Щепотка волшебства — страница 30 из 32

Роз мысленно выдохнула. Пускай слезы чистой сердцем и не помогут ее поленте выиграть в сравнении с ядовитым пирогом Лили, зато благодаря им маэстро Жан-Пьер оценил простую кашу как нечто необычайное. Жан-Пьер Жанпьер открыл глаза и с улыбкой спросил Роз:

– Вы поведаете мне свой секрет?

Роз застенчиво пожала плечами, подбирая максимально честный ответ. Конечно, в окружении десятка видеокамер она не могла сказать: «У меня волшебные слезы». На самом же деле ее главным секретом была семья: Роз черпала силы не только в любви и поддержке родителей, братьев и сестры, ей помогал весь род Чудсов, вся совокупность древних традиций и уроков, собранных в Книге. Многовековая история семьи – вот в чем заключался секрет Розмарин Чудс. Роз считала эту историю бесценным сокровищем и была полна решимости его вернуть.

– Моя семья занимается выпечкой уже много лет, – с запинкой проговорила она. – Точнее, столетий. Я просто иду по стопам предков.

– О, разумеется! – подмигнул ей Жан-Пьер. – Понимаю, понимаю.

Шеф-кондитер переключил внимание на десерт Лили. Завороженный мерцающей радугой на срезе пирога, он покрутил тарелку туда-сюда и провозгласил:

– Я готов продегустировать произведение мисс Ле Фей!

Пирог «Держи язык за зубами» никак не помешал бы судье похвалить поленту Роз, ведь он это уже сделал, однако магия выпечки Лили была настолько сильна, что Жан-Пьер вполне мог начисто забыть все сказанное ранее.

– Ну и ну… – пробормотал Жан-Пьер, проглотив кусочек пирога. Глаза его внезапно потемнели, взгляд остекленел, голос сделался неживым. – Как вкусно… Ну и ну, ну и ну. Ну и ну, до чего вкусно. Принцесса пирогов снова превзошла саму себя. Невероятно.

– В самом деле? – Лили сцепила пальцы в замок и прижала их к груди. – Я так рада!

Роз посмотрела на Парди и закатила глаза. «Волшебный ингредиент Лили» сработал в очередной раз.

Лили и Джеремиус стояли напротив Роз и семьи Чудс. На подиуме за их спиной находился главный приз «Гала де Гато Гран» – двухметровый серебряный венчик. Памятная табличка на рукоятке венчика гласила: «Победителю 78-го ежегодного конкурса „Гала де Гато Гран“. Мастеру выпечки».

Жан-Пьер Жанпьер отложил вилку и откинулся на спинку стула, поглаживая круглый живот. Кокетливо хлопая ресницами, Лили обратилась к нему:

– Угощайтесь, маэстро, угощайтесь! Вас ждет еще масса удовольствия!

– Я съел достаточно, чтобы понять, что ваш пирог – самый вкусный десерт из всех, что я пробовал в жизни, – ответил Жан-Пьер.

Мастер-шеф сложил руки на животе и устремил взгляд в пространство, обдумывая решение. Сотни зрителей на балконах затаили дыхание. Роз мучительно сверлила взглядом пол. Всего один маленький кусочек пирога решил судьбу конкурса в пользу Лили. Какая несправедливость! Лили – коварная лгунья. С другой стороны, Роз тоже лгала и хитрила всю неделю. Но Лили виновата куда больше, ведь она начала обманывать первой, так ведь? Или не важно, кто был первым? В любом случае Поваренной книги у Чудсов больше нет…

Подкрутив усы, Жан-Пьер встал из-за стола и подошел к микрофону:

– И все же пирог не так хорош, как полента мисс Розмарин Чудс! Победительницей семьдесят восьмого ежегодного конкурса «Гала де Гато Гран» становится мисс Чудс!

Публика разразилась аплодисментами и приветственными выкриками, однако Роз была так ошеломлена, что ничего не слышала. Она как будто провалилась в глубокий тоннель или, точнее, плавно сквозь него летела. Она отвоевала Книгу, причем без всяких уловок, победила благодаря искренности – искренности своих слез.

– Поздравляю, ми эрмана! – Тим крепко обнял сестру в окружении всех членов семьи.

Альберт подхватил Роз и усадил себе на плечи.

– Ты победила! – воскликнул он и торжественно пронес ее по залу.

Красная от смущения, с улыбкой на лице, Роз оглянулась на свою конкурсную кухню: Тим и Алфи дали друг другу «пять», Парди чмокнула Балтазара в морщинистую щеку, Мириам и Мюриэль прибежали с балкона и расцеловали Тима с обеих сторон.

Возвышаясь над ликующей толпой, Роз совершала круг почета. Фото- и видеокамеры неотступно следовали за ней, фиксировали каждое ее движение. Безостановочно мелькали фотовспышки, но Роз их не замечала. Она любовалась светящимся от счастья лицом мамы, радостными объятиями братьев, легкостью, с которой отец нес ее по залу. Наконец взгляд Роз упал на Лили. Тетя Лили стояла с ошарашенным видом, словно, как и Роз, не могла поверить в происходящее.

На мгновение Роз ощутила жалость. У нее самой есть любящие мама, папа, два брата, сестричка и прапрапрадедушка, не говоря уже о верном коте и преданном мышонке. Все они поддержали бы ее, даже если бы она проиграла. А у Лили нет никого, кроме крошечного Джеремиуса, который в эту минуту хмуро глядел на нее исподлобья и качал головой. Лили принуждала к любви при помощи денег и ядовитой химии, но теперь, после проигрыша, ей придется снять с продажи свой «Волшебный ингредиент» – если не добровольно, то под действием «Неотступного ругелаха».

На глазах у Роз Лили за мгновение вернулась в «рабочий режим»: сверкнула фирменной улыбкой, кинулась к Роз и протянула ей руку, которую та, наклонившись, пожала.

– Мои поздравления! – воскликнула Лили. – Ты была великолепна!

Роз спустилась с отцовских плеч. К ним уже спешил Тим.

– Ну, Эль Тьябло, отдавай! – потребовал он.

– Что отдавать? – невинно спросила Лили.

Она посмотрела на камеры и со смехом пожала плечами.

– Нашу Поваренную книгу! – крикнул Алфи. – Таков был уговор! Мы побеждаем – ты отдаешь Книгу!

– Да-да, ведьма! – подхватила Мириам. – Верни, что взяла!

Пока Лили о чем-то совещалась с Джеремиусом, Алфи вытащил из кармана диктофон и сунул его в капюшон толстовки Роз.

– Что ты делаешь? – не поняла Роз.

Алфи подмигнул старшей сестре:

– Доверься мне.

Наконец Лили вновь повернулась к Чудсам:

– А-а, вот о какой книге речь! – Она снова перевела взгляд на камеры и пояснила: – Я пообещала этим детям, что, если они выиграют, я подарю им мою семейную реликвию – поваренную книгу с моим личным автографом.

Лили вытянула назад руку. Джеремиус порылся в парчовой сумке, висевшей у него на плече, и извлек оттуда толстый том в коричневом кожаном переплете – Поваренную книгу Чудсов. В этот момент она показалась Роз самой прекрасной вещью на свете. Взяв Книгу из рук Джеремиуса, девочка прижала ее к груди.

Лили приобняла Роз и, сияя ослепительной улыбкой, встала лицом к камерам. Продолжая улыбаться и кивать, она склонилась к уху Роз и прошептала:

– Пользуйся, пока Книга у тебя, но знай: я собираюсь вернуть ее себе!

– Имеете в виду, снова украсть? – поддела Роз.

– Это не кража! Я делаю, что должна, ради своей цели. А ты, как вижу, ни к чему не стремишься, и поэтому ты неудачница, Роз. Может, сегодня ты и победила в конкурсе, но по жизни всегда будешь неудачницей!

– Неужели вам недостаточно вашего кулинарного шоу? – зашептала в ответ Роз. – Вы уже получили все, что хотели. Прославились на весь мир!

– Этого мало, – не переставая улыбаться, прошипела Лили. – Мне всегда будет мало уже достигнутого.

Алфи достал из капюшона Роз свой диктофон и выставил его перед Лили.

– Так что ты там говорила, тетя Лили? – спросил он, тоже улыбаясь в объектив.

– О, я выражала свое восхищение талантом победительницы.

– В самом деле? – Алфи перемотал запись назад. – А вот я слышал кое-что другое!

Он поднес диктофон к подвесному микрофону с мохнатой серой насадкой и нажал кнопку воспроизведения. «…И поэтому ты неудачница, Роз, – послышался из динамика голос Лили. – Может, сегодня ты и победила в конкурсе, но по жизни всегда будешь неудачницей!»

Зрители, стоявшие поблизости, оторопело умолкли. Изумленные операторы оторвались от своих видоискателей.

– Я пошутила! – крикнула Лили в тишине, внезапно повисшей в помещении. – Что, не понимаете юмора? – Она повернулась к объективам камер: – Всем, кто смотрит это шоу по телевизору, заявляю: эта юная девушка необычайно талантлива и по праву заслужила победу! Я даже готова пригласить ее в мою передачу, если она пожелает. Возьму ее в помощницы! – Лили перевела взгляд на Роз: – Хочешь?

– Нет, спасибо, – коротко ответила Роз.

Молодой репортер в пиджаке, болтавшемся на его худых плечах, как на вешалке, оттолкнул Лили в сторону и заговорил на камеру, одной рукой держа микрофон, а другой прижимая к уху наушник:

– С вами Брент Хайленд, канал «КРФ». Внимание, новость последних минут! Лили Ле Фей, занявшая на кулинарном конкурсе второе место, публично оскорбила очаровательную победительницу, двенадцатилетнюю Розмарин Чудс, заявив, что та, цитирую, «по жизни всегда будет неудачницей»!

Лили в ужасе уставилась на репортера, а потом вдруг бросилась на него и сшибла с ног, точно львица зебру. Двое охранников протиснулись сквозь толпу. Схватив Лили под руки, они выволокли ее, визжащую и сопротивляющуюся, из здания выставочного центра. Джеремиус побежал следом за ней.

Роз наклонилась и помогла молодому репортеру подняться. Он отряхнул пыль с пиджака и вновь заговорил в микрофон:

– Рядом со мной победительница семьдесят восьмого ежегодного конкурса «Гала де Гато Гран» и самая юная обладательница гран-при за всю историю шоу – двенадцатилетняя Розмарин Чудс!

Роз глубоко вдохнула и улыбнулась в объектив камеры:

– Здравствуйте.

– Итак, Розмарин, – обратился к ней репортер, – учитывая ваш возраст, многие были шокированы вашей победой. Скажите, вы рассчитывали выиграть?

– Вовсе нет, – призналась Роз. – Несколько раз я думала, что вылечу.

– Среди прочего Жан-Пьера Жанпьера удивила простота ваших рецептов, – продолжал Брент. – С вашей стороны это была продуманная стратегия?

– Пожалуй, нет, – помолчав, сказала Роз. – Мы лишь… Мы пользуемся старинными семейными рецептами – приготовленные по ним блюда простые, но очень вкусные.

– И где же наши зрители могут увидеть рецепты этих простых, но очень вкусных блюд?