Девушка полагала, лорд Лин примет ее в мрачном замке, но Ренат всю жизнь не переставал удивлять. При виде его дома Изабо сначала решила, тут поселился художник или зажиточный фермер. Однако место пришлось ей по душе: теплое, уютное, естественное. Чего только стоил не испорченный ножницами сад! Даже осенью он поражал буйством цвета и ароматов. Изабелла насчитала много знакомых растений. С виду неказистые, они принесли немало пользы десяткам поколений магов.
Дом соответствовал саду. В нем не вершили политических дел, не пускали пыль в глаза, а просто жили. Кирпичная кладка, большие окна, частично забранные витражами с диковинными существами. Этьен утверждал, они взяты из бестиария. Название ровным счетом ничего не говорило, но Изабо предпочла скрыть свое невежество.
– Разве мы не предупредим о визите? – в недоумении спросила девушка, когда господин Фарж взялся за дверное кольцо, проигнорировав молоток.
– Нас ждут, в этом нет необходимости. Я заранее послал голубя.
– Ваш лорд крайне беспечен, если не запирает двери, – покачала головой Изабелла и вслед за спутником вошла в прихожую.
После родового замка все казалось таким крохотным, даже вешалка для верхней одежды. А еще граф Стер ни за что бы не хранил зонты в холле. Их отдавали слугам, сушиться в задних комнатах. К слову о прислуге, что-то ее не видно. Или она лорду Лин не по средствам? Однако буквально через мгновение в прихожей возник дворецкий. Еще не все потеряно, дом действительно принадлежал аристократу.
– Господин, госпожа, – скупо приветствовал гостей слуга. – Милорд уже несколько раз справлялся о вас.
Закрыв дверь, дворецкий принял верхнюю одежду. Изабелла хотела съязвить на тему ленивых лакеев, но оставила замечание при себе. Вдруг у лорда Лина всего один слуга?
– А, Бертран, наши голубки уже здесь! – послышался бодрый голос из соседней комнаты. – Велите подавать ужин и открыть бутылку шампанского. Такую встречу нужно непременно отпраздновать.
Голубки? Лицо Изабо начало стремительно темнеть. Этьен благоразумно приложил палец к губам и торопливо увлек ее прочь от посторонних ушей. Лорд Лин сам все объяснит.
Сначала устроились в гостиной, болтали о всякой чепухе. Складывалось впечатление, будто старый маг хотел запудрить мозги невидимым соглядатаям. Затем переместились в кабинет. Стоило двери захлопнуться, владелец дома снял маску веселого балагура и немного прояснил ситуацию:
– Для всех вы молодые супруги. Я доверяю слугам, но предпочел бы скрыть от них истинную цель вашего визита. Господин Фарж, вы ведь не против ненадолго остепениться?
– Насколько – ненадолго? – пришел черед Этьена навострить уши.
Он понимал, Ренат Лин ничего не говорил просто так.
– Пока не улягутся страсти в графстве Стер. Заодно притупим зубы королевским гончим. Они хотели забрать вас, миледи, а так я сумею добиться, чтобы опеку передали мужу.
– Мое мнение вас не интересует?
Девушка прошлась по комнате и остановилась у окна. Краски за ним постепенно блекли, чувствовалось приближение ночи. Дымка прохлады уже витала над землей, подбиралась к стеклам. Изабелла поймала себя на мысли, что не отказалась бы очутиться тут весной, непременно на рассвете. На ветках, которые сейчас печально поникли, наверняка звонко заливались соловьи.
– Отчего же, я всегда давал возможность высказаться всем сторонам.
Какой он странный, этот маг. Не поймешь, то ли действительно открытый и честный, то ли, наоборот, слишком хитрый.
Изабелла против воли с каждой минутой проникалась симпатией к лорду Лину. Он мог бы стать таким же чванливым, как все аристократы, но предпочел остаться… человечным, что ли. Наверное, дело в происхождении. За Ренатом Лином не выстроилась шеренга напыщенных предков, он обзавелся лишь морщинами возле глаз. Не верилось, будто такой приятный пожилой мужчина способен на подлость.
Старый маг тоже незаметно наблюдал за Изабо. Оборотное зелье не могло обмануть столь опытного чародея, под плотной дымкой он видел истинную внешность девушки.
Ренат испытал легкое разочарование. Не такой он представлял виновницу переполоха в графстве Стер. Пришлось оставить прежний план и импровизировать. Изабелле требовался опекун, в меру чуткий и мягкий человек. Этьен идеально подойдет. В глубине души лорд Лин сомневался в успехе затеи, но старательно гнал пессимистичные мысли. Отчеты господина Фаржа, поведение Изабо дарили надежду на благоприятный исход. Если оба они: и Ренат, и Этьен, ошиблись, старый маг уничтожит опасную девушку. Он не собирался никому об этом говорить – незачем. В некоторых случаях требовалось единолично принимать жесткие решения.
– Я не хочу замуж. Даже на бумаге.
В памяти всплыло лицо лорда Стаута, его колкие слова. Изабелла сжала кулаки. Нет уж, она сама себе хозяйка, не превратится в госпожу Этьен Фарж или еще кого-нибудь. Унизительно, брак лишал женщин даже имени! Только аристократам дозволялось называться, к примеру, леди Лавинией Джад.
– Не нужно ее принуждать, милорд, – встал на сторону девушки Этьен. – Я все улажу. Сданный экзамен даст мне больше возможностей, а ваши и вовсе безграничны.
Стук в дверь возвестил о том, что подали ужин, и продолжение беседы пришлось отложить.
Глава 13
– Что вы решили?
Спокойствие Изабеллы поражало, но Этьена не проведешь. Вот едва заметно дернулась губа, вот застыл взгляд, пальцы вцепились в обивку спинки стула.
После ужина лорд Лин, извинившись перед гостьей, попросил ее обождать в гостиной, а сам вместе с господином Фаржем удалился в кабинет. Они пробыли там больше часа. Давно стемнело, а Изабелла все сидела и ждала. И вот вернулся Этьен.
Маг задумался. За дверьми было сказано немало. Разговор вышел тяжелым, даже жестким.
Сначала ничего не предвещало беды. Лорд Лин налил обоим наливки и разжег камин. Пламя весело заплясало на стенах, усилив контраст между глубокими тенями за окном и мягким светом внутри.
– И как вы ее нашли?
Старый маг вытянул ноги. Овеянный легендами среди коллег, Ренат страдал распространенным старческим недугом – ревматизмом и радовался возможности погреть кости.
– Несчастной и интересной, – двумя словами описал свое отношение к Изабелле Этьен.
Лучики морщин возле глаз лорда Лина стали чуточку длиннее.
– Уж не надумали ли вы в нее влюбиться? – добродушно усмехнулся он.
– У девушки действительно непростая судьба.
– Но ведь наша задача состоит не в написании романов, верно? О, тогда я с удовольствием выслушал скорбную повесть о хромоножке, но меня волнует магия и душевное состояние леди Джад.
– Я о нем и говорю, – раздраженно отозвался господин Фарж. – Все взаимосвязано: ее прошлое и нынешний переполох в графстве.
– Не сердитесь! – Ренат с обманчивым раскаяньем коснулся его руки. – Старики столь сварливы! Лучше расскажите мне о даре девушки. Это крайне важно, особенно для вас. Вам ведь придется жить с ней под одной крышей.
Этьен предпочел бы умолчать о некоторых фактах, но лорд Лин обладал поразительным чутьем и задавал наводящие вопросы всякий раз, когда собеседник пытался утаить подробности. Волей-неволей пришлось поведать о двуликой природе дара Изабеллы, воскрешении ворона, перепадах настояния, виртуозном обращении с заклинаниями демонов и прочих вещах, которые сложно было списать на обычные шалости мага-недоучки.
С особым пристрастием Ренат расспросил о жертвах Изабо. Господин Фарж постоянно повторял, что девичьей рукой управляла демоница, но наставник лишь отмахивался:
– Она не ребенок, Этьен, и отдавала отчет своим действиям. И я бы остерегся слепо доверять желанию сей особы измениться. Леди нестабильна, чем больше думаю, тем больше убеждаюсь, лучше передать ее властям без опеки. Первоначально именно так я планировал поступить, но ваши депеши сбили с толку.
– А как же ваши слова об университете? – заподозрив подвох, насупился господин Фарж.
– Одно не исключает другого.
В руках лорда вновь оказалась бутылка наливки. На этот раз хозяин дома налил только себе – он планировал сделать глоток и огласить приговор.
Этьена разочаровала перемена в лорде Лине. Еще два часа назад полный энтузиазма, дерзкий и независимый, старый маг неожиданно встал на сторону родственников Блейтов. Но господин Фарж не собирался становиться убийцей. Если Ренату Лину требовался такой человек, напрасно он послал Этьена. Знаменитый чародей сам просил разобраться, а теперь вдруг оказалось, что это совершенно не нужно.
И вот решение прозвучало. Надлежало озвучить его Изабелле. Ренат взвалил эту ношу на плечи бывшего ученика – словно очередное испытание.
– Много чего, – Этьен начал с общих фраз, чтобы выиграть время, подобрать наиболее мягкие формулировки. – В целом ничего не изменилось.
– А в частности?
Девушка тоже умела читать по лицам и видела, собеседник врет.
– Не надо меня жалеть. Я сама виновата, – добавила она и, ссутулившись, опустилась на стул.
– В частности вам придется носить специальный браслет, блокирующий вашу силу. А еще выдержать нелегкую беседу с офицером Тайной службы. После, если вас не заберут…
– Не заберут? – эхом переспросила Изабелла.
– Лорд Лин считает… Я против и постараюсь убедить тайных в своей правоте. Уверен, мне разрешат забрать вас в Магический университет. В качестве подопечной, не супруги, – подчеркнул он.
Лицо девушки просияло. Неужели сбудется давняя мечта? Увы, судьба не собиралась преподносить щедрых подарков.
– В университет вы не поступите, – расхаживая по комнате, продолжал Этьен. Когда находишься в постоянном движении, легче говорить. – Наша задача – постараться минимизировать причиненный вами вред. Посмотрим, что можно сделать с живительной силой вашего дара.
– А Ирга? – напомнила об еще одной проблеме Изабо. – Она приходила ко мне, грозила…
Девушка прикусила язык, но поздно, гордая дочь графа Стера проболталась. Этьен мгновенно оказался рядом, засыпал вопросами. Пришлось, скрипя зубами, поведать давешний сон о воронке.