Я задумался… Ну а что, вариант вполне рабочий. Если, конечно, браслет как-то отреагирует на хозяина. Остаётся только найти подходящее место откуда можно всех рассмотреть.
— Благодарю вас, уважаемый магистр Франк, — я поклонился, — надеюсь ваши советы помогут мне решить этот не простой вопрос.
— Если бы не мой друг Филипп, и его письмо, я скорее всего не взялся бы вам помогать. Поймите меня правильно.
— Я понимаю вас. Мы с магистром Филиппом обсуждали вопрос конфиденциальности этого дела.
— Не сомневаюсь. Филипп всегда был осторожным человеком, хотя и очень увлекающимся.
На этом мы распрощались с магистром Франком, и я с гвардейцами покинул его дом.
Глава 15
Ну что же, поиски хозяина браслета стали приобретать какую-то конкретику. Надо поискать место, с которого можно будет рассмотреть всех, кто примет участие в этом параде, или как это у них тут называется. Кстати, а в доме генерала не получится устроить наблюдательный пункт? Надо будет поговорить с хозяином особняка на эту тему.
Ну а пока, мне надо решить ещё одну немаловажную проблему — реализация, желательно по приличной цене, рубинов. И с этим вопросом я обратился к офицерам:
— Господа, подскажите, есть ли поблизости ювелирный магазин, или лавка, где можно было бы посмотреть, какие цены у вас в столице на украшения и драгоценные камни?
О том, что я хочу что-то продать, я решил не говорить, и даже незаметно подмигнул Томасу, что бы он не сболтнул лишнего. Круглый, сразу всё понял, и незаметно кивнул мне в ответ.
— Да, здесь рядом есть пару не плохих магазинов, — ответил Том, — я недавно покупал в одном из них брошку для своей невесты. Цены в нём вполне приемлемые. Хозяин магазина, господин Эшли Дэвидсон, пользуется в столице заслуженным уважением.
— А второй магазин? — Я решил узнать и о втором ювелирном «бутике».
— Тоже очень приличный, но там цены выше, потому что они, в основном, торгуют изделиями с драгоценными камнями. Но и там можно подобрать что-то не очень дорогое.
— Ну и отлично, давайте заедем в оба. — Мне было интересно побывать и в одном и в другом.
Мы сели на коней и через пять минут подъехали к первому магазину.
Круглый принял у нас лошадей, и мы прошли в помещение. Как раз здесь была куплена брошка, поэтому Тому здесь было не так интересно, как мне, да и Джерри тоже особого интереса к ювелирке не проявил. Поэтому они, попросив разрешения подождать меня у дверей, вышли на улицу.
Пройдя вдоль прилавков, и подойдя к продавцу я спросил:
— Вы Эшли Дэвидсон, хозяин этого магазина?
— Нет, я Эдвард Дэвидсон, его сын, — он поклонился и продолжил, — вам нужен отец, или я сам смогу вам чем-то помочь?
Вглядевшись в него по внимательнее, мне удалось понять, что у него уже есть опыт торговли, и что меня порадовало — честной торговли! Видимо не зря его папа пользуется уважением в городе.
— Приятно с вами познакомиться, — начал я, — но мне бы хотелось познакомиться и с вашим отцом.
— Одну минуту, — Эдвард глянул куда-то вниз, и, вероятно, что-то нажал. В глубине помещения раздался серебристый перезвон колокольчиков. Через мгновение показался сам Эшли Дэвидсон. Среднего роста, гладко выбритый, одетый не броско, но очень прилично, он, подойдя к прилавку со своей стороны, немного поклонившись, обратился ко мне:
— Добрый день, слушаю, вас.
— Добрый день, — ответил я, — господин Дэвидсон, мне бы хотелось, чтобы вы помогли мне оценить одну вещь. Дело в том, что я абсолютно не разбираюсь в ценах на ювелирные изделия, а вас мне рекомендовали, как честного и опытного ювелира.
— С удовольствием помогу вам, но, если вы не будите возражать, я бы хотел, чтобы мой сын первым оценил то, что вы принесли. Мальчику нужно набираться опыта, — с улыбкой проговорил Дэвидсон старший.
— Не возражаю, опыт дело нужное, — и с этими словами я выложил на прилавок один из крупных рубинов.
Папа и сын с изумлением уставились на камень, но опыт, есть опыт и отец быстрее пришёл в себя. Внимательно взглянув на меня, он повернулся к сыну, — ну, что скажешь, Эдвард?
Сын стоял в растерянности, похоже ему ещё не доводилось видеть камни такого размера.
— Извини отец, но я не могу сказать сколько может стоить камень такой величины, — Дэвидсон младший почесал затылок…
Твою дивизию! Надо по — быстрому здесь заканчивать и уходить.
— Как я могу к вам обращаться? — спросил Эшли, повернувшись ко мне.
— Алекс Чешиголов, к вашим услугам.
— Господин Чешиголов, ваш камень даже без огранки стоит очень дорого! Если вы захотите его продать, то я бы мог предложить вам за него пятьдесят золотых. Другие ювелиры, возможно предложат и больше!
Ого! Тут уже я почесал голову. Не слабо я тут могу подзаработать! Но ходить по ювелирам совсем не хотелось, да и зачем мне столько золота? Я же не собираюсь здесь жить! И, решительно сунув руку в мешочек с камнями, я достал остальные пять рубинов и выложил их перед удивлёнными Дэвидсонами. Похоже они такого не ожидали.
Изумлённый ювелир, развернулся и быстро прошёл куда-то в глубь магазина. Через мгновение он вернулся, неся в руках какую-то небольшую металлическую тарелочку.
— Господин Чешиголов, я так понимаю, что вы хотите предложить именно мне купить у вас эти камни, даже зная, что за них могут дать больше.
— Точно так, господин Дэвидсон. У меня мало времени и, если вы купите все камни, я даже немного уступлю вам в цене.
— Хорошо, тогда, с вашего позволения, мы проверим рубины. — И он, по очереди, стал укладывать на тарелочку камень за камнем. Когда они касались дна этой посудины, над ними появлялось розовое сияние.
Проверив таким способом мой товар, и оставшись довольным его качеством, папаша Дэвидсон убрал камни в специальный пенал, который подал ему сын.
— Одну минуту, господин Чешиголов, сейчас принесу оплату, — и ювелир опять отправился куда-то в закрома своего магазина.
Минут через пять, он появился, неся в руках приличного размера мешочек, вместе с ним он протянул мне золотой перстень. — А это подарок от нас с сыном.
— Благодарю, — произнёс я, рассматривая подарок. Это был довольно крупный перстень, на верхней его части был изображён орёл, несущий в когтях змею.
Надо же, коня мне подобрали с кличкой Беркут, на перстне тоже орёл. Что бы всё это значило?
Надев подарок на средний палец левой руки, я попрощался с семьёй Дэвидсонов и вышел на улицу.
Ехать к другому ювелиру, надобность отпала, и я предложил где-нибудь пообедать, на что вся наша компания единодушно согласилась. Мы направились в местную харчевню, которую посоветовали гвардейцы.
Заведение было приличным, здесь даже имелась «парковка» для лошадей, так что на этот раз мой слуга пошёл с нами. Мы уселись за один из столиков, которые стояли на небольшой крытой веранде перед входом в это заведение. Гвардейцы заказали мясо с каким-то гарниром и по кружке пива, ну и мы с Круглым, заказали то же самое. К мясу подали жаренный картофель и несколько видов соусов. Так же принесли зелень, жаренные орехи и, вместо хлеба, очень вкусные, с хрустящей корочкой, булочки. Пиво было в больших металлических кружках, которые я видел только в кино. Всё это было свежее и очень вкусное, поэтому обед не занял у нас много времени.
Перекусив, я решил вернуться в дом генерала и заняться поиском места для наблюдения за площадью. По рассказам моих телохранителей, на втором этаже дома есть большой балкон, с которого должно быть всё видно. Вот его я и хотел осмотреть.
Улицы города тем временем преображались. Столица готовилась к празднику. Фонарные столбы украшали цветами и красно-зелёными лентами. Между близко расположенными домами натягивали гирлянды с небольшими флажками. Это было похоже на то, что и у нас происходит перед большими праздниками. Для меня всё это было делом привычным, а вот Круглый так вертел головой, что было опасение, как бы она у него не открутилась.
По дороге назад я попросил гвардейцев рассказать о семье генерала. Оказалось, он давно и счастливо женат, у него две дочери, которые замужем за высокопоставленными военными, и трое внуков, в которых он души не чает, что, однако, не мешает ему растить из них настоящих защитников государства. Они с рождения приписаны к королевскому гвардейскому корпусу и проходят соответствующее обучение, так что, вполне возможно, кто-то из них ещё покомандует моими телохранителями.
По возвращении в особняк, я с офицерами поднялся в приёмную генерала, но адъютант сказал, что его превосходительство, уехал ещё утром, как только я с гвардейцами покинул дом, и обещал быть после обеда. Так что, вероятнее всего, он скоро будет.
Пришлось мне почесать голову. Похоже генерал поехал переговорить с кем-то по моему делу. Если и он привезёт какие-то интересные новости — будет очень хорошо.
— Господин Чешиголов, перед отъездом, господин генерал, распорядился подготовить вам гостевую комнату, если желаете, я прикажу посыльному офицеру проводить вас туда. — Предложил мне адъютант.
— А можно моему слуге тоже там расположиться, ну или где-то поблизости.
Не хотелось мне расставаться с Круглым. Мало ли что утром может случиться. Вроде с памятью и головной болью, всё стало нормально, и свисток под рукой, но лучше подстраховаться.
— Как вам будет угодно, там как раз есть смежная комната, специально для слуг.
— Большое спасибо, — поблагодарил я офицера, — в таком случае, мне бы хотелось взглянуть на это помещение.
Меня проводили в комнату для гостей. Том и Джерри (гы-гы-гы) сопровождавшие меня, остались у двери, а я прошёл в апартаменты и осмотрел предоставленную жилплощадь. Шикарная мебель, мягкая кровать, гобелены на стенах, — всё это хорошо, но я первым делом подошёл к окну, которое выходило на площадь, но отсюда можно было рассмотреть только самый её край. А жаль, было бы здорово, рассматривать всё прямо отсюда. Ну что же, есть ещё балкон, на который возлагались большие надежды. Глянул я и на смежную комнату, но там окно было и вовсе в другую сторону и выходило на одну из улиц, которые вели к площади. Позвав моих гвардейцев, я попросил рассказать, с какой стороны будет начинаться этот парад. И, как оказалось, на площадь всё это праздничное шествие будет выходить, с другой стороны.