Седьмая жизнь злодейки — страница 34 из 36

Фен Гу охнула. Рот ее приоткрылся, пальцы скребли воздух, будто хватаясь за жизнь.

— Но… я… я… ради тебя…

Он удерживал ее взгляд, пока она медленно опускалась на колени. Потом — на бок, на пол. Кровь пропитала белую ткань ее одеяния, медленно растекаясь по мрамору.

— Прости, — только и сказал Ли Сянь. И отвернулся от нее. Посмотрел мне прямо в глаза и спросил:

— Ты все помнишь, не так ли, моя императрица?

Глава 49

У меня все поплыло перед глазами, картинки из той, самой первой жизни вспыхивали бегущими кадрами. Первая свадьба, первая ночь. Тогда мне казалось, что я влюблена и счастлива.

А он даже отвечал взаимностью. В начале нашей совместной жизни. Потом как отрезало. Больше времени проводил с наложницей Фен Гу, дарил ей подарки, приблизил ее родню ко двору. Позволял ей творить все что вздумается, никогда не заступался за меня и верил клевете. Верил? Но тогда…

Ли Сянь не обратил внимания на подбежавших к нему стражников, он не сопротивлялся, когда его схватили. Только становился все бледнее и бледнее с каждой секундой. Зрачки у него расширились настолько, что светло-каряя радужка почти исчезла за пульсирующей чернотой.

— Ты все помнишь, Ри-эр… Я должен был догадаться. — Кажется, онемевшие губы не слишком хорошо слушались второго принца. — А ведь не должна была. Где же я снова ошибся?

— «Снова»?! — Ишель оказался рядом, его теплые руки обняли, отгородили от любой опасности. Сам он смотрел на младшего брата, недобро прищурившись, но спокойно. И только я чувствовала дрожь каждой мышцы прижавшегося ко мне тела.

— Не беспокойся, брат, больше я тебе не соперник. От этого яда нет противоядия, — усмехнулся Ли Сянь, подняв к лицу залитую кровью ладонь, ту самую, которой отвел нож от моей шеи. — В этом Фен Гу не солгала. Она не собиралась оставлять в живых женщину, в которой почувствовала угрозу своим чувствам. Действовала наверняка. Она все-таки догадалась, хотя я и в этой, и в прошлой жизни тщательно скрывал, что на самом деле мне нужна только Ян Айри. Я убил брата, убил отца, стал императором только ради одного: получить ее!

— Псих, — от души высказалась я, в этот момент напрочь позабыв, какая это жизнь, какое нынче время, о правилах этикета и окружающих людях. — Ненормальный!

— Это судьба. — Голос Ли Сяня стал чуть яснее. Он поднял голову, и на его бледном лице вспыхнуло что-то болезненно-теплое. — Все, что я делал, было ради тебя, Ри-эр. В той первой жизни… ты была моей женой. Императрицей. Я сам выбрал тебя.

— Ты выбрал Фен Гу, — оборвала его я. — Ты позволил ей уничтожить меня.

— Я притворялся. — Он говорил все тише, словно ему не хватало воздуха. — Она была мне нужна как инструмент. Ты же помнишь, из какой семьи эта девка? Незнатные, небогатые, никогда не чурались родниться с торговцами, стражниками и даже слугами. Поэтому у Фен Гу было влияние, связи и преданность многих незаметных, но очень важных людей. Это она помогла мне занять трон в прошлый раз. И она же позволила получить тебя, сделав вид, что верит, будто это только ради войска семьи Ян. А потом случилось несчастье в битве, твой брат и его люди погибли. Стало труднее объяснить, почему именно тебя я хочу видеть своей императрицей, пришлось притворяться, позволять этой девке тебя отодвинуть и оболгать… Все это было несерьезно, я знал, что придет время и… Я не знал, что она… она отравит тебя!

Он закашлялся, согнувшись пополам. Кровь капала на мрамор, оставляя следы, как сломанные печати.

— Я был в ярости, когда узнал, — прошептал он. — И понял вдруг, что мне нечего терять. Я притащил ее на тайный алтарь в храме Затмения. Принес в жертву. Чтобы вернуть тебя. Чтобы вернуть все.

У меня перед глазами словно пронеслись образы — круг камней, кровь, лунный свет на мраморе. Кто-то плачет, кто-то смеется. И тот момент, когда время впервые дрогнуло. Сломалось… И я почему-то очнулась в теле умирающей от голода бродяжки в трущобах.

— Ты… ты сделал так, чтобы я снова переродилась? — еле слышно выдохнула я.

Он кивнул.

— Одну жизнь ты прожила со мной. Еще пять надо было прожить после ритуала, чтобы душа укрепилась и вернулась в эту — седьмую и одновременно первую. Ты не должна была ничего помнить. Но ты помнишь. И это значит, что я снова… ошибся. — Он горько усмехнулся, больше самому себе. — На этот раз я действовал иначе. Я знал, что Фен Гу очень опасна. Но она все еще была нужна мне ради обширных связей среди обслуги дворца и многих чиновников, с которыми ее семье удалось наладить сотрудничество. Никто иной не мог дать мне этой силы. Пришлось снова рисковать. Хотел избавиться от нее сразу после смерти брата, чтобы защитить тебя. Но приходилось быть осторожным, очень осторожным. Она… Я вспомнил прошлое, сопоставил факты. Мне казалось, что до нашей свадьбы она тебя не подозревала. Потому я снова позволил ей думать, что люблю ее. Что все еще нуждаюсь в ней.

— И позволил объявить меня одержимой? — прошипела я.

— Это был ход. Признать тебя одержимой, чтобы потом преподнести публике очищенную, спасенную, возвращенную будущую императрицу. И снова сделать тебя своей. — Он поднял глаза, уже с трудом фокусируясь. — Ли Шао Шень не должен был выжить. Ты не должна была вспомнить. Все должно было быть иначе. Ты ведь уже «предала себя», защищая жизнь моего брата? Убила лазутчика… пролила кровь своими руками. Так правильно и важно для завершения ритуала семи судеб. Хотя я надеялся, что ты сделаешь это ради меня…

— Ты играл с нашими жизнями! С чужой болью! — Я дрожала как натянутая тетива. — Ты снова хотел превратить меня в свою куклу?!

— Нет. Я просто хотел… чтобы ты была рядом. На троне. В жизни. В вечности. Хоть один раз. — Его зрачки дрогнули. — И я… почти… смог.

Его тело осело, как гаснущий факел. Стражники подхватили его, но он уже не чувствовал их рук. Последним взглядом он снова коснулся моего лица. Не как убийца, не как предатель. Как мальчик, который влюбился — и потерял.

Как дурак!

— Не плачь. — Ишель прижал меня к себе, позволяя спрятать мокрое лицо у него на груди. — Он сам выбрал. И для него так лучше. Человек, настолько потерявший разум от любви, не смог бы остановиться. И не пережил бы поражения.

— А потому что говорить словами через рот надо всем! И вовремя! А не через семь смертей! — зло пробубнила я сквозь слезы прямо в своего принца. — И не устраивать черт знает что. И вообще. Не верю я, что Ли Сянь жаждал власти ради любви ко мне. Власть сама по себе слишком ревнивая дама. Хуже, чем Фен Гу. Скорее всего, он, как настоящий психопат, просто не мог вытерпеть, что игрушку, которой он должен был дополнить свое величие, отобрали без спроса.

— Теперь уже неважно. — Мой принц продолжал гладить меня по волосам, утешая.

— Прикажи арестовать всех, кто связан с ней и с ее семьей. Еще не хватало натолкнуться на мстителей, когда мы решим, что все уже позади!

— Не беспокойся об этом. — Ишель обнял меня еще крепче. — Всех, кто хоть как-то проявил себя в эти дни, пока мы готовились к свадьбе, взяли на заметку. Особенно тех стражников, кто позволил Фен Гу сбежать из дворцовой тюрьмы. А теперь успокойся. Мы должны закончить церемонию.

— Церемонию? — Я подняла лицо, чтобы взглянуть на него. Машинально подумала, что весь мой шикарный свадебный макияж размазался и я похожа на клоуна.

— Свадьба, — напомнил Ишель, глядя на меня совершенно серьезно.

— Да о чем ты?! — удивилась я, даже попыталась отстраниться. Но мне не позволили. — Ишель, мы ведь просто разыграли спектакль-ловушку!

— Не знаю, что разыгрывала ты, а я намерен вступить в брак прямо сейчас, и никакие заговоры мне не могут помешать. Тем более что двойник, так тщательно загримированный под отца, устал изображать немое чучело на троне. Да и придворные удивляются: такой ужас творится, а император молчит. Теперь здесь безопасно, и настоящий правитель может занять свое место, чтобы благословить нашу будущую семейную жизнь!

Я уставилась на него не моргая:

— Подожди… что? Ты в курсе, что только что умер твой брат, принц-заговорщик, а я… я вся в слезах, соплях и, возможно, кровавых брызгах его любовницы?

— Ты прекрасна, — сказал Ишель с абсолютно невозмутимым лицом. — Особенно когда злишься. И это еще один повод поскорее объявить тебя моей женой — чтобы никто больше не путал, кому принадлежат твои сопли.

— Романтик, — выдохнула я, прижавшись щекой к его плечу. Сердце впервые за последние часы забилось чуть мягче, а на губах проступила улыбка. Мы заслужили право на свое «долго и счастливо», разве нет?

* * *

— Удивительно, — фыркнула я, наблюдая, как готовят алтарь. — Ты был прав. Мы все-таки женимся.

— Сначала поженимся, а потом будем жить. Обещаю: не семь жизней. Одну. Но лучшую.

— И без демонов, крови и кинжалов?

— Постараюсь. Хотя зная тебя — скучно точно не будет.

Я рассмеялась. Впервые за долгое время по-настоящему. И кажется, не я одна.

Глава 50

Брачная церемония в кои-то веки прошла идеально, если не учитывать предшествующую историю. Совсем скоро император благословил наш брак… Но уйти в свое «долго и счастливо» вот так с ходу нам никто не дал. Еще не все заговорщики оставались вычислены и наказаны. Вместо медового месяца началась зачистка. Мой брат со своими людьми уже взял столицу под контроль, люди Ишеля и верные императору тайные агенты прочесывали дворец и прилегающие здания, вылавливая всех, кто так или иначе был связан с сетью Фен Гу. Заодно открылось то, что я давно подозревала: заговоренные гвозди в копытах коней тоже были делом рук ее людишек. В прошлой жизни мерзавка убила не только меня, но и моего брата, и множество совершенно невинных людей.

— Эти трое — из личной охраны тетушки, — сообщила Цзинь, появившись в дверях со свитком в руках. — Вы велели проследить, кто помог Фен Гу выбраться из камеры.

— Говори, — кивнул Ишель, потемнев лицом.

— Они передавали записки. Через кухню, через банных служанок… и… — она поморщилась, — одного из придворных лекарей. Он, кстати, уже под стражей. И, похоже, знал о яде.