Щепотка волшебства — страница 11 из 32

– Алёр[24], путешествие было мучительно-трудным, – начал Жак, – но, предприняв героические усилия, я наконец втиснулся между двумя банками фасоли в открытом буфете на кухне ведьмы. В воздухе веяло…

– Выпечкой? – подсказал Алфи.

– Нон![25] – воскликнул мышонок. – Абсолютным злом! Сидя в засаде, я подвергся насмешкам какого-то невоспитанного таракана. Я прогнал невежу, а потом на кухне появилась она. Ведьма встала у плиты и принялась читать толстый том в коричневом кожаном переплете.

– Наша Поваренная книга! – ахнула Парди.

– Здесь, в этом отеле! – разволновался Альберт. – Нужно брать штурмом этот Фантастический этаж, или как там он называется.

– Через некоторое время ведьма закрыла книгу, вышла и вернулась с большим переносным шкафом.

– Шкафом? – недоверчиво переспросил Альберт.

– Да, – подтвердил Жак. – Она принесла с собой большой шкаф темного дерева. Когда ведьма распахнула его дверцы, я увидел банки, десятки банок из синего стекла. Что в банках, было не разглядеть. Ведьма произнесла вслух: «С кислинкой» – и вытащила из шкафа одну банку. Она всыпала в чашу муку и разные другие ингредиенты, а затем вытряхнула туда же содержимое банки, и тогда над чашей раздался плач. Под конец она добавила в смесь каперсы.

– Каперсы? – повторил Тим, разглядывая собственные ногти. – Эти зеленые солено-кислые бутончики? В тесто для выпечки?

Парди энергично закивала:

– Она печет «Кисло-сладкий пай». Категория «С кислинкой» уже была на конкурсе в 1992 году, когда в нем участвовала я. Скорее всего, она просто обкатывает рецепт на случай, если эта категория выпадет и теперь. Она делала еще что-нибудь?

– Уи, – отозвался Жак. – Добавила к смеси щепотку порошка из картонной коробочки.

– «Волшебный ингредиент Лили», – пробормотал Тим.

– А потом произошло нечто такое, от чего шерсть у меня встала дыбом! Из чаши донесся зловещий шепот: «Ли-и-и-ли-и-и-и…»

– Ты проследил за ней дальше? – не отставала Парди.

– Уи, мадам, – сказал Жак. – Она готовила разные другие блюда.

Мышонок описал звуки мощного скандинавского сопрано – этот ингредиент явно предназначался для «Скандинавского свадебного торта», определила Парди.

– Скорее всего, она испекла пробный торт для категории «Без сахара».

– После я увидел лиловый дым…

– Это мог быть «Трепещущий рулет с джемом» на случай, если выпадет категория «Рулет», – кивнул Альберт.

– …а потом – зеленый взрыв…

– «Весеннее суфле», – кивнула Парди. – В категорию «Воздушный десерт», это точно.

А когда Жак описал зловещую тишину, за которой последовало радужное сияние и тихий, тоскливый вой ветра, она сказала:

– Песочный пирог «Держи язык за зубами». Но для какой категории? Уж вам-то, дети, он хорошо знаком, верно?

Роз, Тим, Алфи и Лик переглянулись. Сразу после приезда в Горести-Фолз тетя Лили угостила их этим пирогом, и Роз не забыла, каким вялым и неповоротливым делался язык всякий раз, как она пыталась хоть словечком упомянуть Лили.

– Ну, раз мы примерно знаем, что она планирует приготовить, – продолжала Парди, вышагивая вокруг тахты, – нам нужно собрать свой арсенал суперособых ингредиентов – вооружиться на случай любой категории.

Балтазар принес из своей комнаты обитый синим линолеумом чемодан, который, судя по виду, изготовили еще до Второй мировой войны. Старик откинул крышку чемодана, и глазам Роз предстали миниатюрные баночки из синего стекла, уложенные аккуратными рядами. Каждая баночка была снабжена ярлыком, подписанным вручную.

– Как любой кухонный волшебник, – сказал Балтазар, – я повсюду вожу с собой запас полезных ингредиентов. Кое-что из этого может пригодиться, но ассортимент невелик. Понадобится еще.

– Нам надо составить список всех возможных категорий, – подхватила Парди, – и подобрать наиболее выигрышные рецепты, чтобы Лили не смогла победить даже со своим волшебным порошком. Это должны быть самые невероятные, самые чудесные рецепты во всей Книге и притом незнакомые Лили – едва ли она успела опробовать все шестьсот двадцать три. Балтазар быстренько переведет выбранные рецепты, Роз все выучит, а необходимыми ингредиентами мы запасемся заранее. – Парди перевела взгляд на пол, где сидел мышонок: – Спасибо, Жак, ты нам очень помог… – сказала она, но Жака там уже не было. – Куда он делся?

Гус пожал плечами:

– Я велел ему проваливать и больше не возвращаться.

– Да почему? – воскликнула Роз. – Он был к нам так добр! Ради нас рисковал жизнью!

– Так написано в «Кодексе скоттиш-фолдов». При встрече с мышью скоттиш-фолд приказывает ей скрыться и более никогда не показываться на глаза. Если мышь ослушается… за ее жизнь, как говорится, никто не даст и ломаного гроша.

– Политику отношений между мышами и кошками обсудим позже, – сказала Парди. – Очень надеюсь, что Жак вернется и у нас будет возможность его поблагодарить, а сейчас пора приниматься за дело.

Остаток вечера Чудсы провели в гостиной, продумывая способы одержать победу над их коварной, опасной, изворотливой соперницей – красоткой на высоких каблуках.

Парди открыла чистую страницу в записной книжке Роз. Вспомнив все категории – и те, которые были в год ее участия в «Гала де Гато Гран», и те, о которых рассказывали друзья и знакомые, также состязавшиеся в конкурсе, – она составила список:

Заварное тесто

Песочное тесто

Тесто фило

Десерт с сыром

Десерт с шоколадом

Воздушный десерт

Без сахара

Слоеное тесто

Рулет

С кислинкой

Роз села подле Балтазара, державшего на коленях раскрытую Поваренную книгу на сасанидском. Он вслух зачитывал рецепты, и вся семья пускалась обсуждать достоинства и уникальность каждого. В конце концов Чудсы выбрали несколько подходящих вариантов.

– В категории «Без сахара» банановый хлеб «Лучше не найдешь» побьет «Скандинавский свадебный торт» Лили, – авторитетно заявил Балтазар.

– А я готова поспорить, что в категории «Воздушный десерт» наш светлый бисквит «Дыхание ангела» победит ее «Весеннее суфле», – добавила Парди. – Он куда более воздушный.

Пока Балтазар объяснял Роз и Парди особенности того или иного рецепта из старинной Книги, Тим и Альберт по очереди записывали все идеи, Алфи и Гус периодически вставляли свои комментарии, а Лик мирно спала в уголке.

Итоговый список рецептов получился таким:

Заварное тесто – эклеры «Нектар чистой радости»

Тесто фило – пахлава «Как вчера родился»

Десерт с сыром – даниши «Безупречность»

Десерт с шоколадом – «Исчезающий темный бисквит»

Воздушный десерт – светлый бисквит «Дыхание ангела»

Без сахара – банановый хлеб «Лучше не найдешь»

Слоеное тесто – «Шальные круассаны»

Рулет – рулет «Очарование»

С кислинкой – пирожное «Ура-ура» с двойным апельсином

Со списком Чудсы управились только к полуночи, и Парди заявила, что всем пора спать, в особенности Роз и Тиму, которым с утра на состязание.

– Мы не успеем подготовиться до утра! – запротестовала Роз. – Балтазар не управится с переводом всех рецептов за такое короткое время, а мы не сможем собрать необходимые ингредиенты!

– Рози, милая, успокойся, – сказал дочери Альберт. – Все как-нибудь образуется. Балтазар встанет пораньше, а перед началом готовки у нас будет еще целый час на поиск ингредиентов.

Роз неохотно поплелась в свою комнату и легла в кровать напротив похрапывающей Лик. Теперь, когда она примерно знала, какие категории могут выпасть на конкурсе и как при этом действовать, на душе у нее полегчало, однако она по-прежнему не представляла, как переживет завтрашнее утро, не имея перевода рецептов и нужных ингредиентов.

Она пробовала уснуть, но тщетно: мешали навязчивые звуки флейты. «Наверное, это какой-то особый вид ночных кошмаров», – подумала Роз. Казалось, музыка лилась из-за стены, а точнее, из-под письменного стола в углу. Через несколько минут Роз вылезла из постели и двинулась на звук. В плинтусе под столом она обнаружила дыру, из которой, собственно, и слышалась музыка.

– Эй, там! – осторожно шепнула Роз в дыру.

Флейта смолкла, из дыры высунулась мохнатая мордочка Жака.

– Жак! – зашептала Роз. – Ты вернулся!

– Не вернулся, – возразил он, – а живу в этой норе, и у меня обычная ночная репетиция. О моем возвращении речи нет, я не смею нарушить запрет, наложенный скоттиш-фолдом. В «Мышином кодексе» сказано, что я должен скрываться до тех пор, пока запрет не будет снят.

– А что, есть и «Мышиный кодекс»? – удивилась Роз.

Жак вылез из норы, опасливо огляделся по сторонам и уселся на задние лапки. В передних он держал крохотную серебряную флейту размером с зубочистку.

– Каждая мышь хранит дома «Мышиный кодекс». В нем изложена история мышиного народа, его угнетения людьми и кошками и прославления насекомыми и мелкими птицами.

Роз понимающе кивнула:

– У нас тоже была похожая книга, семейная коллекция волшебных рецептов, что-то вроде магической истории нашего рода. Среди рецептов есть и чудодейственные, и опасные. Опасные мы никогда не используем. Нет, один раз использовали, но случайно.

– Ты сказала «была»? – переспросил Жак. – И что же с ней стало?

– Это та самая книга, которую ты видел на кухне Фантазийного этажа. Потому-то мы сюда и приехали. Я должна победить тетю Лили в кулинарном конкурсе и вернуть нашу Книгу. Только я не верю, что сумею…

– Тебя мучают сомнения. – Жак погладил Роз по колену крохотной, не больше чечевичного зерна, лапкой. – Вот и причина твоей бессонницы в столь позднюю пору.

– Это так, – вздохнула Роз. – Ах, если бы я только могла забрать Книгу прямо сейчас! В состязании мне тетю Лили не одолеть, кондитер из меня не очень.