Лисандер погладил Эхо, лежавшую рядом с ним в объятиях сна. Её тело было машиной, управляемой кусочком протонита, но мозг когда-то принадлежал живому существу и нуждался в отдыхе. Когда девушка спала, отключались и другие её системы, и разбудить её можно было, лишь применив физическую силу. Его прикосновений она не ощущала. Его любовь к ней была искусственной, вызванной при помощи магии. Однако это не отменяло её подлинности. Магия каким-то образом затронула чувства в теле андроида и его мозг эктара, и вызвала те же химические реакции, что и настоящая любовь, только более надёжно, чем это происходит в природе. Человек, убитый искусственным оружием, остаётся таким же мёртвым, как и погибшие в результате естественных причин; точно так же действовала его любовь.
Любопытно, что романтические чары не выветрились так, как невидимость. Возможно, это были разные заклинания. Не исключено, однако, что и любовь постепенно пройдёт — вот только её заменит настоящая. Наверное, попытавшись, Лисандер смог бы от неё избавиться, увеличив поток негативных мыслей и сомнений. Но желания пробовать не возникало; не было причины, ведь она доставляла такое наслаждение.
Неужели придётся отказаться от неё, когда настанет час выполнить миссию? Лисандер боялся, что так оно и будет. Его печалило, что придётся поступить именно так: предать Эхо вместе с остальными. Но дисциплина эктаров требовала этого, и с их точки зрения, повстанцы зря потратили время и силы, принудив его полюбить местную женщину. Лисандер не чувствовал себя предателем. Да, он любил её, но свойственную эктарам честь ценил больше. Никогда за всю историю его цивилизации ни один эктар не нарушил своего слова, даже самого пустякового. Благородство возвели в степень, практически недостижимую для других видов. Таким образом страж-эктар, заключивший сделку с врагом, до конца придерживался буквы соглашения. Да, в процессе он предал своих, но если бы победил, многим бы им помог. Протоколы подобное поведение дозволяли; лишь бы сделка была честной, а ставки — равными.
Разум Лисандера стал разбирать название своего вида, данное ему людьми. «Эктар» звучало почти как «гектар». Может, они это и подразумевали? Название относилось к географии, где расстояние в метр почти равнялось шагу взрослого мужчины. В двух измерениях он становился квадратным метром, а сто таких метров превращались в «ар», и уже к ста арам добавлялось «гект» впереди. Десять тысяч квадратных метров. Один фасеточный глаз гусеницы улавливал всё, что происходило на расстоянии метра в квадрате, а все сразу окидывали взглядом дистанцию в десять тысяч таких единиц. Массивный мозг мог обработать данную информацию и выдать ответ, ограниченный лишь физическими факторами. Поскольку десятью тысячами щупалец эктары не обладали, и стрелять из десяти тысяч лазеров одновременно не могли, ограничение существовало; однако с помощью компьютера это было возможно, и одна гусеница на космическом коробле была способна уничтожить десять тысяч противников. Поэтому имя казалось подходящим, учитывая таланты вида. Местные обитатели планеты видели лишь часть потенциала эктаров. Вот почему стражник не беспокоился по поводу посещения ими Западного Полюса; он знал, что чести им, быть может, и недостаёт, зато он способен перестрелять всех, прежде чем кто-то успеет в него прицелиться. Лисандер говорил правду, когда посоветовал игру в качестве единственного способа миновать охранника.
Раздался шорох, и показались летучая мышь с волком. Они предпочитали добывать себе пропитание по ночам — а может, занимались не только этим. Когда они превращались в людей, обоюдное влечение было очевидным. Каждому исполнилось двенадцать, и, проведя под полюсом три года, они явно отлично поладили. Флаш, когда-то питавший интерес к Сирил, охладел, хотя та расцвела в хорошенькую девушку. Больше они о своём Предназначении не говорили.
Тем временем старые кобылы-единороги паслись неподалёку, дежуря по очереди. Лисандер уже принёс извинения Белле за клеймо; не помоги она ему сбежать в тот, самый первый раз, она бы не пострадала. Но Флаш наложил простенькие чары, сгладившие его, и Лисандер подозревал, что робот-адепт проник в систему регистрации, удалив оттуда запись о ней, прежде чем явился ему на выручку. Эктары были умны, однако и враги не глупее, отличаясь куда большей хитростью, чем предполагалось. Что, опять же, придавало первостепенное значение его миссии: определить уровень коварства противника. Эктары, имея опыт завоевания чужих цивилизаций, быстрой капитуляции не доверяли.
Здесь, на полюсе, его окружали одни враги, однако Лисандер охотно мирился с их обществом. Приятно быть частью магического круга. Возможно, это тоже входило в их план: вынудить его получать удовольствие от их ценностей и радостей жизни, чтобы он в итоге стал их соратником. Но, как и с любовью, намерение подействовало лишь отчасти; желание он чувствовал, но верность миссии сомнению не подвергал.
Жаль, что всё это придётся разрушить ради доминирования над галактикой. Впрочем, рассуждать и жалеть — не его дело. От него требуется лишь выполнить миссию.
Лисандер расслабился и задремал.
Вскоре крышка люка поднялась, и из-под неё вылетели две летучих мыши. Они опустились рядом с группой, которая вела со стражем-эктаром игру в покер. Перед гусеницей красовалась куча выигранных фишек-камушков. Эктар был непревзойдённым игроком, понимая все правила с их подтекстом; повлиять на его игру мог лишь случай. Сирил в облике Аварбота, тоже неплохо разбиралась в покере, но ей недоставало умения блефовать. Хорошо, что они не делали ставок, просто коротая время. Эктара, волчицу, летучую мышь и гарпию объединял азарт. Из них получилась хорошая компания.
Парочку летучих мышей сменили Флаш с Обвой. Они выглядели слегка постарше, поскольку за день повзрослели на целых четыре месяца.
— Нам пора в путь, — сказал мальчик. — Когда вы закончите партию?
— Сейчас, — пообещал Элин, не отрываясь от карт. — Результат уже известен. Думается мне, Берн способен держать слабую руку и блефовать до победы в любом случае.
Флаш посмотрел на эктара.
— Наше временное пребывание здесь подошло к концу, — сообщил он. — Благодарим тебя за то, что придерживался условий сделки, и завтра можешь доложить о нас, если пожелаешь.
Чудище вытянуло щупальце и загнуло кончик вниз. Он не станет докладывать. Лисандер понимал, что подобный рапорт мог здорово осложнить жизнь охранника, поскольку он был обязан доложить о них сразу же. Но, заключив договор, эктар придерживался его до последней буквы. Бунтари здесь не появлялись. Тем временем, они превратили скучное дежурство в замечательное развлечение. Положение стража можно было сравнить с тем, в которое угодил сам Лисандер: в процессе миссии он познал все прелести любви.
— Если бы мы не враждовали, гусеница, то вполне могли бы стать друзьями, — с искренним сожалением вздохнула Сирил, откладывая карты.
Кончик щупальца загнулся вверх. Протянув в его сторону мизинец, Сирил коснулась его, и они на мгновение обвились одно вокруг другого, будто в пожелании удачи. Затем девочка повернулась и зашагала прочь.
Вот и всё. Направившись к месту своей стоянки, они тщательно прибрали за собой — на случай, если охранника навестит проверяющий или даже Пурпурный, от которого придётся спешно прятаться.
Единороги подрысили к ним, и Лисандер с Эхо забрались им на спины. Флаш сам обернулся единорогом; Сирил запрыгнула на него, тогда как Обва вернулась к облику летучей мыши. Элин последовал её примеру. Теперь группа состояла из трёх единорогов, трёх людей и двух летучих мышей, к изумлению случайного зрителя.
Что произошло во время второго пребывания Флаша под полюсом, и почему летучая мышь Обва теперь присоединилась к ним? Куда они направлялись? Лисандер надеялся скоро узнать ответы. Времени оставалось мало, насколько он понимал; вражеский план вскоре приведут в действие, если всё-таки пойдут на это.
Группа направилась на восток — через пролив и на континент. Летучие мыши летели впереди, указывая путь. На сей раз единороги просто переплыли на тот берег, следуя указаниям Флаша, и седоки оставались на своих местах. Достигнув суши, они возобновили рысцу, даже не встряхнувшись.
Флаш заиграл на роге, обращаясь к кобылам на языке их племени, и они свернули к югу. Значит, возвращение в город откладывается на неопределённый срок. Но куда же лежит их путь?
Единороги ускорились; скакали они с той же выносливостью, что и раньше. Должно быть, магия снова придала им сил.
Затем, на одной из лесных полян, Адепт-Единорог остановился. Сирил слезла, и Флаш превратился в человека.
— Скакать далеко, — сказал он. — Пешком можем и не успеть. Я рискну перенести нас колдовством, обратив на себя внимание Пурпурного. Что касается нашей группы: четверо послужат приманкой, дабы его отвлечь. Я никому не скажу, куда именно пролегает наш путь, чтобы они не могли выдать наших планов, если попадут в плен. Любой, кого схватит, должен согласиться сотрудничать с врагом во избежание пыток. Думается мне, эктары не склонны к жестокости, им достаточно власти над планетой, а Пурпурный жаждет высокого статуса, не боли. Поэтому не разыгрывайте из себя героев.
Сделав паузу, он кивнул Обве, которая тоже стала человеком. Вытащив сияющую металлическую флейту, девочка заиграла. Она была хороша; даже великолепна со своей жуткой, но завораживающей мелодией. Лисандер мысленно удивился… как ей удалось нести инструмент в облике летучей мыши? Флейта казалась тяжелой, будто её отлили из серебра — нет, из платины или иридия. Точно такие же принесли из пещер Элин с Сирил. Знаменитая платиновая флейта привела к слиянию двух миров, но с какой целью сотворили иридиевые? Металл этот встречался настолько редко, что отыскать его даже в эльфийских шахтах нужно было очень постараться. Не говоря уже о том, чтобы использовать для создания музыкальных инструментов. Флейты явно были ключом к разгадке главного плана сопротивления.
Воздух вокруг них уплотнился, напомнив Лисандеру о магической ряби, возникшей, когда он осознал свою любовь к Эхо. Всплеск магии на Фазе. Он понял, что некоторые адепты призывали её мелодиями. Но как это удалось девочке-вампирше, ещё не достигшей тринадцати? Она же не адепт!