Седьмая пещера Кумрана — страница 41 из 68

Вам — бутылка особого вина и цветы, — с энтузиазмом объявила она по приходу. — На десерт я принесла «царскую мазурку» с фруктами и орехами, сама приготовила. Надеюсь, вам понравится.

Рубен с радостью принял ее мирный дар и поблагодарил поцелуем в лоб.

После ужина Донна отправилась учить уроки.

Какая милая девушка, твоя дочка. Мне бы хотелось такого ребенка, — мечтательно сказала Анна. — Жалко, что я ошиблась с замужеством. Теперь уже поздно. Я слишком старая. Зато у меня есть друзья с детьми, например ты. Мне нравится с ними общаться. — Анна подалась вперед и прошептала Рубену на ухо, прикрываясь рукой: — Связной передал мне, что ты вымел из дома электронных жучков. Но, по-моему, остался один на улице, на твоем телефонном кабеле.

Рубен побледнел. Они прослушивали его телефонные звонки и следили за действиями в Интернете — неприятное напоминание о его беспомощности. Связывалась ли Анна с начальством после их разговора? Они попросили ее рассказать о пропущенном «жучке», чтобы показать свое превосходство? Или Анна действительно хотела помочь? Рубен чувствовал себя мышью, которая прячется в норке от кота и не знает, довериться ли советам дружественной крысы.

Спасибо. Я проверю. Не говори ничего Донне. Она разволнуется.

Ладно. Проверь. Я пока схожу к Донне, поспрашиваю об уроках.

Открыв зеленый ящик, через который сотрудники телефонной компании могли добраться до подземного кабеля коммуникаций между его домом и соседским, Рубен увидел на своей линии прибор, подсоединенный «крокодилом».

Шпионы прослушивали его телефон, просматривали электронную почту и страницы в Интернете, а при наличии декодера еще и кабельные программы — если они действительно следили, а не пытались запугать.

Рубен рассердился сам на себя, что не посмотрел в таком очевидном месте. Подумал только о «жучках» в доме, на личных вещах и в машине, забыв об удаленном наблюдении.

Рубен взялся было снимать устройство, но передумал. Пусть лучше останется уже известный ему шпион. Может, получится употребить его себе на пользу.

Привет, Ричард, — говорил Рубен следующим вечером. — Я решил тебе позвонить, на работе говорить неудобно, рядом всегда кто-то есть.

Все в порядке. — Ричард Фидел обрадовался, что Рубен сам позвонил. — Спонсоры, которых я выстроил в очередь, сделают твердое предложение, когда манускрипт будет в университете. У тебя есть месяц. А лучше — быстрее. Мне понадобится точная дата, потому что я договорился с охранным предприятием — они согласны караулить манускрипт бесплатно, если мы сделаем им рекламу, а нам это нетрудно. — Ричард перевел дух и продолжил: —Кстати о рекламе. Спонсорам ее только подавай. Ну и конечно, как я уже говорил, нам и университету тоже будет польза. Ты совершенно прав, я раскаиваюсь, что показал журналистам кусок, который ты дал мне на перевод. На сей раз я ничего не скажу, пока мы не закончим предварительное исследование и не будем уверены, что манускрипт подлинный. Мне кажется, подлинный. Такое предчувствие.

— Да?

— Ну и твое мнение тоже многого значит, — льстиво добавил Ричард.

Слушая грандиозные планы Ричарда, Рубен невольно подумал: «Теперь, когда ты поймал всех на мою приманку и обеспечил себе прекрасное будущее, можно и обо мне позаботиться. Подлиза, иначе и не скажешь».

— Ну как? — Ричард закончил свой экспромт.

— Я все сомневаюсь, — неискренне поделился Рубен. — Может, отдать его израильтянам? Сделать доброе дело, проникнуться духом соглашения ЮНЕСКО о репатриации древних артефактов? В Новой Зеландии скоро появятся нужные законы.

— Шаг, достойный восхищения, Рубен. В душе я с тобой согласен, — быстро среагировал Ричард.

— Да, стоит серьезно подумать, — повторил Рубен для шпионов.

— Кстати, — ухватился Ричард за шанс спасти свою мечту. — Может, сделаем предварительный анализ и выставим Q на пять лету нас, или даже пригласим израильтян участвовать в проекте? У них довольно опыта в этой области. Потом отдадим манускрипт им. Должно получиться.

— Я подумаю. Я еще не решил, — и, чтобы шпионы не скучали, Рубен добавил: —Ты все страдаешь от нападок журналистов, любителей богословия, религиозных фанатиков и теневых антикваров?

— Еще как. Большинство ничего не понимает в современной библейской науке. Они предпочитают цепляться за свои шаткие предубеждения и образы из воскресной школы. Те, что называют себя христианами, чаще всего не стесняются в выражениях. Некоторые меня даже прокляли.

— Да, тяжело тебе.

— Такова цена нашей работы… Я как раз дорабатываю доклад по твоим строчкам из Q. Я говорил? Буду читать на конференции по библейской археологии в Беркли через неделю.

— Да, что-то припоминаю, — ответил Рубен.

— Вот почему хорошо бы тебе передать манускрипт в течение месяца… недели через две, как я вернусь… или покажи мне хотя бы фотокопию до конференции, — с надеждой предложил Ричард.

— Я подумаю. Но лучше выставить весь манускрипт в одном месте на всеобщее обозрение, чем он кусками будет просачиваться по теневым каналам. Не стоит давать пишу для пересудов и безумных теорий.

Вешая трубку, Рубен надеялся, что приятели Анны увидели его на распутье трех дорог: что лучше — оставить манускрипт в Новой Зеландии, передать его израильским властям или сначала выставить на родине, а потом отослать в Святую Землю?

Если Анна сообщила наблюдателям, что Рубен знает о прослушивании своего телефона и просмотре электронной почты, они сочтут разговор с Ричардом за дезинформацию и подумают о четвертом выходе.

«Если бы у меня были возможности, как у этих людей, я догадываюсь, как поступил бы дальше». Рубен поморщился от одной мысли.

— Спасибо, что дал вести, пап. Мне надо потренироваться.

Донна сидела за рулем их престарелой «тойоты», они ехали по извилистой Римутака-Хилл-роуд из Веллингтона через долину Хатт и вниз к Вайрарапа на другой стороне. Рубен заверил дочь, что она прекрасно справляется с крутой дорогой и вскоре сможет получить водительские права.

Они наслаждались загородной прогулкой, приходя в себя после недавних событий. «День скрепления родственных уз», как шутливо обозвала мероприятие Донна. Рубен улыбнулся, когда она быстро добавила:

— Но я читала, что если водить учит отец, эффект может получиться противоположный.

Юношеский задор Донны смягчал беспокойство, терзавшее Рубена.

Покатые фермерские участки и виноградники сменились холмами, обдуваемыми ветром, а они все ехали мимо причудливых городков и деревень, которые давно стали любимым местом для однодневных туристов из Веллингтона, спешивших избавиться от города, вдохнуть деревенский воздух, попробовать знаменитое вино и поужинать в модных ресторанчиках. Те, кто поэнергичнее, ловили в реках форель, преодолевали пороги на каяках, ныряли за лангустами с неровного берега или охотились в горах на диких медведей и оленей.

— Эй, пап, кажется, ты заразил меня паранойей. Я еду на самой низкой скорости. Нас все обгоняют, а какие-то придурки даже показали мне комбинацию из трех пальцев за то, что ползу как черепаха.

— Я заметил. Рад, что ты не…

— Тогда с какой стати двое в машине позади упорно тащатся за нами от самого Келбурна? По-моему, за нами следят. — Донна вдруг поняла, о чем говорит, и оценила последствия. — Блин. Хоть бы я ошиблась. С меня хватит!

Она вцепилась в руль и украдкой посмотрела в зеркало заднего вида.

Рубен в кои-то веки не обратил внимания на ее ругательство, приказал дочери не спускать глаз с дороги, а сам взглянул в боковое зеркало. Донна права. В красной машине сидели двое мужчин и намеренно держали дистанцию, подходящую для наблюдения. Автомобиль — «форд» последней модели, возможно, из проката. Водитель явно выше и стройнее довольно пухлого пассажира. Оба в темных очках, толстяк — с сигаретой.

Они выглядели как два детектива на отдыхе. Рубена вновь охватил ужас. Внешне он сохранял спокойствие, но тело напряглось, а дыхание участилось. Не превратится ли их милая загородная прогулка в кошмар?

— Думаю, ты права. Наш дуэт, Лорел и Харда, вряд ли наслаждается видом или жаждет попробовать «Пино Нуар», — попытался Рубен успокоить Донну, одновременно припоминая, кто был кем в популярных комедиях двадцатых-тридцатых годов. Пусть худой будет Лорелом, а толстый — Харди, только они шутить не станут. Рубену совершенно не хотелось повторить представление с ломанием ребер.

— Остановись у «Картертона», я куплю тебе что-нибудь попить. Заодно проверим твою теорию, — пробормотал он, изо всех сил стараясь говорить спокойно.

— Спасибо. А потом давай ты сядешь за руль? — попросила Донна. — Я не умею летать на бешеной скорости по здешним дорогам. Я еще учусь, вот описаюсь от страха и загремлю в кювет. А вдруг они начнут стрелять по нам из пистолетов? О, черт. Думаешь, начнут? Они похожи на мафиози. Давай бросим машину и уедем домой на поезде… О, черт, нет, забудь, я сглупила. Они тоже сядут на поезд и убьют нас в тоннеле Римутака. Через него ехать целую вечность. Никто и не узнает, кто нас прихлопнул.

— Донна. — Рубен выдавил улыбку. Он не собирался признавать, что его посетили сходные образы. — Не выдумывай. У тебя слишком богатое воображение. Насмотрелась триллеров. Часто ли такое случается в Новой Зеландии? Раз в десять лет или…

— А вдруг сегодня как раз десятый год?

Они нервно рассмеялись. Что же на уме у преследователей?

Когда они припарковались у «Картертона», красная машина остановилась в половине квартала от них. Лорел и Харди не вышли, темные очки провожали Рубена с Донной, пока они рассматривали витрины.

«Они специально показывают, что шпионят за нами, — размышлял Рубен. — Значит, цель у них та же, что у „жучков“ и взломщика… запугивают меня, чтобы выманить манускрипт. Пусть так, но они похожи на профессионалов. В любой момент могут получить приказ вытрясти Q. Тогда они возьмут меня в тиски. Но как и когда?»

Рубен убеждал себя, что не передумает и не отдаст манускрипт Израилю, но под давлением терял самообладание и боялся думать, что будет дальше.