- Хорошо. – немного подумав ответил он и развернувшись отослал охрану.
А я тем временем, повернул перстень печаткой внутрь и шмыгнул в карету.
Когда в карете открылась и потом закрылась дверь, знакомые мне офицеры: Том Кэт и Джерри Маус застыли с открытыми ртами. А когда я, повернув перстень, оказался на одном из сидений, они подпрыгнули, и мне показалось что сейчас сиганут из кареты.
- Господа! Господа офицеры, спокойнее, это всего лишь я – ваш король.
Парни округлили глаза и попытались встать.
- Сидеть! – остановил я их порыв. – Слушай мою команду! Сейчас мы едем в один ювелирный магазин, в котором однажды уже были. Я там быстренько закажу одну вещицу, и мы тут же возвращаемся назад. Вопросы?
Вопросов не было.
Карета остановилась немного не доезжая до магазина, мне не хотелось «светиться», выходя из неё прямо возле двери. Одет я был неброско и поэтому надеялся, что короля во мне никто не узнает. Не настолько я ещё был известен в столице.
На этот раз офицеры не стали выходить из магазина, как это было в прошлый раз, а застыли у двери, я же прошёл к прилавку.
Сына известного ювелира, я узнал сразу. И в лице Эдварда тоже мелькнуло какое-то выражение, похоже он меня тоже вспомнил. А как тут забудешь человека, который продал им с папашей пять огромных рубинов.
- Господин… Чешиголов, - с небольшой задержкой произнёс он, и заулыбавшись добавил, - Добрый день. Рады вновь видеть вас в нашем магазине! Опять принесли что-нибудь не продажу?
Когда он произнёс - «Чешиголов», офицеры у двери, чуть качнулись вперёд, но я жестом остановил их.
- Здравствуйте, Эдвард Дэвидсон, - я показал, что тоже его не забыл. – Нет, на этот раз я хочу сделать у вас заказ, но сначала мне хотелось бы поздороваться с вашим отцом?
- Да-да, конечно, - внутри помещения раздался знакомый перезвон колокольчиков.
Через минуту показался Эшли Девидсон. Взглянув на меня поверх очков, он сразу узнал меня и заговорил:
- Господин, Чешиголов! Рад вас видеть. – И выйдя из-за стойки он протянул мне руку.
Офицеры снова качнулись, пришлось вновь их остановить.
- Здравствуйте, господин Девидсон, - я пожал руку и понял, что зрение у него ухудшилось. Похоже у всех ювелиров с возрастом, глаза начинают сдавать. Особенность профессии…
- Вот хочу сделать у вас заказ, - и с этими словами я вытащил изумруды.
Эшли взглянул на камни и ахнул.
- Да, господин Чешиголов, вы умеете удивлять! – Он вновь зашёл за стойку и спросил, - Что вы хотите, чтобы мы сделали?
- Серьги.
Папаша склонил голову на бок.
- Камни очень большие и носить их в виде серёг вашей даме будет не очень комфортно.
- Что вы можете предложить?
Ювелир взял один из камней и внимательно его рассмотрел.
- Я могу из одного камня, распилив его, сделать серьги, а из второго - кулон. Получится очень красивый набор. Уверен, что он понравиться не только вам, но и вашей даме.
- Договорились. – Согласился я. - Только у меня просьба: мне этот набор нужен через два дня.
Девидсон серьёзно взглянул на меня. – Господин Чешиголов, чтобы сделать хорошо, нельзя торопиться. А я хочу сделать так, чтобы ваша дама, надевая эти вещи, вспоминала меня добрым словом.
Я внимательно посмотрел на него. Нет, он не лукавил. Для него было важно сделать хорошо, но зрение!
- Дайте вашу руку, - попросил я.
Он вновь вышел из-за стойки и подал руку.
В своё время мне уже приходилось проводить коррекцию зрения одному хорошему, но очень продуманному ювелиру, поэтому с Эшли эта процедура заняла минуту.
Когда ему стало понятно, что произошло, он снял очки и осмотрел магазин, потом, повернувшись ко мне ювелир спросил, - Вы магистр?
- Да так… Кое-что могу, - скромно ответил я.
- Уважаемый господин Чешиголов, мы с сыном приложим все силы, чтобы выполнить ваш заказ за два дня. – И повернувшись к сыну, - Эдвард, закрывай магазин, ближайшие дни мы будем заняты.
- Спасибо, господин Дэвидсон. Сколько будет стоить ваша работа?
- Когда всё будет готово и вы увидите эти вещи, тогда и будем разговаривать о цене.
- Дело в том, что может быть я не смогу приехать и пришлю кого-нибудь из этих господ, - кивнул я в сторону гвардейцев.
- Ничего страшного, они привезут вам ваш заказ, и вы сами оцените работу.
- Ну хорошо, - согласился я, хотя даже приблизительно не мог представить, сколько может это стоить. Ну да ладно, думаю золота в сокровищнице должно хватить.
Попрощавшись с ювелирами, мы с офицерами вышли на улицу, и мне сразу пришлось спрятаться за гвардейцев и поспешить к месту, где мы оставили свой экипаж. К магазину подъезжала карета, в которой госпожа Анна и Вероника поехали осматривать город.
Глава 20
«И чего они сюда пожаловали?» - Думал я забираясь внутрь. – «Ещё бы пару минут, и мне пришлось бы объяснять, что я тут делаю.» Можно было бы печатку крутануть, но боюсь, что от зорких глаз моей жены, этот фокус не спасёт.
Когда Том Кэт закрыл дверь кареты, я с облегчением перевёл дух, и приказал ехать назад.
Генерал был просто счастлив, когда мы прибыли.
- Ваше Величество, приехал господин Розенкранц, по-моему, он принял какое-то решение относительно нашего предложения, и просит, чтобы мы вновь собрались для обсуждения этого вопроса.
- А архимаги с ним не приехали? – Поинтересовался я.
- Они приехали, но не с господином Розенкранцем, и буквально пять минут назад.
- Ну что же, раз все на месте, давайте удовлетворим просьбу нашего пока гостя, который, надеюсь, вскоре станет здесь хозяином.
Почему-то мне казалось, что Иван согласится на наше предложение. Интересно, осмотр картин как-то повлиял на его решение, или сама мадемуазель Элизабет невольно подыграла нам?
Через полчаса мы уже были в зале, и смотрели друг на друга.
Розенкранц сидел с красным лицом, и нервно поправлял мундир.
Решив подбодрить Ивана, я потянулся через стол и похлопав его по руке спросил:
- Так о чём вы нам хотите поведать, господин Розенкранц?
- Ваше Величество, господа, - наконец соизволил начать Иваниванович, - я обдумал ваше неожиданное предложение и решил принять его.
«Ну, наконец-то» - подумал я, и громко потребовал, - Вина!
Когда наши бокалы были наполнены, и мы сделали по глотку, Иван вдруг продолжил, - Но это ещё не всё… Он поставил бокал, поднялся, и обратился к братьям. – Господа архимаги, я официально прошу руки вашей сестры Элизабет.
Алекс прыснул вином на стол и закашлялся, а вот Альфред просто улыбнулся. Похоже он о чём-то знал, или догадывался.
По правде сказать, я тоже был немного удивлён, но радость от такого быстрого развития событий, переполняла меня.
- Господин Розенкранц, раз за вас, - не утерпел я, и первым отреагировал на его слова.
- Ваше Величество! – Алекс, вытирая платком губы, с недоумением смотрел на меня.
- Прошу извинить. – Проговорил я, прижав к груди руку.
Иван продолжал стоять... Братья переглядывались…
Наконец, Алекс, с язвительной улыбкой произнёс:
- Нам бы тоже надо было взять паузу, чтобы обдумать вашу просьбу, господин Розенкранц, но мы покажем вам, как решаются важные вопросы, когда время поджимает. – И взглянув на улыбающегося Альфреда он ответил, - Мы согласны. Я же правильно понимаю твою улыбку, Альфред?
- Абсолютно, - отозвался брат. – тем более, что Элизабет уже разговаривала со мной по этому вопросу и просила подготовить тебя, но я, извини, не успел.
«Ну, раз такое дело, - подумал я, надо брать быка за рога.»
- Отлично! Обвенчаем их завтра!
- Ваше Величество! – Одновременно воскликнули Иван и Алекс.
- А что? Сами постоянно повторяете, что время поджимает.
- Простите, но это Вы поджимаете время. – Пробурчал Алекс.
- Хорошо, - сдался я, - послезавтра!
- Ну хоть так, - тягостно вздохнул архимаг.
Спеша по коридору в покои королевы, я радостно потирал руки; дело двигалось к окончанию нашей с Никой «творческой» командировки. Вроде всё было сделано как надо, и мысли о доме всё чаще посещали мою голову. Гвардейцы почти бежали за мной следом, топоча сапогами по полу, так я спешил обрадовать Веронику.
Но в покоях зеленоглазки я заметил какую-то суету. Служанки с озабоченными лицами бегали по комнатам, копались в шкафах и тумбочках, перетряхивали вещи, а посреди всего этого стояла моя королева.
Едва я зашёл, как она, посмотрев в мою сторону, вдруг прищурила глаза. Я решил не рисковать, и сразу во всём признаться, - Прости, дорогая, забыл тебя предупредить…
- Девушки, оставьте нас, - не громко, но очень выразительно произнесла самая добрая жена на свете.
Служанки моментально выскочили из комнаты, а из-под кровати, шоркая колючками выполз волк. На его морде застыло такое выражение, что было непонятно, то ли он что-то искал там, то ли попросту прятался.
- Колючий, иди ко мне, - позвала Ника.
Зверь подошёл и взглянул на королеву, а та обняла его за шею и что-то зашептала.
Волчара завилял хвостом, нечаянно ударив меня по колену. Больно, ё-п-р-с-т…
- Иди, посторожи за дверью, - отпустила его зеленоглазка.
Едва он скрылся, Ника подошла ко мне.
- Ну ты даёшь, величество! Я тут всех на уши поставила, а виновник переполоха похоже ты? Куда камни дел?
- Дорогая, - потянул я руки к жене, - я только хотел, чтобы ты была на свадьбе Ивана и Элизабет, самой красивой подругой невесты!
- Да ты что?! - Всплеснула руками королева, - Они решили пожениться?
- А ты, как будто не в курсе? – Улыбнулся я.
- По крайней мере вчера никакого разговора о женитьбе не было. А что, Иваниванович сделал официальное предложение?
- Да, - с гордостью сказал я, - и считаю, что в этом есть и моя заслуга.
- И в чём же твоя заслуга?
- Я их познакомил! И этим сразу приблизил наш отъезд домой! – Мои руки всё ещё были протянуты к королеве.
Ника, услышав последнюю фразу кинулась в мои объятья. – Ах ты мой умница! - Поцелуй её был долгим, и я надеялся, многообещающим…