Она нахмурилась, поняв, что я не слушал ее рассказ.
— Двое… или один.
— В таком случае вам подошла бы вот эта камбала или хек.
— Да… Размер, конечно, — разумный критерий, но я выбираю скорее сердцем.
— В этом вы абсолютно правы. Сердце с режимом экономии не считается.
Тут она в первый раз улыбнулась, и я увидел, что она хороша собой.
— Раз я не могу вспомнить, какую рыбу он любит, придется последовать вашему совету, мар Харджер, и руководствоваться размером. Вот эта акула мне подойдет. — И она указала на самую большую рыбину в моем косяке акул.
— Солидно, — подтвердил я. Изображения остальных рыб исчезли, и осталась только эта четырехметровая мако, выращенная на ферме и помещенная в стазис в 2061 — м, за несколько лет до Агрессии. Map Пост трудновато будет вернуть мне такую же.
— Ой, чуть не забыла! — Это сопровождалось взглядом типа «какая я глупая». — Мне нужно, чтобы ее приготовили и доставили ко мне домой через… — она сверилась с каким-то таймером, — через одиннадцать минут, боже мой! Это возможно?
— Как большинство вещей в этом мире, — сказал я. — Попрыгунчик, приготовь рыбу и доставь ее на квартиру мар Пост.
— Сию минуту, — откликнулся он.
Кухонные арбайторы выкатили акулу на тележке из стазисного шкафа. Она поэтапно оживала — когда ее поднимали в печь, она била хвостом и клацала зубами в давным-давно прерванном ужасе. Повар, не дожидаясь, когда она разнесет всю кухню, выпотрошил ее и удалил жабры.
Я попятился от брызнувшей фонтаном крови.
— Повар запрашивает рецепт, — сказал Попрыгунчик. Map Пост, озадаченная, надула щеки.
— Вряд ли у моего есть рецепт для акулы. Мне стыдно надоедать вам, но не может ли ваш использовать один из своих?
В банкетные времена я записал кое-какие рецепты знаменитых шефов, которым платил баснословные гонорары. Повар предъявил нам шесть вариантов в рамках, и мар Пост выбрала «mako remoulade». Акула запекается целиком с фаршем из арабского риса и кедровых орехов и подается на блюде, изображающем галечный пляж. Иллюзию создают миниатюрные красные картофелины, орехи кешью, королевские креветки, морские уточки и ламинарии. Пляж окружают приливные лужицы острого соуса и громадные раковины с супом из плавников. Блюдо рассчитано на восемьсот человек.
Арбайторы начали доставать из шкафов ингредиенты.
— И еще, Попрыгунчик, — сказала мар Пост, — пусть ваш повар передаст моему, какие закуски, суп и вина следует приготовить.
— Слушаюсь, — сказал мой расторопный слуга.
— Ваши арбайторы смогут ее довезти или мне прислать на помощь своих? — спросила она меня.
— Смогут, — ответил я.
— Превосходно. Вы чудо, а не сосед. Я отдам вам акулу со всеми ингредиентами и надеюсь впоследствии оказать вам такую же услугу. — Она направилась к холлу, и я с ужасом понял, что она собирается уходить. Мне стоило таких усилий привыкнуть к ее присутствию — могла бы по крайней мере остаться еще ненадолго.
Думая, как бы ее задержать, я брякнул первое, что взбрело мне на ум:
— Я когда-то давал званые обеды.
— Знаю. Я была на одном из них, — бросила она на пороге холла.
Я прирос к месту, будучи уверен, что даже из тысяч гостей запомнил бы другого вонючку, особенно такого красивого.
Медина и Дарвин Пост были у нас 3 марта 2097года, уведомил Попрыгунчик. Значит, на одном из первых банкетов.
— Вы могли не заметить нас, — угадывая мои мысли, сказала она. — Это было еще до несчастного случая.
До несчастного случая? Выходит, всех нас прижгли случайно?
Она пожала мне руку, и дверь квартиры открылась перед ней
— Расскажите мне об этом несчастном случае. — Я никогда не был силен в светской беседе.
Она, переступив порог, пристально смотрела на меня через открытую дверь.
— Даже будь у меня сейчас время, сомневаюсь, что я вновь захотела бы пережить этот кошмар даже мысленно. — Но жалость ко мне, должно быть, возобладала, потому что она добавила: — Но пять минут у меня есть, и в награду за вашу необычайную доброту я вкратце расскажу вам, почему обед, который вы столь любезно готовите, имеет для меня такое значение.
И вот что она рассказала мне. У вас, случайно, «Бодрости» не найдется? Одна таблетка мне бы не повредила. В киоске? Спасибо, Виктор. Я подожду, пока вы вернетесь.
2.26
Фред и Коста проанализировали дом с предписанной высоты один километр. Фред, переодеваясь в черный скафандр в кормовом отсеке инспекторской ДЮОМ, одновременно инструктировал своего нового напарника, недавно произведенного джерри по имени Михайлов День. Мозговитка Фреда еще не полностью подключилась, что тормозило синхронность скафандра.
На Косте тоже был положенный по уставу черный скафандр, но Фред, присоединившись к ней в кабине, ничего не высказал по этому поводу. Может, вечером для коротких штанишек слишком прохладно.
В наблюдаемом ими квартале вспыхивали сигналы тревоги, но особого движения не замечалось, и два ряда домов, гордо стоящих на отдельных участках, установили двойную защиту от шпионажа извне.
— Вызывайте, — сказала Коста.
Фред открыл диораму Лайн-драйв поверх полевой карты на лобовом дисплее машины, ввел в нее указку и постучал дом по крыше.
— Объект № 2131 по Лайн-драйв, говорит Внутренний Корпус.
Дом не ответил.
— Повторяю: говорит Внутренний Корпус. Объект № 2131, отвечай!
Дом по-прежнему его игнорировал.
— Либби, — позвала Коста.
Объект 2131 обладает федеральными полномочиями, сообщил ментар ДЮОД.
Фред и Коста переглянулись.
Объект зарегистрирован на «Ситран Фаундейшн», продолжала Либби. Мы предпринимаем попытки разыскать руководство фонда, а вы тем временем можете предъявить свой ордер.
Коста витками снизилась и посадила машину на улице так, чтобы видеть дом.
— Вы что-то говорили насчет радиопередачи, — сказал Фред.
— Либби, ссылаясь на Безымянного, сообщает, что передача велась из подвала, вот отсюда. — Коста показала точку на диораме. — Текст, кроме подписи, расшифровке не поддается. Сигналы передавались в широком диапазоне и оборвались на шумах, напоминающих перестрелку. — Фред смотрел не столько туда, куда она показывала, сколько на ее руку. Не сказать чтобы тонкая, мускулатура развита будь здоров.
Многочисленные пчелы выглядели на диораме как огоньки разного цвета, в зависимости от назначения техноса. Новые прибывали ежесекундно и присоединялись к засевшим в кустах легионам.
— Чувствуешь себя гостем, опоздавшим на вечеринку, — заметил Фред.
— Кстати, о вечеринках — извините, что прервала вашу.
— Ничего, не беда.
Коста опять показала на дисплей — теперь на карту, по которой к ним двигался маячок.
— Вызвала скаутов, чтобы в дверь позвонили. Будут здесь через пять минут.
С другой стороны приближался еще один маячок.
— А это что? — спросил Фред. Объект идентифицировался как фургон транспортной компании.
— Либби? — осведомилась Коста.
У них, по всей видимости, есть разрешение взять на объекте 2131 какой-то предмет.
— Спорить могу, что есть.
Огромный фургон, остановившись в воротах, перекрыл и улицу, и ведущую к дому аллею. На боку у него в оливково-зеленом кругу значилась горчичная литера «Г» — чартер Гуж.
Какие будут указания, инспектор? — спросила Либби.
— С ними надо будет, конечно, поговорить, но это потом, — ответила Коста. — Пришли мне кого-нибудь, чтобы заняться ими, а им вели закрыться наглухо и сидеть в машине.
Есть, сказала Либби, но тут дверь кабины открылась, и на улицу вышли двое Гужей.
— Либби?
Они игнорируют мой приказ.
Два одинаковых представителя странного чартера не спеша подошли к задней двери фургона.
— Михайлов День, что они делают? — спросила Коста.
— Да ничего вроде, мар инспектор, просто стоят. Сканер показывает, что они безоружны, но фургон у них защищен от сканирования.
Фред увеличил изображение на своем визоре и увидел, что один из перевозчиков — женщина, крупная и мужеподобная. Массивную фигуру и квадратную голову она получила не путем клонирования или ретросоматической генинженерии — к ней применили глубокую бодискульптуру и фенокопическую хирургию.
— Я ее знаю, — увеличив картинку еще немного, заявил Фред.
— Что-что?
— Знаю одного человека из этих двоих.
— Откуда?
— Похоже, они предлагают переговоры, — увильнул от прямого ответа Фред.
— В участке поговорим.
Фред открыл дверцу со своей стороны.
— Скаутов все равно пока нет. Я скоро.
Коста молча наблюдала за ним. Джерри собрался его сопровождать, но Фред сделал ему знак оставаться на месте. При выходе из машины расса немедленно окружили пчелы. Они толклись перед ним, требуя внимания. Крошечные головки в открываемых ими крошечных рамках выкрикивали вопросы: «Каков характер этой внукоровской акции? — Связано ли это с микротеррором? — Правда ли, что в доме 2131 по Лайн-драйв произошла перестрелка? — Не связан ли инцидент с корректировкой рынка-34?»
— Либби, — воззвал Фред, и пчел словно ветром сдуло. Кордон установлен, коммандер.
— Спасибо.
Закрывая дверцу машины, он заметил, что инспектор не слишком довольна им.
Я забыл, как ее звать, Маркус, сказал он, подойдя почти вплотную к Гужам.
Вероника Гуж.
— Вероника Гуж, — произнес Фред, протягивая ей руку, — не ожидал увидеть вас сегодня еще раз.
— Я тоже. — Рука у нее была больше, чем у него, и сильнее: странное ощущение для расса. — Похоже, денек у вас выдался тот еще. — Из ее рта, еле заметного на мясистом лице, исходил приятный женственный голос. — Незаурядный день, судя по запаху.
— Чем дальше, тем завлекательней. — Фред подал руку мужчине.
— Это Мигель, — представила его Вероника, не потрудившись добавить название чартера.
— Очень приятно, Мигель. Я Фред Лонденстейн. — Но этот Гуж даже руку не желал пожать итеранту. Фред убрал руку и опять обратился к женщине: — У меня еще не было случая связаться со своим утренним заменителем, мар Гуж. Надеюсь, вы с ним достигли договоренности, которая удовлетворила мара Пакфина.