Щепотка волшебства — страница 19 из 32

иам и Мюриэль?

Тим расплылся в улыбке и поправил торчащие рыжие шипы.

– Ничуть. Сперва, конечно, они насторожились: с чего это я вдруг прошу их о такой странной услуге? Когда я сказал, что это сверхсекретная миссия, они насторожились еще больше, но потом я нанес двойной удар взглядом: сперва «раненый атлет» и сразу за ним – «заблудившийся лесоруб». Работает безотказно.

– А на самом деле? – поинтересовалась Роз.

Тим смущенно опустил глаза:

– Заплатил им пятьдесят баксов.

* * *

Алфи и Гус остались в выставочном центре следить за Лили, а Тим, Роз, Лик и Жак поспешили обратно в отель «Нотр-Дам». Главная роль в предстоящем спектакле отводилась малышке Лик.

– Ты готова? – спросила Роз, спустив сестренку с рук в фойе.

– Раз уж ты утверждаешь, что для меня это единственный способ побывать в номере восхитительной Лили Ле Фей, то да, готова.

Тим и Роз с Жаком в кармане уселись на кушетку возле лифтов, а Лик проковыляла к стойке администратора.

– Послушайте! – Она стукнула кулачком по стойке. – Я утеряла ключ от номера, и мне нужен новый.

Администратор недоуменно огляделся по сторонам, потом перегнулся через столешницу красного дерева посмотреть, кто же с ним разговаривает, и, к своему удивлению, обнаружил ребенка в грязной футболке с рисунком из мультфильма «101 далматинец».

– Здравствуй, малышка, – сказал он. – А где твоя мама?

Лик возмущенно засопела:

– Будьте добры обращаться ко мне с должным уважением, молодой человек, – строго промолвила она. – Я гость вашего отеля и весьма известная персона!

– Ну разумеется, – улыбнулся администратор. – В каком номере вы остановились?

– Номере? – гневно переспросила Лик. – Не смейте разговаривать со мной в снисходительном тоне! Я расположилась не в каком-то там обычном номере, а в эксклюзивном люксе на Фантазийном этаже!

– В самом… деле?

– Да, это дорого! – заявила Лик на все фойе. – Вы судите обо мне исключительно по небольшому росту? Увы, ни один человек не замечает блестящего ума, скрытого за этой миниатюрной оболочкой! Вы предпочитаете верить глазам, а глаза вам лгут! Так знайте же, что я – графиня Джунипер дю Фрост, супруга славного графа Эшкрофта дю Фроста, ассистента великой Лили Ле Фей! Мы с моим мужем, обладателем прекрасных усов, проживаем в люксе мисс Ле Фей на Фантазийном этаже, и я куда-то задевала ключ. Будьте любезны, предоставьте мне дубликат!

Администратор нервно сглотнул, и в тишине, внезапно накрывшей фойе, все отчетливо расслышали этот звук.

– Прошу прощения, мадам дю Фрост, этого более не повторится.

Улыбаясь собравшимся зевакам, он достал из ящика и церемонно вложил в раскрытую ладонь Лик огромный бронзовый ключ.

– Теперь я вижу тот уровень обслуживания, которого ожидаю, заселяясь в отель, – коротко кивнула Лик и с прощальным поклоном широко взмахнула рукой: – Я позабочусь, чтобы ваше начальство поощрило вас за расторопность.

С этими словами она развернулась и зашагала к лифтам, где ее ждали брат и сестра.

– Вот, держите, – сказала Лик и мечтательно улыбнулась: – А теперь доставьте меня наверх. Я хочу вдохнуть аромат парфюма Лили, наполняющий гостиную.

* * *

Как только Роз набрала на панели лифта слово «КНИГА», ее охватило сильное дурное предчувствие. «Наверное, это плохая затея, – подумала она. – Наверное, я свихнулась, заставив младшую сестренку притвориться знаменитой аристократкой, тогда как сама даже не уверена, что Книга вообще в номере. Наверное, я зашла слишком далеко».

– Эй, ты в порядке? – Тим коснулся плеча сестры.

– А с чего бы нет? – пробурчала она.

Все время, пока лифт плавно поднимался на семнадцатый этаж, Роз не дышала. Скоро все четверо – Тим, Лик, Роз и Жак у нее в кармане – очутились перед запертой дверью люкса Лили.

– Жак, – попросила Роз, – не мог бы ты проверить из своей норки и убедиться, что в номере никого нет?

– Легко, – отозвался мышонок, выскочил из кармана и шустро побежал по полу. – О нет! – горестно воскликнул он. – Мой служебный вход замуровали!

– Плохой знак, – пробормотал Тим. – Как они узнали про Жака?

– Уверена, это все Мини-человечек, – глубокомысленно заметила Лик. – Мелкий шпион почует другого мелкого шпиона за километр.

Жак взобрался по штанине Роз и снова устроился в кармане ее толстовки.

– Так или иначе, мы уже здесь, – пожал плечами Тим.

Роз кивнула и вставила ключ в замочную скважину:

– Ну, была не была.

Повернув ключ в замке, она распахнула дверь, но не успела сделать и шага, как Лик ринулась вперед и плюхнулась на обитую лиловым бархатом кушетку рядом с диваном.

– Этот спектакль лишил меня последних сил! Все, у муа[46] тихий час! – объявила она и тут же крепко уснула.

Роз и Тим переглянулись и подошли к дивану, на котором в прошлый раз видели и Мини-человечка, и Книгу. Сейчас, однако, на нем лежал лишь небольшой конверт кремового оттенка. Как только Роз дотронулась до конверта, раздался пронзительный звон.

– Что это, учебная тревога? – всполошился Тим.

Роз вытащила из конверта листок бумаги и прочла вслух:

– «Сюрприз, грабители! Вы попались! Если вы читаете это письмо, значит скоро вас покажут по телевизору. С любовью, Лили».

– Что это значит? – спросил Тим.

Сквозь громкий вой сигнализации Роз сумела расслышать шорох из спальни.

– Прячься за кушетку, быстро! – велела она брату.

Оба перемахнули через спинку лиловой кушетки, и в этот момент в гостиную ворвалась съемочная группа. Роз облегченно выдохнула, но внезапно вспомнила о Лик, спящей на виду у всех.

Глава 11Огорчена, очарована, обезглавлена


Ловушка!

Лиловая кушетка оказалась не совсем обычным диванчиком, а длинной кованой скамьей с ажурной спинкой, к которой были привязаны бархатные подушки. В щелочки между подушками Роз и Тим могли следить за происходящим.

Едва они успели спрятаться за спинкой, как из спальни в гостиную вбежали трое мужчин: они сидели в засаде, ожидая, когда сработает сигнализация. Все трое были в джинсах и цветных флисовых куртках, все бородатые. Первый держал длинный штатив с мохнатым серым микрофоном на конце; второй нес на плече массивную телекамеру, похожую на базуку; в руках у третьего, самого тощего, болтались петли кабелей.

Роз скрестила пальцы на удачу. Может, телевизионщики примут Лик за большую куклу и не обратят на нее внимания. Человек со штативом, однако, подкрался к Лик и пощекотал ей ухо пушистой меховой насадкой микрофона. При всей своей любви к здоровому сну Лик ненавидела щекотку. Резко вскочив, она замахала руками, словно отгоняла рой саранчи.

– Прочь, демоны! – завопила она.

Телевизионщик с микрофоном попятился.

– Мы… мы… мы… вас п-поймали! – запинаясь, произнес он. – Вы со взломом проникли в роскошный номер Лили Ле Фей, и мы вас застигли! Что скажете в свое оправдание?

Роз с тревогой посмотрела на Тима. В последнее время Лик завела привычку говорить обо всем без утайки, и прямо сейчас ее излишняя честность грозила им серьезными неприятностями. «Лежи, сестричка! – хотелось закричать Роз. – Лежи и не двигайся!»

Лик негодующе затрясла головой:

– Проникли со взломом? – едко переспросила она. – Со взломом! Ну вы даете, ребята! Это сильно, да. Нет уж, с какой стати нам совершать взлом, если у меня есть ключ?

Из нагрудного кармана футболки Лик вытащила бронзовый ключ, который несколько минут назад с таким подобострастием вручил ей администратор. Оператор, звуковик и помощник по кабелям одновременно разинули рот.

– Да-да, джентльмены, – не унималась Лик. – Я – самая маленькая женщина в мире, и здесь у меня назначена встреча с самым маленьким в мире мужчиной. Я надеялась, что короткий сон избавит меня от припухлости под глазами, но из-за того, что вы грубо прервали процедуру восстановления моей красоты, на свидании с возлюбленным я буду выглядеть как старая кошелка! Вижу, вы снимаете, – обратилась Лик к мужчине с камерой на плече. – Но если вы только посмеете показать этот, с позволения сказать, «материал» по телевизору, мои адвокаты взыщут с вашей беспринципной телекомпании миллионы долларов и вы просто-напросто вылетите в трубу.

– Примите наши глубокие извинения, мэм, – забормотал звуковик. – Дело в том, что с виду вас можно принять за четырехлетнюю девочку – такая вы крохотная, плюс одежда и прическа…

– Да что вы себе позволяете? – еще сильнее взъярилась Лик. – Эту состаренную футболку с принтом из «101 далматинца» я приобрела за шестьсот долларов в бутике на Манхэттене! Очевидно, вы понятия не имеете, что такое стиль, вы, – она ткнула пальцем в звуковика, – чьи представления о моде ограничиваются аксессуаром в виде мохнатого микрофона, и вы, – палец Лик переместился в сторону человека с кабелями, – считающий разбросанные провода заменой рукавам!

Помощник торопливо скрутил все кабели, отключил оборудование и кивнул своим коллегам на дверь.

– Виноваты, мэм, простите, – промямлил он.

Как только за дверями тамбура динькнул сигнал лифта, Роз выскочила из-за дивана и стиснула младшую сестру в объятиях.

– Молодчина, Лик! – воскликнула она. – Это было потрясающе!

Лик вздернула носик-пуговку и с бесстрастным лицом потрепала Роз по щеке. Прежняя Лик – до того момента, как она слопала фунтовый кекс, приправленный волшебным порошком Лили, – растаяла бы в объятиях Роз и радостно заворковала, пускай и без «заумных» слов. От Лик в ее новой версии, безусловно, была польза, и все же Роз скучала по своей настоящей сестренке.

Тим погладил Лик по голове, взъерошив прическу, похожую на верхушку ананаса.

– Эй, не прикасайся к моим волосам! – Лик оттолкнула руку брата.

– А ты следи за языком! – парировал Тим.

Он ни за что не признался бы вслух, однако Роз знала: Тим не меньше ее самой скучает по своей милой, забавной, простодушной грязнуле-сестричке.