Сегодня ты особенно прекрасна — страница 15 из 46

– Псих, офицер? О, господи! Но чем же мы способны помочь?

Коп показал на прибор двусторонней связи.

– Используйте эту штуку, если увидите что-нибудь подозрительное.

– Но ведь мы и так сразу сообщаем в случае нестандартной ситуации, полиции об этом известно… следует ли обращать внимание на что-то особенное?

– Да. На парковках негодяй подкладывает трехдюймовые гвозди под передние шины машин своих жертв. В итоге через пару миль колесо спускает, и сукин сын тут как тут. Скорее всего, исполняет роль дорожного рыцаря, вызволяющего дамочку из трудной ситуации. Кто знает…

– Надо же! Кажется, офицер, здесь действует расчетливый тип.

– Так и есть. Поэтому, как только заметите машину – любую машину – с которой, возможно, что-то не так, сразу сообщайте нам. Сразу, на месте. Но если заподозрите прокол шины, то бейте тревогу, не теряя ни секунды. Ясно?

– Конечно… Простите, а что, если девушка сидит в машине?

– Шериф доработает сценарий. Но ведь мы, южане, всегда защищаем своих женщин. Верно? Так что поступайте, как положено сознательному гражданину. По меньшей мере, наблюдайте за дамой до нашего приезда. Я бы, например, остановился в непосредственной близости и предложил помощь джентльмена.

– А если вдруг покажется сам преступник?

Коп слабо улыбнулся и водрузил очки на место.

– Служили в армии?

– Конечно. В Корее, два года. Участвовал в специальных операциях.

Улыбка стала шире.

– В таком случае, я бы сказал… действуйте по собственному усмотрению, сэр.

Глава 5

– Похоже, кое-кто заработал штраф. Таксист. Вот уж кому положено безукоризненно соблюдать правила!

Стелла посмотрела в пассажирское окно и увидела патрульную машину с мигалкой на крыше, остановившуюся почти вплотную за грязным белым такси. Полицейский повернулся спиной к дороге, однако лицо таксиста она успела заметить. Образ оказался мимолетным и неподвижным, почти как фотография, однако сложилось явственное впечатление, что…

– Вряд ли ему выписали штраф за превышение скорости, – заметила она задумчиво.

– Правда? Почему? Как вы это поняли, мэм?

– Успела взглянуть мельком, но почему-то уверена, что водитель с трудом сдерживал смех.


Отель «Ларго-Лодж» оказался вполне приятным местом. Дюжина белых деревянных домиков с аккуратными верандами и симпатичными, увитыми бугенвиллией крылечками расположилась вокруг солидного двухэтажного строения. На втором этаже разместились смежные спальни, а на первом – зона приема гостей с небольшим рестораном и баром. Несколько массивных сосновых столов осталось под крышей, но большая часть вольготно переместилась на песчаный пляж, откуда открывался роскошный вид на залив.

Водитель донес чемодан до конторки администратора и без единого слова удалился.

Чудесно. Должно быть, спешит за очередной порцией чипсов, подумала Стелла, расписываясь в журнале.

– Что предпочтете, мэм – отдельный домик или комнату в главном здании? – Администратор оказался веснушчатым полным человеком лет пятидесяти, с мягким, как бархат, южным выговором и самыми добрыми глазами, которые Стелле довелось видеть в жизни.

– Что посоветуете?

– Конечно, домики, мэм. Они на три доллара дороже, но зато с каждой веранды можно любоваться закатом. К тому же, на мой взгляд, там больше личного пространства. Сейчас гостей немного, так что могу предоставить выбор. Если честно, то пока занят лишь один.

Стелла порылась в сумочке и достала карточку, которую получила утром.

– А этот гость, случайно, не мистер Фостер?

Служащий заметно удивился.

– Да, мэм, вы правы. Но я… – он вдруг закрыл глаза и горестно покачал головой.

– О, господи. И где только мои мозги? Должно быть, вы… – он перевернул журнал, чтобы прочитать подпись. – Вы и есть мисс Эрнолд, верно? – Добрые глаза наполнились тревогой и раскаяньем. – Мистер Фостер особо подчеркнул, чтобы, как только вы появитесь, я немедленно направил вас к нему. Крайне настаивал. Полагаю, он здесь с важной официальной миссией. Ах, какое упущение, что за невнимательность!

Стелла попыталась успокоить администратора:

– Не переживайте, все в порядке. Я же зарегистрировалась всего минуту назад. Вы ничего не упустили. Где мне найти мистера Фостера?

Продолжая страдать, служащий нервно махнул в сторону пляжного ресторана за раздвижной стеклянной дверью – плотно закрытой, чтобы сохранить прохладу кондиционера.

– Сейчас он в ресторане. Молодой человек в бермудах, сидит за столиком в одиночестве. Приехал в костюме и галстуке, но сразу переоделся. Если он здесь не по правительственному делу, то я – француз. Надеюсь, ничего страшного не произошло. У нас респектабельный отель. Сейчас же распоряжусь, чтобы ваш чемодан отнесли в ближайший к океану домик под названием «Моллюск». Ах, какая досада, какая досада!

Нервные, несвязные восклицания сыпались, словно с телеграфной ленты.

Следуя за провожатым к своему новому жилищу, Стелла думала, что агент Фостер, должно быть, сильная личность.


Несмотря на волнение администратора, Стелла решила разобрать вещи и освежиться. На ней по-прежнему были темно-синяя юбка и кремовая блузка, надетые еще утром, в Бостоне. Перелет и жара не пошли костюму на пользу. А главное, она впервые в жизни с немалым смущением заметила на блузке темные следы пота, причем не только под мышками, но даже на спине.

Раздевшись и бросив одежду и белье в корзину, она решила быстро принять душ.

Несколько минут спустя, когда она вытиралась, на столике возле кровати зазвонил телефон.

– Стелла Эрнолд слушает.

– Агент Фостер. Какого черта вы там возитесь?

– Я… прошу прощения… просто…

– Просто что? Наслаждаетесь сиестой после напряженного трехчасового перелета в первом классе? Вам было строго приказано встретиться со мной немедленно, как только приедете.

Стелла отняла трубку от уха и испепелила ее яростным взглядом, с трудом удержавшись, чтобы не бросить. Досчитала до десяти и только после этого нашла силы вернуться к разговору. К этому моменту голос Фостера поднялся на полтона и зазвучал еще более гневливо:

– Алло! Алло! Почему молчите? Вы еще здесь? Алло!

Стелла глубоко вздохнула.

– Да, я по-прежнему здесь. Успокойтесь.

– Что? Послушайте, вы обязаны…

– Нет, это вы обязаны вести себя прилично. Я не летела сюда первым классом и вовсе не сплю, хотя, если бы захотела отдохнуть, то непременно бы это сделала. Ясно? А что касается немедленной встречи, то если это так важно и срочно, то почему бы вам не подождать меня в холле, у стойки регистрации? Вместо того чтобы загорать в бермудах на пляже? Как, по-вашему, агент Фостер?

Несколько мгновений в трубке раздавалось только потрескивание статического электричества, и вот, наконец, снова зазвучал голос, причем намного спокойнее.

– Хорошо, хорошо. Кажется, мы выбрали неверный тон. Я…

Стелла решила поддержать тактику примирения, при этом ни на дюйм не отступая.

– Нет, агент Фостер, это вы выбрали неверный тон. – Она выдержала драматическую паузу и холодно добавила: – Присоединюсь к вам через пять минут. Не попросите ли принести меню? Умираю от голода.


Стелла не спешила, так что отправилась в ресторан только минут через двадцать, не раньше. Волосы еще не успели высохнуть после душа, а из косметики она ограничилась тушью и блеском для губ. Полученный в Массачусетсе солнечный ожог за несколько дней успел превратиться в здоровый загар.

Светило уже опустилось к самому горизонту, однако продолжало распространять безжалостную жару, неведомую в Англии в этот поздний вечерний час. Однако красные, розовые и желтые оттенки, которые, по слухам, превращали закаты Флориды в фантастическое зрелище, на небосводе пока не появились. Может быть, это не больше чем художественное преувеличение? Рассчитанный на туристов миф? Небо оставалось самым обычным, лазурно-голубым.

На мягком белом песке стояло не меньше дюжины столов. Большинство пустовало, только за двумя-тремя сидели пары, в ожидании бесплатного красочного шоу терпеливо потягивая пиво и коктейли. Однако над каждым из столов уже горели разноцветные ветряные фонари. Все они держались на крючках, привинченных к верхушкам высоких, воткнутых в песок шестов. Крепчавший ветер раскачивал фонари, создавая волшебный, мерцающий свет.

Отель обладал собственной бухтой и доком, встроенным в южную часть пляжа. Стелла увидела, как в маленькую гавань осторожно, на низких оборотах навесного двигателя, вошел катер. Из кабины появилась стройная загорелая женщина в бикини и одним умелым движением бросила на берег швартов. Служащий ловко его поймал и быстро привязал к металлической крепительной планке.

На волнах мягко покачивалось еще несколько катеров – возможно, сдаваемых в аренду. Стелла решила это выяснить: при случае было бы интересно выбраться на рыбалку. К тому же в океане гораздо прохладнее, чем на берегу. Духота по-прежнему угнетала, хотя здесь, на берегу, ветер немного освежал.

Агент Фостер сидел возле самой воды. Стелла решила, что это он, поскольку больше одиноких гостей заметно не было, а на его столе красовались две до нелепости громоздкие папки меню в форме лобстеров. Однако одет он бы не в шорты-бермуды, а в легкие брюки цвета хаки и белую рубашку из хлопка. Должно быть, сменил наряд после ее язвительного замечания.

Она тоже пришла в белом – простом кружевном платье, которое Сильвия щедро отдала накануне отъезда с Бэнкрофт-Роуд.

– Если только тебя отправляют не на Аляску, необходимо что-нибудь летнее и красивое, – мудро заметила подруга. – Конечно, немного коротковато, но с твоими шикарными ногами можно позволить себе такую роскошь.

Идти по глубокому мягкому песку оказалось трудно, так что пришлось снять босоножки и нести их в руке.

Лица Фостера она не видела. Агент читал книгу в мягкой обложке, высоко подняв ее к последним лучам заходящего за спиной солнца и совершенно спрятавшись от посторонних глаз. По