Седьмая жизнь злодейки — страница 13 из 36

— Мне… мне нехорошо. Что-то не так, ваше высочество… И вино было странное…

— Спокойнее, княжна. Что именно случилось? — Голос Ли Шао Шеня прозвучал слишком холодно, чтобы считаться просто беспокойством.

Я «пьяно» захлопала ресницами.

— Жарко… А потом случился второй принц и никого рядом… — Я снова всхлипнула, прерывисто дыша и беспомощно цепляясь за Ли Шао Шеня. — А после он… он… я так испугалась, когда он… о, ваше высочество, что это у вас тут?

И прежде чем он успел отстраниться, моя рука скользнула под лацкан его халата. Его грудь была твердой, как скала.

Я невинно нахмурилась.

— Подождите-ка…

Моя ладонь нащупала контур шрама.

— Айри! — Ли Шао Шень вздрогнул и схватил меня за запястье.

— Ах! — Я театрально обмякла, едва не падая в его объятия.

— Ян Айри, ты что творишь?! — сквозь зубы выдохнул он, укрывая меня полой своего халата, чтобы прикрыть сцену от глаз придворных.

— Вы такой милый, когда так хмуритесь… — Я задумчиво провела пальцами по его ключице.

Ли Шао Шень сжал челюсти.

— Прекратите сейчас же… — прошипел он. — Объясните нормально, что у вас произошло. Где Ли Сянь? Что случилось, после того как вы встретились?

Я вжалась в теплую грудь Ли Шао Шеня и изобразила самую беспомощную княжну во всей Поднебесной.

— Гэ-гэ… ой, то есть ваше высочество… — Я испуганно всхлипнула, незаметно теребя ворот его халата, будто только осознала, где и с кем нахожусь. — Мне нужно к брату, рассказать, что он сделал… почти сделал… ох, я не могу…

Ли Шао Шень застыл. Я чувствовала, как напряглись его мышцы. Порывисто вздохнув, я запустила пальцы ему в волосы — легонько, как бы пытаясь удержаться.

— Простите, ваше высочество, я… — Мои губы дрожали, и я подняла на него самые большие глаза, на которые была способна. — Тело будто мне не принадлежит. Мне так жарко… и так хорошо…

— Вы пьяны? — подозрительно уточнил он.

— Нет! Я сделала лишь глоток того странного вина! — тут же возмутилась я и, прикрывая рот рукавом, зашептала: — Но мне странно…

Ли Шао Шень прищурился.

— Странно?

Я кивнула, будто бы чувствовала себя ужасно потерянной.

— Да… так странно…

Я убедительно закачалась, словно ноги не держат.

Принц ловко подхватил меня за талию, незаметно для всех придворных.

— Еще раз. Что сделал Ли Сянь? — Его голос опустился до опасного шепота.

Я прикрыла глаза.

— Я не знаю… — Губы дрожат, голос чуть запинается.

Я доверительно прижалась ближе, как будто искала защиты.

— Но он был так… так настойчив.

Ли Шао Шень спал с лица.

— Что ты имеешь в виду?

Я изящно запустила пальцы в его рукав, хватаясь, как за последнюю надежду.

— Я не понимаю… он держал меня так крепко… смотрел так… как будто…

— Как будто что?!

Ли Шао Шень напрягся, словно хищник перед прыжком.

— Как будто… чего-то ждал! — Я округлила глаза и непроизвольно коснулась его груди. — Он хотел, чтобы я что-то сделала, пока никто не видит. Но я не знаю как и не могу… или могу? Хочу?..

Принц почти не дышал.

— Этот мерзавец…

Он дернулся в сторону выхода.

Я испуганно ухватилась за него обеими руками, прильнула теснее, как будто без его поддержки и вовсе упаду.

— Ох, ваше высочество, мне так плохо!

— Айри, послушай, я отведу тебя к твоему брату, а пока мне надо…

— Мне очень плохо! — Я схватила его за пояс, едва не задрав халат.

Принц застыл.

Окружающие не замечали, но я вполне недвусмысленно лезла к нему руками.

— Я не хочу вас отпускать… это так странно, но мне хочется ощущать ваше тепло, быть ближе… — тяжело дышала я, вжавшись в него еще плотнее.

Ли Шао Шень выругался про себя. Я видела, как он колебался.

С одной стороны, он явно хотел разорвать Ли Сяня на куски.

С другой… Я висела на нем, дышала ему в шею и, похоже, действительно срочно нуждалась в помощи.

— Вам нужно на свежий воздух, — наконец выдохнул он. — Нельзя, чтобы кто-нибудь видел вас такой.

Я же тихо рассмеялась.

— Ох, ваше высочество… вы такой крепкий орешек… такой… мускулистый…

Он схватил меня за талию и потащил прочь, не дав договорить.

— Кажется, княжна Ян нуждается в отдыхе, — сообщил он кому-то, возникшему на его пути.

Я в это время была занята тем, что практически повисла у него на руке, бормоча глупости:

— Такие широкие плечи… наверное, носили много брони… или женщин?

Кажется, я в самом деле услышала скрип зубов первого принца? Он утаскивал меня прочь — к уединенному павильону в саду.

Я знала, что он зол.

И вот теперь — настоящая игра началась.

Глава 19

— О мой принц! — Под прикрытием отравления я дала себе вволю поразвлекаться. Ну и шрам посмотреть — мне мало было его нащупать, мне надо было видеть! Чтобы точно убедиться в том, чего просто не может быть.

Увы, Ли Шао Шень оказался не только плечистым, сильным и решительным, но еще и очень шустрым. Он запахивал свои многослойные ханьфу быстрее, чем я успевала их распахнуть. Так что руки я ему под одежду сунула, а рассмотреть…

— Княжна! — В какой-то момент принц потерял остатки терпения. И попытался строго на меня рявкнуть: — Ваше поведение…

— Ты зло-ой! — Я перестала потрошить его одеяния, надула губы, как маленькая девочка, и всхлипнула. Мне даже слезы удались! Самые натуральные — стоило вспомнить один маленький эпизод из жизни двух нищих детей… — Ты меня хочешь обидеть? Меня, свою невесту?

— Нет, Ри-эр. — Мои слезы, похоже, нешуточно напугали Ли Шао Шеня, он моментально перестал злиться и принялся не только гладить меня по голове, но еще и назвал ласковым семейным именем. — Конечно нет… Эй, там! Где лекарь, мать вашу?! — последнее он рявкнул куда-то в сторону темных кустов. Хм, а разве лекари водятся в кустах?

Оказалось, водятся. Во всяком случае откуда-то оттуда вынырнул первый слуга принца, волоча за рукав одного из дворцовых лекарей. А следом бежал тот молоденький парнишка, который осуществлял медицину в доме самого Ли Шао Шеня.

— Простите, господин, — запыхавшись, доложил он. — Я решил, что надо найти официального главу лекарской палаты, чтобы он своим авторитетом подтвердил мои выводы! У нас в таком случае будет официальная бумага, и…

— К демонам бумаги, что с моей невестой?! — рявкнул Шао Шень. И все посмотрели на него удивленно. Я в том числе. Неужели его и правда волнует мое здоровье? А не только возможность ущемить соперника с моей помощью?

Лекарь — невысокий сухонький старик с подбородком, украшенным узенькой косичкой, — почуял себя на сцене большого театра. Он щелкнул веером, осмотрел меня с важным видом и, не спрашивая разрешения, взял меня за запястье.

Я пискнула для приличия и искоса глянула на Ли Шао Шеня. Мол, вот видишь, меня хватают и щупают, а ты молчишь. Зато ругаешься, когда я с тобой делаю то же самое. Несправедливо!

Принц этого взгляда, к сожалению, не оценил. Он все еще мрачно сверлил меня глазами, в которых, однако, таилось беспокойство. Настоящее.

— Хм, — протянул лекарь, поднеся к моему лицу ладонь и принюхиваясь, будто я была не княжной, а бокалом подозрительного вина. Он вдруг щелкнул пальцами, велел подать ему чашку теплого рисового отвара и, когда я глотнула, снова понюхал воздух. После чего торжественно изрек:

— Афродизиак. Класс «лепесток желаний». Известен тем, что вызывает легкое возбуждение, спутанное сознание и острое желание прикосновений тела к телу.

— Уточню: к красивому и мускулистому телу, — хмыкнула я и спрятала лицо у Ли Шао Шеня на груди.

— Ну так сделайте уже что-нибудь! — прошипел он, явно испытывая яркое желание стряхнуть меня с себя. Что осторожно и пытался сделать, не привлекая внимания. Ага-ага, фиг тебе. Я же чувствую… что на самом деле тебе нравится! Прямо о-очень нравится, как я к тебе прижимаюсь! Особенно ниже пояса. Даже многослойное ханьфу не спасает.

Лекарь меж тем продолжил:

— Боюсь, ничем не могу помочь. Судя по цвету радужки, частоте пульса и отсутствию сыпи на шее, время активной фазы уже прошло. Организм справился.

— И?.. — нетерпеливо рыкнул принц.

— И теперь остается только одно: пусть она уснет. Утром проснется как ни в чем не бывало, только слегка разбитая. Ну, как после хорошего… э-э… сна.

Я хихикнула. Шао Шень покрылся яростным румянцем, словно это его только что публично уличили в распутстве.

— Отлично! — отреагировала тем временем я. — Я согласна. Спать — это… разумно. Только… спать с кем? — Я подняла на принца глаза, максимально невинные.

Он издал какой-то звериный звук, схватил меня на руки и зло прорычал через плечо слугам:

— Всех вон. Она будет спать одна. Под моей охраной.

И потащил меня прочь, стремительно и решительно. Правда, вся свита бодрым гуськом последовала за нами, но так даже и лучше. Больше свидетелей.

— Ой, ваше высочество, вы такой внимательный… — прошептала я, едва касаясь губами его шеи. — Вы точно не подвержены действию этого зелья? А то вдруг и вам захочется… прижаться?

Он почти споткнулся.

— Я тебя утоплю. В лотосовом пруду.

— Сначала разденете? — мечтательно уточнила я.

Ответа не последовало. Не считать же за таковой скрип зубов и едва слышное почти звериное рычание? Похоже, эта ночь также будет долгой… и вряд ли спокойной.

А все дело в том, что из первой жизни я помнила еще один нюанс. В ту ночь, когда меня опоили афродизиаком и подложили под второго принца, с первым случилась какая-то неприятность. Вроде на первый взгляд несерьезная, поэтому подробностей не знал никто. Ходили лишь смутные слухи.

Но что эта неприятность стала одной из ступенек к трону для второго принца — я убеждена. А значит, нужно помешать ей случиться. Как, если я не знаю, в чем она заключается? Очень просто: увести его высочество с праздника, желательно вообще изолировать от всего на свете и лично проследить, чтобы с ним ничего не случилось.