– Точнее, всего один. – Хартнелл скромно махнул рукой. – Я лишь спонсировал работу исследователей, которые занимались этими микробами, в США и других странах. Они рассматривали практическое применение микроорганизмов, например создание биокабелей – живых бактериальных нанопроводов, способных проводить электричество, – или создание нанодвигателей, работающих на таких микробах и способствующих очищению окружающей среды. Возможности поистине безграничны.
– И весьма прибыльны, я полагаю. – Пейнтер придвинулся чуть ближе. – Но это не главная ваша цель. Вы надеялись найти микроорганизм, который стал бы топливом для технических разработок Теслы, тех самых, описанных в блокноте.
Саймон кивнул, вновь напомнив себе, что противник ему достался проницательный.
А теперь осторожнее.
– Я не раз перечитывал блокнот и все более убеждался, что эта история – не набросок какого-то рассказа Твена, приключенческой повести, где вместо Гека Финна и Тома Сойера действуют его друзья.
– И вы, взяв след, отправились в глубь нубийской пустыни.
– Понимаете, я не мог заняться этим лично. Как и в случае с биологами, я начал спонсировать археологов, проводивших раскопки в том регионе.
– Вы наняли профессора Маккейба?
– Точнее, его сына. Юноша хотел доказать отцу, что чего-то стоит, хотел вырваться из-под опеки. Я дал ему несколько зацепок, посоветовал покопаться в дружбе Стэнли и Ливингстона, отыскать решение древних загадок. Когда у Рори ничего не вышло, он в отчаянии бросился за помощью к отцу, утаив, однако, откуда берутся сведения и деньги на раскопки.
– И профессор Маккейб дошел до истины.
– В некотором роде. Честно говоря, он многое узнал непосредственно на раскопках. В прошлом профессор сам изучал историю этого региона, а получив подсказки из писем Ливингстона, отправился на поиски вместе с сыном. – Саймон поднял руки примирительным жестом. – Как видите, никаких злодейских замыслов я не лелеял, просто вовремя оказал финансовую поддержку научным изысканиям.
– А что произошло потом?
– Я уже говорил, что многими неприятностями мы обязаны профессору Маккейбу, – вздохнул Саймон. – Стоило ему переступить порог гробницы, как начали гибнуть люди. Я всего лишь пытаюсь сгладить потери.
Пейнтер откинулся на спинку стула.
– Пока я готов вам верить, расскажите, что было дальше. Полагаю, вы отыскали тот самый микроб, который Тесла назвал Pestis fulmen. И что вы планируете с ним делать?
Такая уступчивость требовала вознаграждения, что Саймон и сделал.
– Микроб – то самое недостающее звено в мечте Теслы о беспроводной передаче энергии. Как я упоминал, Тесла подготовил теоретические работы об использовании ионосферы в качестве электропроводящей среды, но, чтобы привести план в исполнение, нужно доставить туда, в ионосферу, некий аккумулятор, способный накапливать, распределять и передавать энергию.
Во взгляде Пейнтера блеснуло понимание.
– Тесла предполагал использовать микроб в качестве живого аккумулятора.
– И его эксперименты в музее подтвердили возможность такого использования. По предварительным расчетам Теслы – а я доказал, что они верны, – этот простой микроб мог бы жить в ионосфере столетиями, если не тысячелетиями, если, конечно, непрерывно снабжать его питанием.
– Другими словами – электричеством.
– Совершенно верно. Этот микроб – не только живой аккумулятор, но и практически бессмертный.
06 часов 40 минут
Пейнтер сидел на стуле, сосредоточенно размышляя.
Безумец… гениальный безумец.
Он заставил себя вернуться к разговору с Хартнеллом.
– Итак, вы намерены засеять ионосферу этими микробами.
Недавно ему приходилось слышать, что Военно-воздушные силы проверяли возможности реализации похожего плана – только военные собирались доставить в ионосферу плазму, чтобы улучшить передачу радиосигналов. Слышал Пейнтер и об открытии бактерий, существовавших в верхних слоях тропосферы и питавшихся там щавелевой кислотой.
Получается, все может быть.
Но этот план…
– Транспортный самолет, а далее метеозонды доставят двухсотпятидесятикилограммовые контейнеры с микробами в нижние слои ионосферы и обеспечат равномерное распределение груза.
Вообразив эту картину, Пейнтер в ужасе затаил дыхание. Вероятно, Хартнелл получил образцы тканей из гробницы в пустыне и вырастил огромное количество разносчиков болезни. Теперь понятно назначение окружавших станцию агрегатов.
– Система антенн «Авроры»! Вы собираетесь с их помощью передать напряжение микробам в ионосфере!
– Если мои расчеты и первичные испытания верны, микробы с успехом впитают эту энергию. – Хартнелл посмотрел вверх. – Мне представляется ионосфера, полностью усеянная микробом Теслы. Pestis fulmen, живой аккумулятор, способный не только накапливать специально направленную к нему энергию, но и собирать природные электрические потоки, следующие через ионосферу под действием солнечных ветров.
– Бесконечный источник…
Хартнелл перевел взгляд на Пейнтера.
– Как и Тесла, я воображаю электростанции по всему миру или даже отдельные дома с башнями вроде нашей, способные получать энергию из небесного аккумулятора. Миллион трансформаторов Теслы, подключенных к небу.
Невероятный план.
– Только представьте: никакого сжигания ископаемых углеводородов! Прекратится разрывание планеты на части в борьбе за ресурсы, в небеса перестанут выдыхать огромные количества углекислого газа. Есть даже непредвиденная польза!
– Какая же?
– Темно-красный оттенок микроба подействует как природный солнцезащитный фильтр. Не очень сильный, конечно, но с его помощью легче спасти планету от уготованной ей судьбы – превратиться в выжженную пустыню.
Пейнтер не мог не оценить масштаб удивительного замысла. И в то же время тысячи неучтенных мелочей грозили превратить проект в абсолютный кошмар – особенно если вспомнить об опасных качествах микроба.
– Но этот организм – переносчик смертельной болезни, болезни, которая может убить все население планеты!
Саймон вздохнул:
– Потому-то нам и нужно лекарство. Мы готовы провести небольшой эксперимент в ближайшие дни. Геомагнитная буря создает идеальные условия, наполняя ионосферу энергией – получится прекрасная почва для моих семян.
– Но у вас нет лекарства.
– Пока нет. Если ваша коллега поможет… Надо вернуть украденное. Я знаю, доктор аль-Мааз и Рори приблизились к разгадке; они помогут нам отыскать способ справиться с этим непокорным чудовищем.
Теперь Пейнтер понял, чего ради Хартнелл вел себя столь вежливо и обходительно.
– А если я откажусь помочь?
– Мы все равно проведем эксперимент, – пожал плечами Саймон.
Пейнтер застыл; наручники врезались в его запястья.
– Вы в своем уме?
– Конечно. Я совершенно уверен, что никакого вреда не будет. Тесла предоставил нам способ защиты. Я просто направлю в ионосферу избыточный электрический заряд, простерилизую то, что там находится, и добьюсь нужного результата.
Пейнтеру вспомнилась цитата из Фрэнсиса Бэкона: «Вылечить болезнь, но убить пациента».
Этот безумец готов сделать то же самое, только со всей планетой.
– Конечно же, я предпочел бы не рисковать, – произнес Хартнелл, пристально глядя на Пейнтера. – Помогите мне найти ваших друзей.
06 часов 50 минут
Кэт так устала, что у нее едва хватало сил держать руль, и она позволила снегоходу двигаться почти самостоятельно. Порывы ветра подталкивали машину сзади, словно призывая искать укрытия в следующей долине. Темные облака скрыли небо, обняв горы чуть пониже ледяных шапок.
Даже в сумерках снежной бури вид открывался восхитительный.
Впереди простиралась огромная долина, края которой терялись в снежной пыли. Впадину заполняло длинное озеро, покрытое коркой льда. Кое-где у берега поблескивала синим вода, первый признак летнего потепления. Тут и там из белого льда озера торчали черные островки.
– Озеро Хейзен, – пробормотала Кэт.
Сафия подняла голову и взглянула в окно.
– Полпути до «Алерта», – добавила Кэт.
– Что-то ты сонная, – забеспокоилась доктор аль-Мааз. – Может, отдохнешь? В последние два часа за нами никто не гнался.
После встречи со стадом карибу Кэт направила снегоход по каменистой дороге, чтобы не оставлять следов на снегу. Неизвестно, потеряли ли их преследователи, или никто и не ехал за снегоходом с самого начала.
– Пожалуй. Хоть ноги разомну.
– Я тоже, – вставил с заднего сиденья Рори.
Это вряд ли, приятель.
Кэт направила машину к ближайшему синему пятнышку, где в озеро впадала какая-то речушка. Вода пригодится. Сафия выпила последнюю бутылку из неприкосновенного запаса в багажнике.
– Цветы… Как красиво! – мечтательно воскликнула она.
Склоны гор по обе стороны от снегохода покрывали лиловые камнеломки и полярные маки. Даже камни и валуны прятались под мхом и желтыми лишайниками.
Кэт мысленно улыбнулась этим ярким признакам жизни и заглушила мотор на глинистом берегу озера.
– Пойду наберу воды.
– А как же Рори?
– Пусть сидит где сидит.
Парень угрюмо ссутулился.
Кэт собрала пустые бутылки для воды и открыла дверь, которую едва не вырвал порыв ветра. Холод мгновенно разбудил ее, чему Брайант даже обрадовалась. Воздух был чистым, свежим, пахло льдом. Кэт торопливо спустилась к воде и наполнила бутылки. Через несколько секунд пальцы ее застыли.
Собрав бутылки, она заковыляла против ветра обратно к снегоходу. Жаль, что на станции не хватило времени взять теплые куртки.
Пожалуй, свежего воздуха мне достаточно.
Кэт забралась в теплую кабину снегохода и захлопнула дверь.
Сафия разговаривала с Рори, обернувшись к нему лицом.
– Что произошло после того, как вы с отцом дошли до той гробницы в пустыне?
Рори покачал головой: