Примечания
1
Пожалуйста, господин (нем.).
2
Автором данного высказывания является немецкий драматург Йодль, хотя наибольшую известность оно приобрело в устах доктора Геббельса. (Прим. перев.)
3
Straw (англ.) — соломенный. (Прим. перев.)
4
Искаженный эпиграф Джона Донна кроману Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол». (Прим. перев.)
5
Например (нем.). (Прим.перев.)
6
Кровь и... (нем.) (Прим.перев.)
7
Начнем (нем.). (Прим.перев.)
8
Не правда ли? (нем.) (Прим. перев.)
9
«Банни» по-английски значит «кролик», «лапушка». (Прим. перев.)
Стр. notes из 209