Сдвиг по Фазе — страница 54 из 64

Внешность Обвы тоже скрывала в себе загадку. Элин с Сирил мало рассказывали о своём пребывании под полюсом, но Лисандер слышал, что там жили звереголовые существа, которые обучали их различным вещам — таким, как игре на флейте. Наверное, ими подземное общество не ограничивалось. Вылетевшую оттуда летучую мышь он видел своими глазами. Не за ней ли Флаш привёл группу к полюсу? Если так, она чрезвычайно важна для плана адептов. Но пока Лисандер не улавливал в этом смысла.

Флаш сделал жест, и всех подхватило невидимое торнадо. Вихрь завертел, закрутил путешественников, невольно их сближая… и окрестности изменились.

Лисандер моргнул. Флаш не впервые перемещал его с места на место, однако могущество его явно возросло. Оглядевшись, он увидел возвышающийся неподалёку горный хребет, чьи склоны отливали пурпуром.

Пурпурная Гряда! Мальчик перенёс их через половину континента!

Флаш снова превратился в единорога, а Обва — в летучую мышь. Они показывали путь, ведя группу к горам, и друзья без вопросов следовали за ними. На сей раз кобылы уже не трусили рысцой, а припустили галопом, словно участвовали в скачках.

Теоретически, Пурпурный адепт обязательно заметит магический всплеск от применённого заклинания и бросится за ними, призывая всю возможную помощь для того, чтобы их схватить. Может, он предупредит эктаров, которые запустят с корабля на орбите отслеживающие лучи и парализуют их с неба. Местоположение захватчиков на планете не имело значения; как только координаты и личность повстанцев были установлены, эктары могли до них добраться. Но сфокусируется луч на месте, которое они уже прошли, или на том, куда прибудут? Если последнее, то угрозы нет, поскольку сбежать они могли куда угодно. Пока повстанцы двигались на юго-восток. Что важного находилось здесь, рядом с домом Пурпурного адепта?

Сзади вспыхнул свет, и Лисандер оглянулся. Он получил ответ: это был луч со спутника, сосредоточившийся на месте, где они оказались после магического перемещения. Пурпурный был настороже и сразу установил точку прибытия, осведомив и своих новых повелителей. На всё про всё ушло не больше пяти минут.

Но за пять минут единорогы покрыли большое расстояние. С их скоростью не сравнилась бы ни одна лошадь. Сейчас они уже были километрах примерно в трёх от изначального места, и лес успел их укрыть. Лучом местонахождения группы теперь не установить.

Однако луч оказался лишь началом. Сверху раздался гул самолёта, который, надо полагать, сорвался с ближайшего аэропорта, едва получив приказ. Он пронёсся в небе с востока на запад, мгновение спустя скрывшись с глаз. Они расширяли область поисков, пытаясь набросить сеть на регион вокруг точки, куда ударил луч. Они будут фотографировать, отыскивая признаки нарушителей. Снимки проверит компьютер, и их судьба будет решена уже через несколько минут.

— Флаш, они нас найдут, — окликнул единорога Лисандер. — Может, тебе неизвестно, на что способны технологии, но…

Тот резко остановился, и Сирил соскользнула с его спины на землю. Перед ними снова появился мальчик.

— Слезайте, вы двое, — коротко приказал он.

Лисандер с Эхо спешились, не заставляя себя ждать. Обва, тоже обернувшаяся человеком, заиграла на флейте. Полилась прекрасная музыка. Может, за этим она к ним и присоединилась: уровень её мастерства позволял призвать могущественную магию, в которой нуждался для сложных заклинаний Флаш.

— Прощай, Белла, — печально сказал мальчик. — Прощай, бабушка Нейса. Надеюсь, следующая наша встреча произойдёт в более приятных условиях.

Единороги ответили дуэтом, колокольчиками с гармоникой, признавая неизбежность расставания. Затем Флаш сделал другой жест, и с еле слышным хлопком две кобылы исчезли.

Обва перестала играть; магическое поле истончилось.

— Если я могу задать вопрос, где они теперь? — спросила Сирил, пребывая под таким же впечатлением, что и Лисандер.

— Около Красного Замка, скачут к Восточному Полюсу, — отозвался Флаш. — Они — первые приманки для отвлечения погони. Вы с Элином станете следующими.

— Тогда позволь мне попрощаться с тобой прямо сейчас, — попросила Сирил. Шагнув к нему, она крепко обняла друга. — Ты был моим Наречённым, и я никогда тебя не забуду, хотя и вижу, что теперь внимание наше обращено к летучим мышам. — И она поцеловала его.

Лисандер сообразил, что это означает. Оба они отыскали свою любовь в племени вампиров. Но обратилось ли сердце Флаша к Обве, он с точностью сказать не мог. Этих двоих могло связывать и общее дело.

— В моей жизни не будет похожей на тебя, — ответил мальчик. — По собственному выбору я бы тебя не покинул.

— Верно, — согласилась Сирил. — Но мы растём, и всё меняется. Мы не останемся четырёхлетками вечно.

— Увы, нет, — не стал спорить он. Они разжали руки, и Лисандер увидел, как по щекам обоих струятся слёзы. Чем бы они ни были друг для друга, это много значило. Расставание казалось мирным, хотя не обошлось без сожаления; их уже ждали другие перспективы.

— Мы должны пересечь горы, — сказал Флаш. — Я понесу Лисандера; другие могут принять подлинные обличья.

— Я могу карабкаться вверх и сам, — возразил Лисандер.

— Мы спешим, — отклонил возражение мальчик и превратился в единорога.

Лисандер запрыгнул ему на спину, предпочтя не тратить время на дальнейшие дискуссии. Сирил обернулась волчицей, в воздухе закружились две летучие мыши. Эхо сменила гарпия Охэ.

Единорог ринулся вперёд так, что Лисандеру пришлось вцепиться в гриву. Летучие мыши полетели впереди, гарпия — несколько более тяжеловесно, но с хорошей скоростью — следовала за ними. Волчица скрылась в кустарниках. Мгновение спустя от группы осталось двое: всадник на коне.

До подножия гор они добрались быстро. Флаш галопом устремился вверх по склону, огибая деревья и колючие кусты. Его скорость поражала; Лисандер подумал, что адепт наверняка увеличил свои возможности магическим путём, потому что ни один обычный единорог не мог двигаться такими темпами с наездником. Они и в самом деле спешили!

Летучая мышь закружилась над их головами, явно вернувшись с разведки. Единорог свернул за ней к горному ручью, который давно высох. Скакать по каменистому руслу всё же было легче, нежели по склону с растительностью, с корнями выворачивая молодые деревца и разбрызгивая грязь.

Лисандер заметил, что от немногих сохранившихся здесь лужиц поднимался пар, когда единорог наступал в них копытами. Также из-под последних летели искры, когда удары приходились на булыжники. Похоже, копыта просто пылали жаром! Это должно было означать, что единорог избавлялся от лишнего внутреннего тепла с их помощью, а не потением, поскольку шкура оставалась сухой. Естественно, учитывая затрачиваемые на подъём усилия, жара внутри него было не меньше, чем в драконьем желудке. Действительно, теперь Лисандер увидел и струящийся из ноздрей животного дымок, напоминающий реактивную тягу. Это существо при желании тоже наверняка могло выдыхать огонь!

Добравшись до узкого перешейка, они стали спускаться с южной стороны. Кажущаяся тропка уводила в сторону, но Флаш не искал хоженых дорог; он руководствовался лишь указаниями летучей мыши, отыскивая естественные открытые места. Лисандеру пришло в голову, что за тропой наблюдают, поэтому их путь не должен проходить по ней.

Сквозь древесные кроны он увидел южный склон горы, уступавший место скучному, голому, слегка покатому плато, которое выглядело не менее горячим, нежели копыта и дыхание единорога. Туда ли они направляются? Что же там интересного?

Странно, что в своём путешествии они не встречали скоплений диких зверей и других созданий. Ни гарпий, ни кабанов, ни агрессивных змеев. Лисандер уже понял, что они представляют собой настоящую опасность для одинокого странника. Но сообразил также, что многие просто боятся связываться с адептом, владеющим магией такой силы, что мог бы распылить любое существо, пожелай он этого. Не исключал он и того, что всем обитателям Фазы была известна их миссия, и они нарочно уступали путь. Для одного Лисандера дорога наверняка сохранила бы все опасности, но в компании ему нечего было бояться.

Мимо них пронёсся ещё один летательный аппарат эктаров. Они возобновили поиски. Значит, единорогов поймали и обнаружили подставу, после чего вернулись к отправной точке. Кобылы выиграли им пару часов, и группа прекрасно использовала это время. Лисандер не поверил бы, что за такой короткий срок можно преодолеть такое расстояние, если бы сам не принимал в этом участия.

Они продолжали спускаться, явно желая поскорее оставить горы позади. Мудрое решение, поскольку гряда стала дрожать и грохотать. Пурпурные Горы, в конце концов, принадлежали Пурпурному адепту, и здесь его могущество тоже достигало пика. Лисандер уже не считал их путешествие безопасным; он и забыл о преследователях.

Из расщелин вырывались паровые гейзеры. Камни катились вниз по склону. Горы оживали; скоро угроза обрушения станет смертельной. Стоит Пурпурному адепту установить точное местонахождение вторженцев, и им придётся поистине нелегко.

Флаш выдул одиночную короткую ноту, и остальные мгновенно собрались вокруг него. Единорог остановился, и Лисандер спрыгнул наземь, ощутив облегчение. Скакать без седла оказалось больно и утомительно.

Мальчик принял свой истинный вид: человека.

— Обманки, — велел он.

Обва тоже превратилась в девочку и заиграла на флейте милую, хотя и жутковатую мелодию. Вторая летучая мышь с волчицей обернулись людьми и взялись за руки. Магия накапливалась.

Флаш махнул рукой, и они пропали.

— Куда? — взвизгнула гарпия.

— В Коричневую Обитель, — откликнулся адепт. — Но этого недостаточно; корабли будут продолжать поиск и здесь. Ты должна пойти со мной, Охэ; Лисандер составит компанию Обве.

Лисандер запоздало понял, что с исчезновением парочки музыка не утихла. Магия всё ещё создавала невидимое облако, в центре которого они стояли. Воздух потрескивал от напряжения. Он подошёл к девочке-летучей мыши. Наверное, они приближались к пункту назначения.