Сделанные из стали — страница 5 из 10

— Тем лучше, — Марта сделала паузу. — Ты был там, при заключительном сражении?

Доктор кивнул.

— Моя кузина — Адеола. Она работала в башне Торчвуда. Она не вернулась домой после… — вздохнула Марта. — Мне просто хотелось бы знать, может, ты видел её? Мы немного похожи.

Доктор не ответил. Он смотрел через столовую. И мысленно он вспоминал тёмнокожую девушку, прямо сидящую за пультом управления. Он видел выдернутый наушник и мясистую кибернить, вытащенную из мозга. Он освободил её и некоторых её коллег от контроля киберлюдей, и при этом убил их.

Марта наблюдала за выражением его лица.

— Что такое, Доктор?

Доктор с усилием отогнал жуткие воспоминания: — Тогда всё было довольно хаотично. Много людей умерло. Сожалею, Марта.

Марта хотела задать следующий вопрос, но внезапно услышала голос, подзывающий её с другого конца комнаты: — Марта, здесь!

Марта подпрыгнула на месте: — Это Рейчел, моя старая подруга. Мы уже разговаривали. Я избавлюсь от неё, но надо будет поболтать несколько минут.

Доктор кивнул, как будто едва слыша её, и Марта поспешно отошла. Доктор сидел, глядя в пластмассовую чашку с холодным чаем. Он должен больше узнать о том, что происходит…

Вдруг на него упала чья-то тень. Доктор поднял глаза и увидел привлекательную светловолосую девушку в военной форме. Она стояла между двух огромных солдат, вооруженных револьверами.

— Я — капитан Шейла Сарандон, — решительно сказала она. — А вы — Доктор. — Это был не вопрос, а утверждение.

Доктор внимательно посмотрел на неё. Происходящее ему не очень понравилось.

— Здесь много докторов, — мягко ответил он. — Это больница, в конце концов.

Она холодно улыбнулась: — Да, но вы — тот самый Доктор. Тот, который нам нужен. И вы арестованы.

Глава 8Арест


Доктор откинулся на спинку пластмассового стула и праздно оглядел столовую. Его глаза скользнули по Марте, которая прекратила разговаривать с девушкой в очереди за чаем и в тревоге смотрела на него. Она начала двигаться к нему, но Доктор слегка качнул головой.

На другой стороне комнаты Марта поняла его сигнал. Нет никакого смысла, если их обоих арестуют. Она повернулась к Рейчел: — Дай мне свой халат. Быстро. Только на минутку.

Озадаченная Рейчел сняла белый халат, и Марта скользнула в него. Впереди в очереди она увидела знакомого парня и хлопнула его по плечу:

— Феншейв, привет! Как дела?

Молодой человек, также студент-медик, обернулся и в изумлении посмотрел на неё: — Марта, что ты здесь делаешь? Ты вернулась?

— Не совсем. Это новый стетоскоп? — спросила она. — Дай взглянуть.

Она сняла стетоскоп с его шеи, надела на себя и сделала вид, что слушает его сердце.

Рейчел удивлённо наблюдала: — Что происходит, Марта? Это не твой ли таинственный друг там с военными типами. Кажется, он в беде.

— Как обычно, — сказала Марта. — Послушайте, я не могу сейчас ничего объяснить. Только продолжайте болтать, и я смогу слиться с толпой.

За своим столом Доктор продолжал тянуть время:

— И в чём меня обвиняют? Я знаю свои права, знаете ли.

— Сомневаюсь, Доктор, — сказала молодая женщина. — Вы не являетесь гражданином страны, не так ли? Согласно нашим данным, вы даже не человек. Скажу только, что это вопрос национальной безопасности.

— Планетарной безопасности — это лучше подойдёт, — Доктор встал. — Хорошо, если мы идём, то пойдёмте.

— И без глупостей, — сказал один из двух солидных военных полицейских.

Доктор задумчиво посмотрел на него. При сложившихся обстоятельствах Доктор и сам горел желанием встретиться с властями — на своих условиях. Этот способ всё выяснить казался таким же хорошим, как и любой другой.

— Кстати, где ваша спутница? — спросила капитан Сарандон.

Доктор выглядел озадаченным: — Спутница?

— Согласно нашей информации, у вас всегда есть спутник. Обычно привлекательная молодая женщина. Где она?

— Понятия не имею, о чём вы говорите, — ответил Доктор. — Но вы можете стать моей спутницей, если хотите. — Он увидел, что выражение её лица стало хмурым. — Хорошо, вижу, вам не понравилась эта идея. Значит, это место остаётся вакантным.

Капитан Сарандон осмотрела переполненную столовую. Она была заполнена докторами, медсёстрами, студентами и пациентами. И среди них было довольно много привлекательных молодых женщин.

— Неважно, мы подберём её позже. Идёмте, Доктор.

Она прошла вперёд. А следом — Доктор между двух солдат. Они пересекли холл, вышли из больницы. Когда они проходили верхнюю ступеньку больничной лестницы, Доктор не удержался и бросил взгляд на автостоянку.

— Не волнуйтесь о своей ТАРДИС, Доктор, — сказала капитан Сарандон. — О ней позаботятся. Она прибудет в Грин Чедвик вскоре после нас.

Она провела его через автостоянку к месту, где стояла ТАРДИС. Рядом с полицейской будкой стоял грузовик с автоподъёмником, используемый для отбуксировки незаконно припаркованных автомобилей. Мужчины в хлопчатобумажной униформе грузили ТАРДИС.

— Надо было заплатить за парковку, — сказал Доктор и улыбнулся рабочим. — Обращайтесь с ней осторожно. Она не так молода, как раньше. Но с другой стороны, не все ли такие?

— Сюда, Доктор, — сказала капитан Сарандон. Она подвела его к военному джипу, припаркованному неподалёку. Один из солдат забрался на заднее сидение, а второй дал понять Доктору, чтобы тот садился рядом с ним. Он вошел, и второй последовал за ним. И Доктор оказался посередине между ними.

Шейла села рядом с водителем, и служебный автомобиль сорвался с места.

— И где находится ваш Грин Чедвик? — спросил Доктор, когда машина выехала со стоянки.

— Это военный исследовательский центр, и он находится за Лондоном, — ответила капитан Сарандон. — И, пожалуйста, больше никаких вопросов, Доктор, пока мы не приедем. Потом спросите.

— О, вот это сюрприз. То есть, большой сюрприз. Сюрприз настолько большой, что вы могли бы написать это красными буквами и назвать так автомобиль — ой!

Солдат с левой стороны болезненно ударил его локтём по рёбрам.

— Вы слышали, офицер сказал заткнуться.

И Доктор заткнулся, а служебный автомобиль поехал быстрее.

В большом, тёмном помещении, где киберлюди построили свою базу, спорило три киберчеловека в своей холодной, бесчувственной манере.

— Ты потерпел неудачу, — сказал киберлидер киберинженеру. — Телепортирование нарушилось в важный момент. Доктор был в наших руках. А теперь он убежал.

— Поисковое оборудование тоже не работает, — сказал второй киберчеловек. — Мы не можем определить местонахождение Доктора.

Киберинженер бесчувственно ответил: — Я сообщал, что инопланетные машины ненадёжны. Ты не принял этот факт во внимание. Ты потерпел неудачу как киберлидер.

— Не обсуждай мою власть, или будешь удалён.

— Нас только трое, — напомнил ему киберинженер. — Сокращать наше количество до двух было бы неэффективно.

— Тогда мы должны изменить свой план, — сказал другой киберчеловек.

Последовала минута молчания, пока Киберлидер обрабатывал эти слова. После чего он сказал: — Вы восстановили оборудование телепортации?

— Ограниченная функция скоро будет восстановлена.

— Мы проверим это в другой передаче.

— Передача только одного из вас сократит напряжение на оборудование.

— Когда телепорт восстановится, переместите меня к тому же месту, — приказал киберлидер. — Доктор всё ещё может находиться в том районе. Его захват необходим.

Глава 9Допрос


Доктора провезли через ворота исследовательского центра Грин Чедвик. Автомобиль проехал до края учебного плаца и остановился около одной большого барака.

— На выход! — приказал один из военных полицейских и вышел из машины, а второй полицейский вытолкал Доктора вслед за ним.

Капитан Сарандон стояла и ждала. Она похлопала по крыше автомобиля, и он уехал. — Идёмте, Доктор. Нас ждёт майор Бартон.

— Минуточку, капитан, — сказал Доктор. В его голосе появились неожиданные властные нотки.

— В чём дело? — нетерпеливо сказала Шейла.

Доктор кивнул на солдата, ткнувшего его в автомобиле: — Один из ваших людей распустил руки. Точнее, локоть. Моё ребро ещё болит.

Капитан Сарандон взглянула на солдата: — Это правда?

— Не знаю, о чём он говорит, мэм. В машине было тесно, возможно я случайно толкнул его.

— Видите, Доктор? Это просто случайность.

— Ничего подобного, — сердито ответил Доктор. — Это было преднамеренное нападение. Нападение на мои рёбра.

Шейла Сарандон тяжело вздохнула: — Если вы хотите подать официальную жалобу, я прослежу, чтобы было проведено расследование.

— Держу пари, что для этого мне пришлось бы заполнить дюжину бланков. К тому же я не думаю, что надо быть слишком формальными в таком незначительном вопросе, — сказал Доктор. — Я бы предпочел разобраться с этим неофициально.

— И как же вы предлагаете разобраться?

— Вот так, — сказал Доктор.

Доктор потянулся вверх — ему пришлось потянуться, потому что солдат оказался значительно выше — и схватил за нос солдата, причинившего ему боль. Он не тянул очень сильно. Но было в этом жесте что-то презрительное и приводящее в бешенство.

С гневным выкриком солдат бросился на Доктора.

Шейла Сарандон не поняла, что случилось после, не смотря на то, что это происходило прямо перед ней. Каким-то образом мужчина пролетел мимо цели, очутился в куче на земле, а его револьвер оказался в руках Доктора и нацелен был на маленькую группу.

Полицейский остановился и посмотрел на офицера в ожидании приказов.

Капитан Сарандон приложила все усилия, чтобы скрыть шок: — Не надейтесь убежать, Доктор.

— О, я не собираюсь убегать, — ответил Доктор. — Я только защищаю свои рёбра. Возможно, ещё я хочу расставить все точки, — продолжал он, жестикулируя револьвером. — Помогите ему подняться. Я не хотел причинять боль.

Второй солдат помог подняться своему коллеге.