Сегодня ты особенно прекрасна — страница 34 из 46

Вудз выключил телевизор, взял из лакированной бамбуковой шкатулки еще одну сигарету и зажег золотой зажигалкой «Ронсон», лежавшей на элегантном полированном столе.

Дерьмо, дерьмо, дерьмо.

Нарисованный художником портрет человека со светлыми волосами и в очках с тонированными стеклами вполне мог оказаться фотографией, сделанной сегодня днем камерой «Полароид».

Он подошел к огромному барочному зеркалу, укрепленному под подозрительным углом напротив резной кровати с пологом на четырех столбах, и посмотрел на собственное отражение.

Провал. Если Том или кто-то из сотрудников бара «Таверна Спрингфилд» смотрел выпуск новостей, то в эту минуту наверняка звонит в полицию. Ни один из этих говнюков не откажется от награды в сто тысяч долларов, не говоря уже о постоянных клиентах заведения. По этой картинке его узнает любой: чтобы не узнать, надо быть слепым или глупцом. Даже сушеный стручок, которого он прикончил и оттащил в погреб, останься в живых, наверняка сейчас семенил бы по Дюваль-стрит в отделение полиции, чтобы его заложить.

А ведь в игру вступят завтрашние выпуски газеты. Пугающе похожее изображение появится на всех первых полосах. В «Кис Курьер», «Гералд» и, возможно, даже в тупом «Кис Шоппер».

О, господи.

Вудз глубоко затянулся сигаретой. Пришло время посмотреть в глаза реальности. Дело продвигалось значительно быстрее, чем он предполагал вначале. Когда, собственно, началась гонка? Боже, не прошло еще и двух месяцев. А он-то всерьез полагал, что полиция и ФБР нападут на след не раньше Дня благодарения или даже Рождества. К этому времени, прежде чем псы правосудия подошли бы близко, он уже успел бы свалить из штата с новеньким удостоверением личности.

И вот теперь они наступают на пятки. Благодаря его английской розе. Видимо, у этой суки ядовитые шипы.

Он отвернулся от зеркала и подошел к стоявшему у окна комоду. Открыл двустворчатые дверцы и поморщился. Верхнюю полку заполняли сексуальные игрушки; главным образом, огромные причудливые фаллосы. Но ниже расположилась круглая вращающаяся платформа, заставленная экзотическими напитками. Среди множества дорогих ликеров он обнаружил виски – почти полную бутылку – и жадно схватил.

А пару минут спустя уже стоял в кухне и копался в старом грязном холодильнике в поисках льда. В итоге обнаружил слипшийся в единый кусок купленный в аптеке пакет ледяных кубиков. Вудз несколько раз швырнул его на пол и таким способом добыл несколько пригодных обломков.

Не найдя чистых стаканов, он сполоснул лежавший в мойке, в куче грязной посуды, хрустальный бокал и смешал огромную порцию виски со льдом. Воду добавил прямо из-под крана.

Вернулся наверх, в спальню, и прямо в одежде плюхнулся на кровать.

Предстояло все обдумать и спланировать.

Полет, скорее всего, близится к завершению, но путь он закончит на своих условиях.

«Английская роза для убийцы из Флорида-Кис» – вот что кричали заголовки газет.

Да. Чертовски верно сказано.

Пришло время взять то, что принадлежит ему по праву.

Глава 13

Когда к вечернему наплыву посетителей Деннис так и не вернулся, Том не только удивился, но и слегка рассердился. У него работали еще два парня, но смена есть смена: он терпеть не мог, когда сотрудники пользовались добродушием хозяина.

Он поднялся в свою квартиру на втором этаже, по пути напомнив себе призвать нового бармена к порядку – впрочем, не слишком строго. До сегодняшнего дня Деннис трудился добросовестно. Тем более странным казалось опоздание.

Том всегда переодевался к вечернему выходу и требовал того же от персонала. Должно быть, обычай он перенял от родителей, которые никогда не являлись к обеду в том, в чем провели день.

В гостиной он включил портативный телевизор, перенес его в спальню и настроил антенну. Картинка получилась отличной, а звук он оставил минимальным. Шла реклама новейшей модели «Кадиллака». Том нетерпеливо взглянул на часы. Без двух минут шесть. Отлично. Сейчас начнутся новости Тодда Роджерсона, к которому, если говорить честно, он питал некоторую слабость. Том никогда не встречал в колонке сплетен «Майами Гералд» ничего такого, что указывало бы на ориентацию холостого ведущего, однако подозревал, за какую команду тот играет. Что-то подсказывало – если бы Роджерсон приехал в Ки-Уэст, то в «Таверна Спрингфилд» почувствовал бы себя более уютно чем в пабе «Дыхание кабана».

Том открыл гардероб и задумался, что надеть – купленный во время последней поездки в Нью-Йорк пиджак из индийского хлопка или новый капитанский блейзер с медными пуговицами, всего несколько дней назад приобретенный в соседнем магазине мужской одежды.

Остановив выбор на индийском пиджаке, Том занялся рубашкой и галстуком, и в этот момент услышал голос Тодда Роджеросна. Выпуск новостей начался, и ведущий что-то говорил о Ки-Уэст. Значит, Брюс прав. Том подошел к телевизору и усилил звук.

Роджерсон сидел напротив другого парня – тоже красавчика, как заметил Том, и говорил об убийце из Флорида-Кис и какой-то маскировке. Том сделал звук еще громче.

– …как сейчас может выглядеть разыскиваемый Джон Генри Вудз. Например, так…

Вместо Тодда и его гостя на экране появился монтаж из нескольких изображений преступника. После двух-трех первых картинок Том пожал плечами и отошел к гардеробу. Никого похожего он не встречал.

Снял с вешалки голубую рубашку и, надевая, снова повернулся к телевизору.

Пальцы замерли на верхней пуговице.

– Или так…

С экрана на него смотрел тот самый человек, которого он два часа назад отпустил на поздний ланч.

Изображения медленно сменяли друг друга, в то время как коп, или кем бы он ни был, говорил о поисках убийцы. Всякий раз, когда на экране появлялось лицо Денниса – так похожее на Денниса – Тома словно били кулаком в живот.

Полицейский предупредил, что, если кто-то из зрителей узнает преступника, подходить к нему ни в коем случае нельзя. Следует срочно позвонить на бесплатный номер, указанный внизу экрана.

Том рухнул на край кровати, так и не застегнув рубашку. Невероятно. Перед уходом на рекламу коп добавил, что убийца недавно появился в городе – живет здесь неделю-другую, не больше.

Когда Деннис явился в «Таверна Спрингфилд»? Да дней десять назад.

– Боже, я нанял на работу кровавого психопата, – прошептал хозяин бара. Вдруг стало жутко.

Что, если он вернется?

Так и не одевшись до конца, нараспев повторяя номер телефона, чтобы не забыть, Том скатился с лестницы, ворвался в бар и бросился к телефону.

– Пит, Гарри, заприте все двери, – крикнул он по пути. – Немедленно!

Бармены застыли в изумлении.

– Но у нас клиенты, – возразил один. – Мы не можем их запереть, они…

– Я сказал, заприте чертовы двери! Сейчас же!

В следующий миг Том начал набирать номер дрожащими пальцами, после каждой цифры подталкивая диск, чтобы тот быстрее возвращался на место.

Наконец послышались гудки.

– Давай, давай! – шептал он. За спиной хлопнула входная дверь и стукнула упавшая на место тяжелая щеколда. Один из посетителей возмутился. Мог бы и прогуляться.

Наконец на другом конце провода сняли трубку.

– Полиция. Горячая линия относительно убийцы из Флорида-Кис. У вас есть информация?

Том глубоко вздохнул.

Глава 14

Едва Фостер успел выехать с автостоянки телестудии Майами, как рация на приборной доске ожила. Говорил сержант, оставшийся за главного на горячей линии.

Ли схватил микрофон.

– Говори, Бен. Есть звонки?

– Количество невелико, – ответил сержант. – А вот качество отменное.

– Продолжай.

– На изображения с бородой и черными волосами реакции практически нет, сэр. А вот портрет блондина в очках пользуется успехом. Уже поступило пять звонков от людей, уверенных, что видели этого человека в Ки-Уэст, причем или на Дюваль-стрит, или в гей-баре «Таверна Спрингфилд». Три звонка указали на это место. Два человека пожелали сохранить анонимность, по понятным причинам, а вот третий назвался владельцем бара. Зовут его Томас Билсон. Он сообщил, что нанял бармена, точно соответствующего изображению блондина, причем в тот самый вечер, когда Вудз высадился на острове. Поселил в комнате наверху. Это он, сэр.

Фостер торжествующе взмахнул кулаком, но произнес как можно спокойнее:

– Согласен. Сколько человек ты туда отправил?

– Шесть, сэр. Но приказал держаться на расстоянии и следить за баром.

– Как? Почему?

– Билсон пояснил, что около четырех отпустил Вудза – кстати, тот назвался Деннисом Клэнси – на поздний ланч, и тот до сих пор не вернулся. Странно, потому что обычно он пунктуален.

Ликование Фостера померкло.

– Надолго опаздывает?

– Должен был вернуться к вечернему наплыву клиентов – не позднее, чем к половине шестого. Так что уже почти на час.

Фостер кивнул собственным мыслям и произнес голосом, в котором ясно слышалось разочарование:

– Вот этого я и боялся. Должно быть, Вудз увидел выпуск новостей. Например, сидел в баре, где был телевизор. Неважно. Теперь это лишь вопрос времени. – Он задумался, а потом продолжил: – Вот что надо сделать. Продолжайте следить за «Таверна Спрингфилд», а если Вудз не появится до семи, входите в бар. Получите показания хозяина и обыщите комнату Вудза. А пока поставьте кордон на шоссе при въезде в Ки-Уэст. Он мог украсть машину или даже угнать вместе с водителем. Если же Вудз попробует сбежать на лодке, то здесь не так много причалов, как в Ки-Ларго, так что на этот раз удастся его поймать. Отправь отряд в бухту. Чтобы ни одна лодка не вышла в море без нашей проверки. Передай катеру береговой охраны, который со вчерашнего дня стоит на выходе из главного канала, чтобы обыскивал и регистрировал все убывающие суда. Отправь туда еще пару катеров. Каждая яхта, не оговоренная особо, должна быть остановлена и тщательно осмотрена. И последнее: всех оставшихся сотрудников отпр