Седьмая жизнь злодейки — страница 14 из 36

Так что я не просто придуривалась. И не просто пыталась раздеть парня. У меня была цель…

— Шень-Шень… ты же не оставишь меня одну?

Под конвоем доверенных слуг мы наконец добрались до отдаленного павильона, бывшего некогда домом для матери первого принца. Давно, еще до того, как их с сыном похитили из дворца.

— Ян Айри! — Первый принц попытался сделать строгое лицо и стряхнуть меня на кровать. Не тут-то было, я вцепилась в него, словно осьминог, обвила всеми конечностями, прижалась и потерлась щекой о его лицо.

— Шень-Шень… мой храбрый принц ведь не оставит бедную Ри-эр одну в такую страшную и опасную ночь?

Судя по лицу Ли Шао Шеня, если бы он мог, сбежал бы, сверкая пятками, и спрятался за спину слуг и лекарей. Но увы…

— Ваше высочество, прилягте с ней, и тогда юная княжна быстрее уснет, — шепотом подсказал из-за ширмы старый лекарь, а молодой тут же принялся ему поддакивать. Потому первый слуга принца на цыпочках вошел в спальню и откинул покрывало на кровати, глазами приглашая своего господина сесть, а потом и прилечь.

Ли Шао Шень тихо застонал сквозь зубы, перехватил меня поудобнее и улегся на постель с видом статуи великомученика. Хех! Что и следовало доказать!

— М-м-м… мой принц, — выдохнула я ему в шею. — Вам надо отдохнуть… засыпайте!

И пока он не успел возразить, принялась тихонько мурлыкать свою любимую колыбельную.

Сначала Шао Шень подо мной застыл, словно и впрямь окаменел. Потом его пробила короткая дрожь, а руки, обнимавшие меня, сжались крепче. А еще через пару секунд первый принц расслабился и прикрыл глаза.

Вот так, вот умница! Спи, мой принц… спи в безопасности. Я тебя уберегу от любого зла.

Глава 20

Ли Шао Шень

Я лежал в полумраке, уставившись в изящный узор на балдахине. За окнами давно погасли фонари, затих шум слуг, и даже сверчки в саду замолкли, оставив меня наедине с легким дыханием девушки, уютно устроившейся на моей груди.

Мое сердце билось так громко, что я всерьез задумался, не слышит ли она его стук сквозь тонкую ткань моего ханьфу.

Она… она пела эту песню.

Колыбельную, которую не должна была знать ни одна живая душа во всей Поднебесной. Песню, что звучала только в моем детстве, в холодные ночи, пропахшие грязью и отчаянием. Песню, которую тихим голосом напевала тощая девочка-беспризорница, пытаясь унять боль и страх, терзавшие меня.

— Это невозможно… — прошептал я одними губами, чувствуя, как горло сжимает от жгучей тоски.

Айри спала мирно, ее ресницы едва заметно дрожали, словно ей снились беспокойные сны. На губах девушки застыла легкая улыбка, а ее дыхание согревало мою кожу, пробираясь сквозь шелк.

Нет. Та девочка мертва. Мертва уже много лет.

Айли умерла тогда, на холодных улицах, погибла, защищая меня от работорговцев. Я видел ее тело, неподвижное и хрупкое, и с тех пор поклялся себе никогда больше никого не подпускать близко к сердцу.

И все же… как могла Айри знать эту песню? Айли придумала ее сама, при мне… или же просто дурачилась, а на деле услышала ее где-то еще? Но откуда она известна Айри?

Я осторожно коснулся пальцами шелковистых волос, борясь с желанием разбудить ее и задать тысячи вопросов, которые рвались наружу, сжигая меня изнутри.

— Что ты таишь в себе? — спросил я одними губами.

Ответом мне было только сонное ворчание девушки, которая прижалась ко мне еще крепче и пробормотала что-то неразборчивое, но странно успокаивающее. Ее пальцы во сне сжали ткань моего халата, словно даже в бессознательном состоянии она пыталась удержать меня рядом.

Я с трудом заставил себя расслабиться, уговаривая разум успокоиться.

Это невозможно. Это лишь совпадение. Я просто слишком устал. И она… она просто странная, неожиданная девчонка, которая по непонятной причине вечно появляется там, где ее не ждешь.

Да, так оно и есть.

Закрыв глаза, я позволил себе ненадолго забыть о подозрениях, интригах и долге наследника престола. И хотя бы на одну ночь притвориться, что рядом та самая девочка, без которой я больше не ощущал свою жизнь полноценной.

Пробуждение наступило резко и неожиданно.

Айри вскочила с постели с такой скоростью, будто ее укусила змея. Я едва успел открыть глаза и уловить, как девушка мечется по покоям, натягивая на себя халат и торопливо поправляя волосы.

— Ян Айри? — Мой голос прозвучал хрипло. — Что случилось?

— Мне срочно нужно в город! — отозвалась она, бросив на меня смущенный взгляд. — Я… я кое-что забыла!

— Забыла? — Я с недоумением сел в кровати, наблюдая, как княжна хаотично собирает свои вещи. — Что именно ты могла забыть в такую рань?

Она на мгновение замерла, кусая губы, словно не решаясь признаться. Затем наконец встряхнула головой и с вызовом посмотрела на меня:

— Очень важное дело! Поверьте, ваше высочество, дело жизни и смерти!

Я нахмурился:

— Если так, я пошлю с тобой стражу…

— Нет-нет! — решительно замахала руками Айри. — Это очень личное дело, пожалуйста! Я быстро вернусь!

Не дав мне возразить, она уже выскочила за дверь, оставив меня сидеть в кровати с совершенно глупым видом и ощущением, что моя невеста снова обводит меня вокруг пальца.

В спальню робко заглянул первый слуга, чуть приподняв бровь.

— Ваше высочество, княжна Ян так быстро покинула вас… это нормально?

— Заткнись. — Я устало вздохнул и закрыл лицо ладонью. — Пошли слугу проследить, чтобы с ней все было в порядке. Пусть потом доложит, что натворила эта девчонка. И принеси мне крепкого чаю.

Проклятие, Ян Айри, подумал я с легкой досадой и затаенной нежностью, что же ты снова задумала? И почему мне не все равно, что с тобой будет дальше? Не как с союзницей против врагов, а как с… моей невестой? Нежной девушкой с красивыми глазами и бархатной кожей? Веселой и непредсказуемой, хрупкой и неуловимой, как небесная птичка? Интересно, какой ты будешь в первую брачную…

Так! Ли Шао Шень! Остановись! Прекрати о ней думать! Тебе это не дано! Лучше иди и разберись со своими врагами! Например, с тем, кто подсунул афродизиак твоей невесте и попытался разбить твой союз с самой сильной княжеской семьей, обладающей своей армией!


Ян Айри

Паланкин, который Сяо Лян приготовила еще с ночи, остановился в узком переулке возле рынка. Сюда долетал людской гул, сквозь который то и дело прорывались крики особенно усердных зазывал, но при этом было пусто и без шуток небезопасно. Я откинула занавеску, вдохнув густой воздух, пропитанный запахом жареных каштанов и человеческой злобы. Надеюсь, мы успели вовремя. Не зря я взяла с собой не одного стража из воинов брата, а целый десяток.

Минута тянулась за минутой, мои стражи и слуги-носильщики начали нетерпеливо переминаться с ноги на ногу, не понимая, чего мы ждем. А я затаила дыхание — вдруг из-за спровоцированных мною изменений история пойдет другим путем даже в мелочах?

— Сюда, господин! — Девичий голосок за углом и последовавший за этим шум множества шагов подсказали, что ожидание закончено.

— Бей его! — Хриплый рык предводителя шайки без лишних команд с моей стороны подсказал воинам, как надо действовать.

Через несколько минут все было кончено. Люди брата частично перебили, частично схватили участников уличной шайки грабителей, в том числе и девчонку в драном ханьфу. Старший в десятке помогал подняться с земли богато и необычно одетому парню с заколкой в форме бабочки, вплетенной в сложную прическу.

— Вы в порядке, молодой господин? — Я отодвинула занавеску и выпрыгнула из паланкина, несмотря на протестующий писк испуганной Сяо Лян и хмурые взгляды воинов. — Что с вами произошло?

— Благодарю, — сухо откашлялся парень, зажимая бок, по которому его все же успели полоснуть кинжалом. — Я обязан вам жизнью, прекрасная госпожа. Видите ли, эта девушка… — он оглянулся и поджал губы, заметив ту самую оборванку в руках одного из стражей, — звала на помощь. Она сказала, что ее пожилому отцу стало плохо, а поскольку я ношу печать травника, то наверняка могу его спасти. Было очень наивно с моей стороны без раздумий последовать за незнакомкой, но мне казалось, что в центре столицы государства Ли не бывает таких наглых разбойников…

— Да все он врет! — неожиданно вскрикнула оборванка и принялась вырываться из рук стража, картинно рыдая. — Сам за мной увязался, небось еще с грязными намерениями!

— Что?! — растерялся пострадавший. — Это уже переходит всякие границы!

— Погодите, пусть уж выскажется, — остановила его я, прищурившись в сторону оборванки.

Рыдания моментально смолкли. «Жертва» метнула на меня взгляд — быстрый, оценивающий. Я как раз выбралась из паланкина.

— Он… — всхлипнула театрально девушка, указывая на парня, — наверняка сам хотел напасть на меня! Молодая госпожа, не слушайте его, все мужчины одинаковые!

— Не все, но многие, — согласилась я, тонко улыбнувшись. — Но боюсь, главарь вашей шайки все же ошибся, выбрав для грабежа не простого мужчину, а наследника Долины Травников!

Глава 21

Кто-то из воинов брата присвистнул. Девушка-наводчица побледнела.

— Ты! — Я резко повернулась к одному из людей брата. — Проверь ее левую лодыжку.

Тот, на секунду растерявшись, опомнился и живо поклонился. Поймал бывшую жертву за локоть. Шикнул и приподнял подол ее ханьфу. Носков, как положено в приличном обществе, на ногах девчонки не было. На белой коже синел ромб — клеймо публичного дома.

— Беглянка из дома Алых Лотосов! — покачал он головой. — Теперь все понятно. Что прикажете, юная госпожа: сдать эту паршивку вместе с разбойниками в павильон законности или вернуть хозяевам из борделя с напутствием, чтобы в другой раз лучше приглядывали за своими шлю… кхм… девицами?

Наводчица побледнела. Стало особенно заметно, что она еще совсем молоденькая, почти ребенок.

Я подошла ближе и заглянула ей в лицо, удерживая паузу и не озвучивая собственного решения. А потом кивнула стражу: