Седьмой Совершенный — страница 49 из 85

— Не беспокойся, — сказал Али-ибн Иса, — я еще простужусь на твоих похоронах.

В зале появился Наср ал-Кушури и объявил о начале аудиенции. Два хаджиба отворили двери, и люди в установленном порядке стали входить в зал. Прежде, чем последовать за вазирами, Абу-л-Хасан оглянулся. Ахмад Башир и Имран в кафтанах, шароварах и чалмах черного цвета, цвета аббасидского двора, остались в толпе придворных, состоящих в свитах высоких должностных лиц и не принимавших непосредственного участия в церемонии. Абу-л-Хасан кивнул им и скрылся в дверях.

— Ты запомнил его? — спросил Ахмад Башир.

— Запомнил, — ответил Имран.

— Прекрати глазеть по сторонам, — одернул его Ахмад Башир.

— Никак не могу поверить, что в десяти шагах отсюда находится живой халиф. А если я не могу в это поверить, то кто мне поверит, что я был здесь, — со вздохом сказал Имран. — Неужели нам нельзя войти в зал и посмотреть на халифа?

— Потише ты, деревенщина, — предостерег его Ахмад Башир, — здесь повсюду уши.

На «деревенщину» Имран не обиделся.

— Я, между прочим, — сказал он, — много раз бывал во дворце, в Кайруане.

— Почему он все-таки отказался от денег, — задумчиво произнес Ахмад Башир, — что у него на уме?

— Очень порядочный человек, — ответил Имран.

— Мне тоже так хочется думать, но если бы он согласился взять деньги, было бы спокойней.

— Можно подумать, что вы ему предлагали деньги, а он отказался.

— А что же я, по-твоему, предлагал? Овец? — рассердился Ахмад Башир.

— Я имею в виду, — пояснил Имран, — что денег в наличие у вас нет и получить их будет очень сложно. Как бы при этом головы не потерять.

— Да, это верно, — нехотя согласился Ахмад Башир.

— А ты заметил того, жирного ублюдка, прибывшего с огромной свитой. Это Назук, сахиб аш-шурта Багдада. Если бы моя жена не выкрала у меня деньги, я сейчас был бы на его месте.

— Вам, кажется, предлагали должность начальника ма'уны?

— Да какая разница, запомни, парень, — жены это самое большое зло на свете.

— Долго ли продлится аудиенция? — спросил Имран.

— Откуда я знаю, — ответил Ахмад Башир.

— Говорят, где-то здесь есть дом, во дворе которого, посреди пруда растет дерево с золотыми и серебряными ветками, с разноцветными листьями, и на ветках сидят игрушечные птицы и щебечут на разные лады. Может, сходим посмотрим.

— Сходим, — язвительно сказал Ахмад Башир, — там как раз тебя ждут, выглядывают из дверей и всех проходящих спрашивают, где там Имран, сын Юсуфа? Стой спокойно и смотри по сторонам. Мы не за этим сюда пришли.

— Как я выгляжу? — спросил ал-Муктадир, разглядывая себя в зеркале.

— Великолепно, — ответил Мунис.

— Ты говоришь правду или врешь?

— Ну, может быть, самую малость привираю. А как без лести, без лести нельзя, лесть входит в наши обязанности.

— В чьи обязанности?

— В обязанности евнухов, мой повелитель.

— А-а, — протянул ал-Муктадир.

— Тебе пора, мой повелитель, — сказал Мунис.

Он стоял в белом платье, перепоясанный красным поясом, возвышаясь над низкорослым халифом.

— Жаль, что тебе со мной нельзя на прием, — сказал ал-Муктадир, — когда ты рядом, я чувствую себя уверенней.

— Я всегда буду рядом, повелитель, — уверил Мунис.

— Странно, почему мне в голову не пришла эта мысль — назначить тебя военачальником. Я все больше склоняюсь к тому, что Али ибн Иса прав, у тебя несомненные склонности к военному делу. Но сейчас я не могу этого сделать. Мать словно взбесилась, узнав, что я готов последовать совету Али ибн Иса.

— Не следует так зависеть от Госпожи, — сказал Мунис, — ты уже давно не ребенок.

— Ты прав, мой дорогой Мунис, но ее поддерживает ал-Фурат, а с ними обоими мне тяжело спорить. Они говорят, что эта должность требует человека умудренного опытом, которого у тебя нет.

— Я не скажу о Госпоже, но ал-Фурат торгует назначениями налево и направо.

— Ах, Мунис, все это пустые разговоры, — надоедливо отмахнулся халиф.

— Он распоряжается твоей казной, как своей собственной, — заметил Мунис.

— Я сам одолжил ему деньги для покрытия дефицита бюджета. По мере поступления налогов он мне все вернет.

— А ты уверен, что эти деньги идут на государственные нужды.

— Если я получу доказательство его нечистоплотности, я изменю свое отношение к нему, — холодно сказал ал-Муктадир.

Мунис поклонился и оставался в таком положении до тех пор, пока халиф не вышел из комнаты.


На приеме между двумя вазирами завязался яростный спор. Ал-Фурат сказал, что взятые из личной казны халифа деньги, не покрыли дефицит бюджета. Жалование войскам полностью не выплачено и во избежание недовольства, а возможно и беспорядков, Ал-Фурат предложил услуги одного еврея-финансиста, готового выплатить один миллион динаров сейчас с тем, чтобы ему дали на откуп налоги с Вавилонии сроком на один год.

Услышав об этом, Али ибн Иса затрясся от негодования. Он назвал подобное предложение низостью со стороны ал-Фурата и предложил увеличить арендную плату для всех земель и учреждений и сократить количество чиновников.

Абу-л-Хасан, наблюдая за перебранкой, подсчитывал в уме примерную стоимость налоговых сборов с Вавилонии за год. Получалось примерно три миллиона динаров. «Недурно, — подумал он, — видимо половина пойдет ал-Фурату. И еврею хорошо, пятьдесят процентов годовых.»

Абу-л-Хасан посмотрел на ал-Фурата. От былой приязни не осталось и следа. «Сколько же надо тебе украсть, чтобы успокоиться?», — подумал Абу-л-Хасан.

…На предложение Ахмад Башира он согласился сразу, не заставив себя уговаривать, чем вверг Ахмад Башира, приготовившего долгую и проникновенную речь, в легкое замешательство.

Абу-л-Хасан задал только один вопрос:

— Почему вы вместе? — сказал он, указывая на Имрана.

— Мы встретились в Багдаде, — ответил Ахмад Башир, — случайность.

— Абу-л-Хасан внимательно посмотрел на них, но возражать не стал, оставив это утверждение на совести Ахмад Башира. От денег он отказался наотрез.

— Мне так будет спокойнее, — объяснил он. — Я все-таки на государственной службе и соглашаюсь на это потому, что этот протокол никому не понадобился, хотя я гонялся за ним три года. И было мне очень обидно, что его никто даже не открыл. Кроме того, я в долгу перед вами и буду рад сослужить вам службу.

Ахмад Башир вспомнил, как Имран в тюрьме Сиджильмасы тоже отказался от денежного вознаграждения. «Какие честные люди меня окружают», — разозлился он, и спросил:

— Где может быть сейчас эта бумага?

— В бамбуковом ящике, — ответил Абу-л-Хасан. Увидев недоуменный взгляд Ахмад Башира, пояснил: — У моего начальника был бамбуковый ящик, где он хранил самые важные документы, я думаю, что протокол он положил именно в этот ящик.

Ахмад Башир открыл, было, рот, но Абу-л-Хасан, не дожидаясь нового вопроса, сказал:

— Мой начальник погиб во время дворцового переворота 296 года. С тех пор о ящике я ничего не слышал.

— Кто наследовал должность вашего начальника? — спросил молчавший до того Имран.

Абу-л-Хасан с интересом посмотрел на Имрана и сказал, обращаясь к Ахмад Баширу:

— Это тот парень, которого мы выпустили из тюрьмы?

— Он самый, раис, — с улыбкой сказал довольный Ахмад Башир.

— Мне нравится ход его мыслей, — одобрительно сказал Абу-л-Хасан. — Вазиром стал ал-Фурат, но мою службу, к счастью, передали под начало другого вазира, Али ибн Иса, как более опытного. Иначе бы меня не было на этом посту.

— Что он за человек? — спросил Ахмад Башир.

— Ал-Фурат умен, и богат, имеет влияние на халифа. Хорошо разбирается во всем, что приносит ему личную выгоду, а в делах государственных он полный невежда и его деятельность на этом посту приносит стране один вред.

— Как же он, обладая такими качествами, вершит дела? — удивился Ахмад Башир.

— Клянусь Богом, если бы на его место заступила выжившая из ума старуха или глупый ребенок, дела все равно бы шли своим чередом. Он гарантирован от вопроса: «Почему ты поступил так, а не этак». Подобные вопросы существуют для царских слуг лишь в самых исключительных случаях. В каждом деле, за которое он берется, он выносит неправильное решение, и только сопутствующее ему счастье поправляет впоследствии дело. И в результате создается впечатление, будто он действительно поступал сообразно откровению свыше. К тому же он интриган и умеет опорочить любого, кто стоит у него на пути, прежде, чем тот успеет что-либо сказать.

— Надо пощупать этого ал-Фурата, — сказал Ахмад Башир.

В сопровождении Хамзы вошла Анна, держа в руках огромный поднос с закусками и вином. Переставила все на скатерть и, поклонившись, ушла. Все, за исключением Хамзы, проводили ее глазами.

— Хорошенькая рабыня, — сказал Ахмад Башир, — продайте, раис, или подарите. Помните, я вам подарил рабыню, а вы отказались.

— Она не рабыня — свободная, — недовольно сказал Абу-л-Хасан. Ахмад Башира извиняло только то, что он принял Анну за рабыню.

Ужин прошел в молчании. Когда наши герои отправились в гостиницу, Ахмад Башир сказал Имрану:

— Кажется, раис неравнодушен к этой девке, — и, услышав невнятную отговорку, добавил, — ты, по-моему, тоже на нее глаз положил.

Имран что-то пробурчал в ответ.

Ахмад Башир вздохнул и сказал задумчиво:

— Уж больно легко он согласился, не чувствуешь подвоха?

— Видно, что-то в этом деле ему на руку, — ответил Имран.

Абу-л-Хасан после ухода гостей позвал Анну и предложил сесть.

— Тебе понравился этот парень? — без обиняков спросил он.

Анна покраснела.

— Да, господин, — призналась она, — он забавный. Кроме того, он спас меня и моего отца от айаров.

— А я спас от айаров его самого, — яростно сказал Абу-л-Хасан, еще немного и он ударил бы Анну.

— Да, я знаю, — глядя прямо в глаза Абу-л-Хасану, ответила Анна, — но вы можете не беспокоиться за мою честь. Вы — мой господин, я ничего не позволю себе без вашего ведома.