Взломщики перевернули кровати. Вспороли ножом матрасы и кресла, высыпали набивку в ворох одежды. Книги сорвали с полок и перетрясли каждую, что порядка в комнате не добавило. Картины висели косо и в основном задом наперед. Дверцы буфета, холодильника и морозилки по-прежнему были открыты, внутри тщательно порылись. Замороженные продукты немного подтаяли — значит, дом обыскивали где-то полтора часа назад. Судебный эксперт засыпал порошком поверхности — искал отпечатки пальцев.
— В таком беспорядке трудно понять, но, может, вы заметили какую-нибудь пропажу?
Вопрос задала констебль. Она выглядела слишком молодо для полицейской — всего года на два старше Донны.
— Странно. Здесь ужасный бардак, но, кажется, все на месте.
— Могли они искать что-нибудь конкретное?
«О боже, — подумал Рубен и сжал кулаки от злости. — Чтоб ты сдох, Ричард. Все из-за тебя».
— Что с вами, доктор Дэвис? Присядьте, я принесу воды. На вас лица нет.
— Спасибо. Наверное, перенервничал. — Он глотнул воды и немного успокоился.
— Могли они искать что-то конкретное? Грабители редко оставляют такие ценные вещи, как ваш Ральф Хотере,[4] —инициативу перехватил сержант, который явно разбирался в новозеландском искусстве.
— Один из наших сотрудников теологического факультета в университете Доминион рассказывал сегодня в новостях о древнем манускрипте, возможно — утерянном Евангелии. Он упомянул, что манускрипт стоит от сотни миллионов до миллиарда долларов. Наверное, кто-то пытался найти его и разжиться наличными.
— Зачем простому вору бесценный древний документ? Его слишком трудно продать — если еще не выстроилась очередь покупателей.
— На работе мы получили электронное письмо, где нам предложили полмиллиона долларов в качестве аванса. Около тридцати адвокатов и агентов всех мастей готовы устроить нам самую выгодную сделку… Так что скорее всего дело в манускрипте — к тому же пока никто не является его владельцем.
— То есть как?
— Это подарок, никаких документов, подтверждающих владение, нет. Если выставить манускрипт в достойном музее, библиотеке или университете, можно заявить о своем праве собственности. Но, судя по статье в «Газетт», ничего подобного не произошло. Нет ничего проще, чем назваться владельцем и продать раритет за предложенную цену.
— Да, мотив есть, — констебль не удивилась. — Даже те, кто ничего не понимает в древностях, попытались бы наложить на него лапу. Дальше сориентировались бы и нашли себе подходящего агента. Даже если барыш составит несколько миллионов, это очень неплохо за несколько часов работы.
Констебль взглянула на коллегу, не решаясь продолжить.
— Думаю, вам следует знать, что вы не первый с теологического факультета, кто заявил о взломе. В обед мы ездили по такому же вызову.
— К доктору Ричарду Фиделу?
Рубен вспомнил, что по четвергам Ричард после обеда работает дома. Если к нему вломились утром, он узнал три часа назад.
— Закон о частной собственности запрещает отвечать на такие вопросы. Но вы можете позвонить доктору Фиделу.
«Значит, Ричард. — Рубен обдумывал последствия. — Кто-то целенаправленно охотится за манускриптом».
Он радовался, что его не выделили среди других сотрудников факультета. Но все еще злился на Ричарда и чувствовал себя уязвимым.
Попросив Донну и Рубена звонить, если что-то пропало, полицейские уехали. На прощание сержант заметил, что, судя по тому, как отключена сигнализация, действовали профессионалы, которые решили попытать счастья и изменили своим привычным методам.
Рубен дрожащими пальцами набрал номер администратора теологического факультета — рассказать, что случилось и предупредить других сотрудников, которые еще не ушли с работы. Администратор хотел узнать подробности и посочувствовать. Но Рубен был слишком расстроен и оборвал его на полуслове. Затем позвонил домой Ричарду.
— К тебе наведались взломщики? — нерешительно справился он.
— Да. Кто тебе сказал?
— К нам тоже заглянули. — Рубен неловко закашлялся, пытаясь скрыть гнев. — Как ты? Что-нибудь пропало?
— Нет, кажется. Здесь только мы с кошкой. Она вея на нервах, бедняга, — уныло ответил Ричард.
— Сочувствую.
Рубен не сочувствовал. Он метал громы и молнии. Если бы Ричард пошевелил мозгами, прежде чем встречаться с журналистами, ничего не случилось бы. Следующее замечание Ричарда совершенно вывело Рубена из себя.
— Такова цена преданности науке.
Для Ричарда такие фразы не редкость, но Рубен все равно лишился дара речи. В голове крутилось: «Какая, к черту, преданность науке. Самореклама чистой воды».
Он с трудом взял в себя в руки и решил не обращать внимания на самопровозглашенное мученичество Ричарда.
— По-моему, тебе лучше связаться с журналистами и четко объяснить, что документ в надежном месте, а не у кого-то дома. Но не забудь — я не хочу, чтобы в прессе упоминалось мое имя.
— Конечно. Само собой, — пробормотал Ричард, а Рубен продолжил:
— Наша жизнь и без того будет несладкой, судя по сегодняшним происшествиям. Не хватало еще, чтобы к нам в дверь разом постучались бандиты, религиозные фанатики и акулы бизнеса со всего мира под руку с добропорядочными исследователями, археологами, богословами, музейными работниками, библиотекарями, правительственными чиновниками и журналистами. Не знаю, как у тебя, а у меня на всех чая и кофе не хватит.
Ричард фыркнул, и Рубен серьезно добавил:
— А если учесть, как себя вели последние незваные гости, то и терпения, чтобы убирать за ними, когда их не устроит слово «нет».
— Согласен. Так себя не ведут. Я поговорю с прессой.
Невзирая на ярость, Рубен так и не сорвался на крик.
Следующие пять часов Донна и Рубен занимались домом, в частности — набивали матрасы и диваны, пока страховщики не оплатят замену. Донна наконец дала выход гневу и потрясению:
— Пап, они ведь охотились за проклятым свитком? Что, если бы я их застала? Меня могли убить или изнасиловать… А все ты… Ты и твой дурацкий мертвый свиток! Прямо проклятие мумии.
Рубен хотел обнять ее и успокоить, но расстроенная Донна его оттолкнула. Ее лицо горело от гнева, страха и предчувствия, что спокойной жизни настал конец. Рубен видел, как нужен дочери. Он сделал то, что получалось у него лучше всего. Воззвал к разуму.
— Донна, я тебя понимаю. Обнаружить дом в таком состоянии — ужасно. К нам ворвались бандиты. Но мы не в гангстерском боевике, в нашем мире нет места проклятьям Тутанхамона. Скорее всего, воры испугались бы не меньше нас с тобой и сбежали. Но я рад, что тебе не пришлось проверять мою теорию на практике. Ты верно поступила.
— Я уже ни в чем не уверена.
— Я тоже. После взлома так бывает всегда. Дом перестает быть безопасной крепостью. Поверь мне, я разделяю твои чувства.
— Здорово… тебе тоже не по себе. Думаешь, мне от этого легче? Что нам делать? — Донна помолчала и укоризненно спросила: —А что мертвый свиток? Разве он не в шкафу? Почему перевернули весь дом?
Девочку надо было утешить, и Рубен изо всех сил старался отвечать спокойно:
— Манускрипта здесь больше нет. Ни в доме, ни поблизости, слава богу. Иначе воры нашли бы его за пять минут… Где он, не скажу. Вдруг ты попадешь в ситуацию, когда молчать не будет сил.
— То есть ты не хочешь, чтобы я заговорила под пытками. Что дальше? — Она опять испугалась.
— Нет. Я имел в виду суд по поводу владения документом или разговор с приятелем. Мы не в Джеймса Бонда играем, и не в «Крепкий орешек». — Рубен призадумался. — Может, погостишь у друзей до воскресенья? Успокоишься. Я запру дом и уеду из города завтра утром, вернусь в воскресенье вечером.
Донна просияла и обняла отца. Передышка — замечательная мысль, а, убравшись из дома, который стал для нее вместилищем страха, она скорее переживет потрясение.
— Эмма и ее родители меня приютят.
— Хорошо. Звони и собирайся. Я приготовлю что-нибудь на ужин и подброшу тебя.
ГЛАВА 12ХАКЕΡ
Рубен подвез Донну к дому Эммы в самый конец Марджорибэнкс-стрит в начале десятого вечера и поцеловал дочку на прощание. Вилла родителей Эммы, типичный викторианский дом XIX века, находилась рядом с официальным «городским кольцом», живописными деревьями и природным кустарником, которые опоясывали холмы с видом на гавань Веллингтона.
Когда они приехали, навстречу им бросились Эмма и ее пес Руфф.
Бедняжка моя! Какой ужас. Кому только в голову пришло? Психи какие-нибудь или бомжи… Кстати, я оставила тебе шоколадный тортик. Только подумать, кто-то рылся в твоем белье! Я сделаю какао.
Рубен еще не совсем оправился от шока, но не смог сдержать улыбку. Донна в надежных руках. Он поехал обратно по извилистой улочке и припарковал старую «тойоту-короллу» у памятника колониальному прошлому столицы, неугасающей преданности британской короне и империи, солнце которой никогда не зайдет. Суровая бронзовая статуя королевы Виктории позднего периода правления всем своим видом показывала, что ей не до смеха, — словно упрекала городских чаек и голубей, которые присаживались на царственную особу.
Рубен прошелся по Кортни-плейс, центру ночной жизни, завернул в интернет-кафе и сел за компьютер.
Браузер настроен на «хотмейл». Будут вопросы — зовите.
Его ломаный английский с немецким акцентом одурачил-таки консультанта.
Рубену не хотелось, чтобы его узнали. С точки зрения морали он собирался поступить отвратительно и уже мучился угрызениями совести. Если его застанут, он потеряет работу и пойдет под суд. Такая перспектива еще сильнее сковывала Рубена. Однако другого пути нет. Придется залезть в электронный ящик Ричарда.
Во-первых, надо позаботиться о прикрытии. Он зашел на «Теологию». Затем во втором окне браузера открыл сайт теологического факультета, к которому можно получить удаленный доступ из любой точки мира. Выбрал наугад одного из сотрудников и попробовал взломать ящик. После трех попыток выскочило сообщение, что доступ через пароль закрыт.