain a mystery

Even to the creator of the recipe.

Dmitry Yevtushenko, Mystery Recipe

Моими друзьями с детства не были держиморды,

а Буратино,

          Тиль Уленшпигель,

                    и Сирано,

                              Дон Кихот.

А у младшего сына —

          корова тряпичная и диджимоны

и отмалчиванье —

          самый тонкий и вежливый ход.

Но было его тряпичной коровы немое мычанье

красноречивее, чем, например, Монтень,

а его сокровеннейшее молчанье

разговорчивей, чем его тень,

          наводимая на плетень…

И когда он совсем от ответов ускальзывал,

даже в этом была беззащитная нагота,

даже этим,

          захлебываясь,

                    он рассказывал

то, что я не сумею понять никогда…

29 апреля 2012

«Из всего настоящего…»

Из всего настоящего,

перед чувством конца,

я хотел бы хрустящего

малосольного огурца.

В сталинской эре, пышной и низкой, был я беременной машинисткой

Мне до детства бы опять помолодеть,

ибо в детстве счастья видел маловато.

На земле еще счастливых мало детств,

надо сделать, чтоб их были миллиарды!

Были шмотки у меня убогие,