– Миледи… – ошеломленно пробормотал тот, а Честер разразился смехом.
– Не думаю, что лорд Таусенд будет рад нас видеть, – заметил он.
– Что ж, если он закроет ворота, расположимся на набережной. К тому же это прекрасный повод вернуть ему ту лодку, которую вы позаимствовали! – фыркнула Ариадна, не желая терять боевой настрой.
Честер покачал головой.
– Для этого нам придется отправиться к Маккон-хаузу. Кстати, почему вчера вы предпочли ехать по тракту, а не по реке?
– Потому что все гребцы уехали с вами, милорд! – уже спокойно пояснила Ариадна.
Честер нахмурился.
– Хотите сказать…
– Вы не оставили мне выбора.
– Вы могли переночевать и приехать сюда утром.
– Не думаю, что это существенно что-либо изменило! – Она повернулась к Паскуале, который все еще стоял в дверях и жадно прислушивался к разговору. – Поскольку его светлость переложил на меня решение о завтраке, то принесите еду сюда и желательно поскорее!
Слуга бросил быстрый взгляд на хозяина, убедился, что тот не возражает, и поспешил выйти.
Это не укрылось от Ариадны. Она скупо улыбнулась:
– Похоже, ваш слуга не разделяет мнение, что мои приказы стоит исполнять.
– Желаете, чтобы я наказал его за это?
– За верность следует только поощрять. Как я понимаю, Паскуале – единственный, кто остался в усадьбе после вашего ареста?
– Верно. – При воспоминаниях Честер недобро прищурился. – Но это не значит, что его верность нельзя купить. Возможно, ему просто не предложили подходящую цену.
– Неужели вы считаете, что все люди способны предать?! – воскликнула девушка.
Она изумленно смотрела на мужчину, словно видела его впервые.
– Я же был в Сен-Антуане, вы забыли?
– Вы так часто напоминаете мне об этом, что я начинаю думать, будто вы гордитесь своим заключением.
– Возможно. А возможно, я просто вынес урок, что никому нельзя верить, – Честер криво улыбнулся.
Ариадна не стала продолжать неприятный разговор, тем более что в этот момент Паскуале внес поднос с завтраком в комнату. Подчеркнуто вежливо осведомившись у жены хозяина, желает ли она что-то еще, он перевел взгляд на герцога, дождался его дозволения и вышел.
Во время завтрака никто не сказал ни слова.
– Паскуале покажет вам дом, – Честер первым нарушил затянувшееся молчание.
– В этом нет необходимости.
– Предпочитаете остаться здесь?
– Нет, но я вполне могу сама осмотреть особняк. Или вы не доверяете мне настолько, что готовы приставить соглядатая? – последняя фраза вырвалась сама.
Герцог хищно прищурился, и Ариадне показалось, он вот-вот обернется, чтобы вильнуть хвостом.
– Я не доверяю окружающим! – отчеканил он. – Арбалетчик сидел в засаде не просто так, он явно поджидал вас! А учитывая то, что ваше решение мчаться сюда в ночи было весьма спонтанным, у меня возникают подозрения, что в дело замешан кто-то из ваших слуг, которых сейчас полно в этом доме! – Честер усмехнулся, заметив ошеломленный взгляд девушки. – Как я понимаю, подобная мысль даже не пришла вам в голову?
Ариадна покачала головой. Она не стала признаваться, что долго размышляла, кто мог предать ее. Вчерашняя ночь словно подернулась дымкой забытья – память старательно оберегала хозяйку от потрясений. И вот теперь слова Честера всколыхнули воспоминания: темнота ночи, звон тетивы и арбалетный болт, пролетевший над головой так близко, что его оперение коснулось волос.
По спине повеяло холодом.
Ариадна поежилась и обхватила себя руками, пытаясь обрести спокойствие. Герцог усмехнулся и хотел продолжить, но вдруг нахмурился, прислушиваясь к тому, что творится в доме.
– Какого… – пробормотал он и вышел.
Ариадна поспешила за ним следом. Теперь и до нее донесся шум и яростные голоса у входа.
– Да что здесь происходит? Я хочу повидать свою кузину!
– Невилл! – Игнорируя недовольство герцога, девушка сбежала по ступеням. – Что ты здесь делаешь?
– Разумеется, пришел сказать, что сочинил поэму! – Он взмахнул свитком, перевязанным алой лентой. – Вот! «Деве, зверем плененной»!
– Невилл! – прошипела девушка.
– Как мило… – Герцог подошел и стал рядом с женой. – Полагаю, это младший сын лорда Кроуби?
Ариадна обреченно кивнула. Невилл смерил хозяина дома одним из своих фирменных взглядов.
– А вы кто такой? – по-детски спросил он.
– Тот, кому вы посвятили поэму, – усмехнулся Честер, протягивая руку, чтобы взять свиток.
– Я посвятил ее кузине! – Невилл трепетно прижал свое творение к груди. – Я не спал всю ночь! Вот, послушайте!
Он развернул свиток, выставил вперед одну ногу и начал декламировать:
– О та, что прекраснее лика луны! Ты пала жертвой жестокого зверя!
Ариадна с испугом посмотрела на герцога. Тот стоял, плотно сжав губы. По его лицу трудно было понять, о чем он думает.
– …зло, что не дремлет, тебя нашло! От солнца стало всем тепло! – заунывно продолжал кузен, наслаждаясь собственными виршами.
Краем глаза Ариадна заметила, что привлеченные завываниями слуги столпились под лестницей, где находилась дверь на кухню. Она перевела взгляд на Честера и увидела, что его губы подрагивают, а на щеке появилась ямочка. Герцог явно наслаждался представлением.
– Нэлл, милый, я очень тронута! – Девушка поняла, что необходимо прекратить это представление. – А теперь отдай, пожалуйста, подарок мне!
– А? – Поэт вынырнул из своих грез. – Что ты сказала?
Ариадна терпеливо повторила просьбу.
– То есть… тебе понравилось?
Взгляд Невилла был полон энтузиазма. Он радостно протянул свиток кузине.
– Это было мило, – уверила она, старательно избегая взгляда герцога.
– Правда?
Лицо кузена просветлело, он широко улыбнулся.
– Конечно!
– Замечательно! Тогда… ты же сможешь показать это произведение королю?
– Кому? – ахнула Ариадна, а Честер подозрительно закашлялся.
– Королю! Прочитав его, он может назначить меня распорядителем королевского театра!
– Невилл…
Девушка запнулась, пытаясь подобрать слова. Ей не хотелось обижать кузена, но вселять ложные надежды тоже было плохо.
– Боюсь, это невозможно!
От неожиданности Ариадна вздрогнула и бросила быстрый взгляд на герцога. Он выглядел серьезным, хотя в глазах, девушка была готова поклясться, плясали смешинки.
– Н-невозможно? – пробормотал Невилл. – Но почему?
– Его величество не любит театр! – сообщил герцог, заговорщицки склонившись к растерявшемуся юноше. – И вряд ли он оценит ваш талант!
– Вы… вы уверены?
– Конечно! Мы выросли вместе! – фыркнул Честер. – Так что если вы хотите признания, вам не стоит рассчитывать на Вильгельма!
– Ох, вот как… – Невилл окончательно поник. – Я думал…
– Что брак кузины решит и ваши проблемы? – обманчиво ласково продолжил герцог. – Увы, вынужден вас разочаровать… Впрочем, не составите ли нам компанию за завтраком? Наверняка вы ничего не ели, слишком увлеченный своим творением!
– Не ел, – рассеянно подтвердил Невилл. – Себ с утра отобрал у меня последнюю головку сыра.
– В таком случае, я просто обязан пригласить вас к столу! – герцог все-таки рассмеялся.
– Да? Ну ладно! – ничуть не смутился Невилл. – Я принимаю ваше приглашение, мистер…
Он запнулся. Ариадна прикусила губу, чтобы скрыть улыбку.
– Нелл, перед тобой мой муж, герцог Честер!
Этикет предписывал первым представить Невилла, но с поэтом все шло не по правилам.
– Герцог? – Юноша нахмурился, стараясь вспомнить. – Мне следует называть вас «ваша светлость»? Или «ваше сиятельство»?
– Просто Чесс, – галантно предложил герцог. – Так меня зовут друзья, а мы ведь с вами даже больше, чем друзья!
– Правда? – Поэт просиял. – Ну, конечно, вы же женились на Ариадне, она – моя кузина, стало быть, вы – мой кузен, верно?
– Возможно, и так, – подозрительно охотно согласился Роберт.
– Здорово! Кузен, а вы не хотите открыть театр?
Голубые глаза Невилла с надеждой смотрели на новообретенного родственника.
– Увы! – улыбнулся Честер, подхватывая жену под руку. И еле слышно добавил:– Представлений мне хватает и в жизни!
Не оглядываясь на незваного гостя, он отдал несколько распоряжений слугам и провел Ариадну сквозь солнечную галерею в одну из комнат, огромные окна которой выходили на реку. Стены были расписаны деревьями и цветами, и у присутствующих складывалось ощущение, что они находятся в саду. Только в очень промозглом и сыром.
– Дом долго стоял закрытым, – тихо пояснил Честер, заметив, что спутница поежилась.
Он лично придвинул ей стул и занял место во главе стола, предоставив Невиллу выбирать самому, где сесть. Поэт не стал долго думать, а опустился на ближайший стул, из-за чего слугам пришлось передвигать приборы.
Рассеянно жуя, Ариадна гадала, зачем герцогу потребовалась приглашать ее кузена. Роберт очень внимательно слушал юного поэта и задавал наводящие вопросы, в основном, о лорде Кроуби, из чего Ариадна заключила, что Честера интересует именно дядя. Сама она почти не вмешивалась в разговор, впрочем, это и не было нужно. Ободренный вниманием герцога, Невилл разливался соловьем, не забывая поглощать блюда одно за другим. Судя по улыбке, мелькавшей на губах, Честера это забавляло. Он то и дело давал знак слугам положить на тарелку гостя очередной кусок.
Девушка с тревогой поглядывала на кузена, гадая, не лопнет ли он, но Невилл прекрасно справлялся и с едой, и с рассказами о своей немногочисленной семье. Более того, поэт, впервые получивший столько внимания, был счастлив.
– Вы не поверите, но ведь я сжег ту поэму! – сокрушался он. – Сжег, потому что Себ высмеял ее! Хотя она была хороша! Вот, послушайте! – Невилл наморщил лоб, припоминая строки, а потом начал декламировать: – О, юная дева, твой взор туманит слеза, что стекает по пышной груди!
Во дворе на эти завывания отозвались собаки. Оглушенная Ариадна поморщилась.
– Нелл, но как слеза может туманить взор, если она уже на груди? – спросила девушка.